Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Continental ContiConnect Live Original Installationsanleitung

Die telematiklösung für lkw und anhänger zur kontinuierlichen reifenüberwachung
ContiConnect Live
Die Telematiklösung für Lkw und Anhänger zur kontinuierlichen
Reifenüberwachung
Übersetzung der Original-Installationsan-
D
leitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Continental ContiConnect Live

  • Seite 1 ContiConnect Live Die Telematiklösung für Lkw und Anhänger zur kontinuierlichen Reifenüberwachung Übersetzung der Original-Installationsan- leitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ContiConnect Live Allgemeines ........................4 Hinweis zur Version ......................4 Informationen zu dieser Installationsanleitung ..........4 Haftungsbeschränkung ....................5 Symbolerklärung ......................5 Warnungen ......................... 6 Abkürzungen ........................7 Urheberrecht ........................8 Gewährleistungsbestimmungen ................8 Herstelleranschrift ......................8 1.10 Kundendienst ........................8 Sicherheit .........................9...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Montage der „In-Cabin Unit“ ..................25 Montage der „Enabler Unit“ ..................30 4.10 Montage der „Trailer Unit“ ..................37 4.11 Prüfungen nach der Montage ..................43 Aktivierung der Systemkonfiguration .............44 Demontage und Entsorgung ................45 Demontage ........................45 Entsorgung ........................47 Konformitätserklärung ...................49...
  • Seite 4: Allgemeines

    Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, die Zuverlässigkeit und Lebens- dauer des Systems zu erhöhen und die Systemgarantie zu erhalten. Die aktuelle Version der Installationsanleitung ist für jeden online verfügbar (www.continental-tires.com/products/b2b/services-and- solutions/ContiConnect/downloads/). Sie muss von jeder Person gelesen und angewendet werden, die mit der Installation, Aktivierung, Bedienung und/oder Diagnose des Systems beauftragt ist.
  • Seite 5: Haftungsbeschränkung

    Allgemeines Haftungsbeschränkung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Betriebsstö- rungen aufgrund von: ■ Nichtbeachtung dieser Installationsanleitung ■ Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ■ Installation durch nicht oder nicht ausreichend ausgebildetem Perso- ■ Fehlerhafter Installation ■ Nichtverwendung von Originalersatz- und Zubehörteilen ■...
  • Seite 6: Warnungen

    Allgemeines Warnungen In der vorliegenden Installationsanleitung werden folgende Warnhinwei- se verwendet: WARNUNG Schwere Verletzungen! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation, die zum Tod oder zu irre- versiblen Verletzungen führen kann. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen. ACHTUNG Leichte Verletzungen! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine...
  • Seite 7: Abkürzungen

    Allgemeines Abkürzungen In dieser Installationsanleitung werden folgende Abkürzungen verwen- det: Abk. Bedeutung Fertigung/Zusammenstellung nach Auftrag (Assemble-to-order) Datenbussystem für die Kommunikation zwischen Fahr- zeugsystemen (Controller Area Network) Digitaler Fahrtenschreiber DTCO (Digital Tachograph) Flotten-Management-System Masse (Ground) Batteriespannung (Minuspol/Fahrgestell) Globales Positionsbestimmungssystem Globales System für mobile Kommunikation Handlesegerät (Hand-Held Tool) Zündung (Ignition) Reifendruck-Kontrollsystem...
  • Seite 8: Urheberrecht

    GmbH dürfen diese Unterlagen weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Gewährleistungsbestimmungen Es gelten die jeweils anwendbaren „Allgemeinen Geschäftsbedingungen Continental AG“ mit Ausnahme möglicher abweichender vertraglicher Vereinbarungen. Die aktuellste Version erhalten Sie über Ihren ContiConnect Live-Händler. Herstelleranschrift Continental Reifen Deutschland GmbH Continental-Plaza 1 30175 Hannover Deutschland www.continental-tires.com...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sollten Umbauten oder Veränderungen an dem System notwendig wer- den, nehmen Sie mit dem Hersteller Kontakt auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese „ContiConnect Live Solution“ ist nur dazu bestimmt, ■ den Zustand der einzelnen Reifen (z.B. Reifendruck oder die Reife- ninnentemperatur) zu ermitteln, ■...
  • Seite 10: Verwendung Der Reifensensoren

