Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 532.51.100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure gauges Model 5 per directive 94/9/EC (ATEX)
Druckmessgeräte Typ 5 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Manomètres Type 5 selon directive 94/9/EG (ATEX)
II 