    Die mit einer solchen unsachgemäßen Verwendung verbundenen Risi- ken trägt allein der Anwender. Allgemeine Hinweise zum System ■ ContiConnect Live unterstützt die Überwachung des Reifenzustan- des, u.a. des Reifendrucks. Die Verantwortung für den richtigen Reifendruck liegt beim Fahrer. ■ Den Reifendruck nur korrigieren, wenn die Reifentemperatur der Umgebungstemperatur entspricht.
  • Seite 11: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit Persönliche Schutzausrüstung Folgende Schutzausrüstung bei der Installation tragen: Symbol Bedeutung Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen. Sicherheitsschuhe tragen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Reifensensor 3.1.1 Generation 1 38 x 28 x 22 Abmessungen (L x B x H) 1.5 x 1.1 x 0.87 inches Gewicht 0,92 Deckelfarbe schwarz Sendefrequenz 433,92 Empfangsfrequenz Jahre Typische Lebensdauer* der fest oder eingebauten Batterie ca. 600 000 372 820 miles...
  • Seite 13 Technische Daten 3.1.2 Generation 2 38 x 28 x 22 Abmessungen (L x B x H) 1.5 x 1.1 x 0.87 inches Gewicht 0,92 Deckelfarbe orange Sendefrequenz 433,92 Empfangsfrequenz Bluetooth (nur im Stillstand aktiv) Jahre Typische Lebensdauer* der fest oder eingebauten Batterie ca.
  • Seite 14: In-Cabin Unit

    Technische Daten „In-Cabin Unit“ 111 x 64 x 31 Abmessungen (L x B x H) 4.4 x 2.5 x 1.22 inches Gewicht – mit Batterie 4.66 – mit Batterie und Halterung 5.78 Anschlussspannung 9 bis 32 Anschlussstrom („Sleep“-Modus) Leistungaufnahme – Betrieb (Durchschnitt bei 24 V DC) Hochfrequenz Temperaturbereiche...
  • Seite 15: Pinbelegung Stromanschluss J4 (2X3 Pin)

    Technische Daten 3.2.1 Anschlüsse der „In-Cabin Unit“ Stromanschluss J4 (siehe „3.2.2 Pinbelegung Strom- anschluss J4 (2x3 Pin)“ auf Seite 15) Hauptanschluss J8 Status LEDs 3.2.2 Pinbelegung Stromanschluss J4 (2x3 Pin) Name des Beschrei- Farbe des Signals bung Kabels Hauptspan- + VDC nungsver- sorgung Zündung...
  • Seite 16: Enabler Unit

    Technische Daten „Enabler Unit“ 155,4 x 110 x 39 Abmessungen (L x B x H) 6.1 x 4.33 x 1.54 inches Gewicht 10.44 Anschlussspannung 9 bis 32 Anschlussstrom („Sleep“-Modus) Anschlussstrom (Betrieb) Hochfrequenz Temperaturbereiche -40 bis 70 °C – dem Betrieb -40 bis 158 °F -40 bis 85...
  • Seite 17: Pinbelegung Hauptanschluss (2X2 Pin)

    Technische Daten 3.3.2 Pinbelegung Hauptanschluss (2x2 Pin) Name des Signals Beschreibung Farbe des Kabels Hauptspannungsver- + VDC sorgung OPTIONAL RS232 RX (RS232 Dateneingang hellblau (Data In)) Minuspol der Batterie schwarz OPTIONAL RS232 TX (RS232 Datenausgang rosa (Data Out)) 3.3.3 Blinkcode der Status LEDs der „Enabler Unit“ Suche nach „In-Cabin Unit“...
  • Seite 18: Trailer Unit

    Technische Daten „Trailer Unit“ 199 x 104 x 44 Abmessungen (L x B x H) 7.83 x 4.09 x 1.73 inches Gewicht – mit Batterie 23.99 Anschlussspannung 7 bis 32 Leistungaufnahme – Betrieb (Durchschnitt bei 24 V DC) – Maximalstrom (extern gespeist) Hochfrequenz Temperaturbereiche...
  • Seite 19: Pinbelegung Hauptanschluss (2X5 Pin)

    Technische Daten 3.4.1 Anschluss der „Trailer Unit“ Hauptanschluss (siehe „3.4.2 Pinbelegung Hauptanschluss (2x5 Pin)“ auf Seite 19) Status-LEDs 3.4.2 Pinbelegung Hauptanschluss (2x5 Pin) Name des Signals Beschreibung Farbe des Kabels CAN-Bus 0 Hoch-Signal CAN 0 (H) orange/weiß (High signal) Ausgang mit offenem AUS (OUT) weiß/schwarz Kollektor...
  • Seite 20: Installation

    Installation Installation Lieferumfang HINWEIS ► Die gesamte Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen. ► Nach Anlieferung des Systems Schäden infolge man- gelhafter Verpackung oder durch Transport auf dem Lieferschein vermerken und sofort Ihrem Vertriebskon- takt melden. Entsorgung des Verpackungsmaterials Die Verpackung schützt das System vor Transportschäden.
  • Seite 21: Empfohlene Reihenfolge Der Installation

    1) Einbau des Reifensensors. 2) "Alle Reifen prüfen" durchführen und Protokolldatei mit dem Handlesegerät (HHT - Hand-Held Tool) erstellen (detaillierte Anweisungen sind unter www.continental-tires.com/products/b2b/services-and- solutions/ContiConnect/downloads/ zu finden oder wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner). 3) Das Fahrzeug in ContiConnect konfigurieren, einschließlich der Seri- ennummern für die externe ID.
  • Seite 22: Einbau Des Reifensensors

    Installation Einbau des Reifensensors Für den Einbau des Reifensensors bitte die Handbücher „Installationsan- leitung Reifensensor-Container mit REMA TipTop“ und „Installationsanlei- tung Reifensensor-Container mit Cyberbond“ beachten. Typische Konfigurationen Reifensensoren „In-Cabin Unit“ „Enabler Unit“ „Trailer Unit“ Spannungsversorgung (Batterie) Zwei „Enabler Units“, alle Komponenten werden an dem Lkw installiert Lkw mit Anhänger (A) Zwei „Enabler Units“, es werden keine zusätzlichen Komponenten an dem Anhänger installiert Lkw mit Anhänger (B)
  • Seite 23: Sattelauflieger-Lkw

    Installation Sattelauflieger-Lkw Zwei „Enabler Units“, die an dem Lkw und eine „Enabler Unit“, die an dem Anhänger installiert ist. Eine „Enabler Unit“, die an dem Lkw und eine „Enabler Unit“, die an dem Anhänger installiert ist. Anhänger alleine Eine „Trailer Unit“, die an dem Anhänger installiert ist. Sattelauflieger alleine Eine „Trailer Unit“, die an dem Sattelauflieger installiert ist.
  • Seite 24: Initialisierung Mit Handlesegerät

    Installation Initialisierung mit Handlesegerät HINWEIS ► Alle Informationen und Handlungsanweisungen zum Handlesegerät dem „Benutzerhandbuch Handlesege- rät“ entnehmen. Für die Konfiguration und Initialisierung des Systems durch das Handle- segerät (HHT) wie folgt vorgehen: ‹ Das passende Fahrzeuglayout auswählen. ‹ Alle Reifensensoren initialisieren und aktivieren. ‹...
  • Seite 25: Montage Der „In-Cabin Unit

    Installation Montage der „In-Cabin Unit“ 4.8.1 Allgemeine Hinweise zur Installation Den zusätzlichen Aufkleber mit der Seriennummer (SN) der Baugruppe und der IMEI an einem Ort aufbewahren, der für zukünftige Wartungsar- beiten leicht zugänglich ist. Das Gerät muss so installiert werden, dass ■...
  • Seite 26 Installation 4.8.3 Montageort Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Montageort der Baugrup- pen die folgenden Eigenschaften besitzen: ■ Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung installiert werden und keinen extremen Temperaturen ausgesetzt sein. ■ Das Gerät muss an einem Ort installiert werden, an dem die Funksig- nale für GPS, GSM und HF nicht durch Metallteile oder Kabel ge- schwächt werden.
  • Seite 27: "In-Cabin Unit" Kabelbäume

    Installation 4.8.5 „In-Cabin Unit“ Kabelbäume Für die einfache Installation des Systems sind für den Anschluss der „In-Cabin Unit“ mehrere vorkonfektionierte Kabelbäume erhältlich. Bitte wählen Sie das richtige Kabel für Ihre Installationsart: US-Niederländischer 9-poliger Stecker 500 kbit/s (grün) US-OBD-II-Stecker EU-FMS-Stecker EU-FMS-Splitter-Stecker EU-DTCO-Stecker „In-Cabin“...
  • Seite 28: Verdrahtung

    Installation 4.8.6 Verdrahtung Der elektrische Anschluss der „In-Cabin Unit“ erfolgt über die J4-Stecker mit den dazugehörigen Kabelbäumen. Die folgende Abbildung zeigt den „In-Cabin“ offenen Anschluss Kabelbaum. Minimale Verdrahtung Die folgende Tabelle zeigt, wie die Kabel am Fahrzeug angeschlossen werden müssen: Name des Signals Verbinden mit Farbe des Kabels...
  • Seite 29 Installation CAN-Bus-Verbindung Der CAN ist ein Zweidraht-Bus, der typischerweise mit 120 Ω Abschluss- widerständen an beiden Enden der Busleitung ausgestattet ist. Diese Abschlusswiderstände dienen dazu, die Übertragungsqualität auf der Busleitung zu gewährleisten. In einem System mit zwei 120 Ω-Abschlusswiderständen kann mit einem Multimeter eine Impedanz von 60 Ω...
  • Seite 30: Montage Der „Enabler Unit

    Installation Montage der „Enabler Unit“ 4.9.1 Allgemeine Hinweise zur Installation Das Gerät muss so installiert werden, dass ■ es nicht zu Verletzungen, Schäden oder Ausfällen führt. ■ es für Wartungsarbeiten zugänglich ist. ■ es so befestigt ist, dass es sich nicht durch Erschütterungen oder Stöße lösen kann.
  • Seite 31: Montageort Und Empfang

    Installation 4.9.3 Montageort und Empfang ACHTUNG Mögliche Beschädigung der „Enabler Unit“! Vor der Wahl eines geeigneten Anbauortes den folgenden Hinweis beachten, um eine Beschädigung der „Enabler Unit“ zu verhindern: ► Die Nähe von zu hohen Temperaturquellen (z. B. Abgas- anlage), rotierenden, sich bewegenden oder kippenden Teilen vermeiden.
  • Seite 32 Installation Die optimale Position der „Enabler Unit“ befindet sich zwischen der ersten und der zweiten Achse, und bei drei oder mehr Achsen sollte eine zweite „Enabler Unit“ am Heck installiert werden. Um sicherzustellen, dass alle Signale ordnungsgemäß überwacht wer- den, sollte die „Enabler Unit“ so platziert werden, dass eine direkte Aus- richtung auf die Seitenwände aller zu überwachenden Reifen möglich ist.
  • Seite 33 Installation 4.9.4 Befestigen Die spezielle Halterung oder für die „Enabler Unit“ verwenden. ‹ In den meisten Fällen wird Halterung empfohlen, für besondere Fälle ist jedoch Halterung erforderlich, die separat bestellt werden kann. Zur Befestigung der Halterung sind Schrauben zu verwenden. ‹...
  • Seite 34 Installation ‹ Darauf achten, dass der Kabelbaum der Einheit nicht unterhalb der Einheit befestigt wird. Es sollte sich immer über der Einheit befinden. ‹ Darauf achten, dass die „Enabler Unit“ vertikal montiert wird und die Antenne zur Straße und das Kabel nach oben gerichtet ist. 5 cm 5 cm ‹...
  • Seite 35: Kabelbäume

    Installation 4.9.5 Kabelbäume Für die einfache Installation des Systems ist ein vorkonfektionierter Kabelbäume erhältlich: ■ Enabler-Kabelbaum für die „Enabler Unit“: Stecker mit offenen Enden auf einer der Seiten für den Anschluss der Spannungsversorgung. Das typische Verkabelungsschema für einen Lkw/Bus mit „Enabler Units“ ist in der folgenden Abbildung dargestellt: „Enabler Unit“...
  • Seite 36 Installation Die folgende Tabelle zeigt, wie die Kabel am Fahrzeug angeschlossen werden müssen: Name des Signals Verbinden mit Farbe des Kabels Batterie über separate + VDC Sicherung Minuspol der Batterie schwarz 0V oder Fahrgestell Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung der Bauteile kann über folgende Anschlüsse hergestellt werden: ■...
  • Seite 37: 4.10 Montage Der „Trailer Unit

    Installation 4.10 Montage der „Trailer Unit“ 4.10.1 Allgemeine Hinweise zur Installation Den zusätzlichen Aufkleber mit der Seriennummer (SN) der Baugruppe und der IMEI an einem Ort aufbewahren, der für zukünftige Wartungsar- beiten leicht zugänglich ist. Das Gerät muss so installiert werden, dass ■...
  • Seite 38 Installation 4.10.3 Montageort und Empfang ACHTUNG Mögliche Beschädigung der „Trailer Unit“! Vor der Wahl eines geeigneten Anbauortes den folgenden Hinweis beachten, um eine Beschädigung der „Trailer Unit“ zu verhindern: ► Die Nähe von zu hohen Temperaturquellen (z. B. Abgas- anlage), rotierenden, sich bewegenden oder kippenden Teilen vermeiden.
  • Seite 39 Installation 4.10.4 Befestigen ‹ Die spezielle Halterung (A) für die „Trailer Unit“ verwenden. Für die Montage der Halterung am Rahmen zusätzliche Bohrlöcher im Rahmen vermeiden. Die Halterung mit 2 der 6 Schrauben aus dem Kit befestigen und die selbstsichernden Muttern und Unterlegscheiben verwenden.
  • Seite 40 Installation ‹ Zusätzlich das Gerät mit Kabelbindern an der Halterung befestigen. ‹ Den Kabelbaum mit Kabelbindern an der Halterung befestigen. ‹ Bei der Befestigung des Kabelbaums an der Halterung und am Fahrzeugrahmen ist darauf zu achten, dass der Abstand zwischen Kabelbaum und Geräteantenne eingehalten wird, um den Empfang nicht zu stören.
  • Seite 41 Installation 4.10.6 Verdrahtung Der elektrische Anschluss der „Trailer Unit“ erfolgt über den Hauptstecker mit dem dazugehörigen Kabelbaum. Das Anschlusskabel so verlegen, dass kein Wasser am Kabel entlang in den Stecker laufen kann (siehe Abbildung links). Typische Verkabelung Die folgende Tabelle zeigt, wie die Kabel am Fahrzeug angeschlossen werden müssen: Name des Signals Verbinden mit...
  • Seite 42 Installation Separate 2 Ampere Sicherung für das +VDC-Kabel Um Schäden am Gerät zu vermeiden, muss das + VDC-Kabel durch eine separate Sicherung geschützt werden. + VDC Niederohmige Masseverbindung Um die einwandfreie Funktion des Geräts zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden, ist eine niederohmige Masseverbindung zwingend erfor- derlich.
  • Seite 43: 4.11 Prüfungen Nach Der Montage

    Installation 4.11 Prüfungen nach der Montage Im Anschluss an die Montage: Alle Funktionen und Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs (wie ‹ z. B. die Brems- und Beleuchtungsanlage) auf einwandfreie Funktiona- lität prüfen. Die „In-Cabin Unit“ und die „Trailer Unit“ verfügen über 2 LEDs zur schnellen Analyse der GSM-Verbindung und der GPS-Erkennung.
  • Seite 44: Aktivierung Der Systemkonfiguration

    Aktivierung der Systemkonfiguration Aktivierung der Systemkonfiguration Für die Fahrzeugüberprüfung und -aktivierung steht eine spezielle App zum Download bereit. QR Code oder Link Apple https://apps.apple.com/de/app/conticonnect-installer/id1637378742 Android https://play.google. c om/store/apps/details?id=com. t raffilog. c ontiTechnician...
  • Seite 45: Demontage Und Entsorgung

    Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Demontage ACHTUNG Kurzschlussgefahr! Bei Arbeiten an der Fahrzeugelektrik besteht Kurzschluss- gefahr. ► Die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers beach- ten. ► Vor dem Trennen der Anschlussklemmen von der Batte- rie alle elektrischen Verbraucher ausschalten. ► Die Minusklemme vor der Plusklemme entfernen. Das System darf nur von dazu ausgebildetem Fachpersonal unter Beach- tung der örtlichen Sicherheitsbestimmungen demontiert werden.
  • Seite 46 Demontage und Entsorgung „In-Cabin Unit“: Die „In-Cabin Unit“ von der Halterung entfernen. ‹ ‹ Die Befestigungsschrauben der Halterung lösen und Halterung abnehmen. ‹ „In-Cabin Unit“ öffnen und die eingebaute Backup-Batterie entfernen. Batterie getrennt entsorgen. „Enabler Unit“: ‹ Die Befestigungsschrauben an der Halterung lösen und zusammen mit der „Enabler Unit“...
  • Seite 47: Entsorgung

    Demontage und Entsorgung Entsorgung Der Hersteller ist um den Schutz der Umwelt bemüht. Wie bei anderen Altgeräten kann die Rücknahme durch Continental auf den üblichen Wegen erfolgen. Zu Einzelheiten der Entsorgung sprechen Sie bitte Ihren autorisierten Vertriebspartner an. Metalle und Kunststoffe sortenrein zur Wiederverwertung oder Ver- ‹...
  • Seite 48 Demontage und Entsorgung 6.2.2 Elektro-/Elektronik-Komponenten Alle übrigen Elektro-/Elektronik-Komponenten außer Reifensensor und Handlesegerät sind als Elektro- und Elektronik- Altgeräte gemäß der EG-Richtlinie 2012/19/EU zu entsorgen. Bei Rückfragen bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde wenden. 6.2.3 Sammelstelle Anschrift: Georg Ebeling Spedition GmbH An der Autobahn 9-11 30900 Wedemark Deutschland...
  • Seite 49: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die „ContiConnect Live Solution“ erfüllt die grundlegenden gesetzlichen Anforderungen und relevanten Vorschriften der Europäischen Union (EU) und der USA, sowie für andere Länder. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist erhältlich unter www.continental-tires.com/products/b2b/services-and- solutions/ContiConnect/downloads/...
  • Seite 50 Continental Reifen Deutschland GmbH Continental-Plaza 1 30175 Hannover Deutschland www.conticonnect.com www.continental-tires.com RF Testing Device Tool-No. 040072...

Inhaltsverzeichnis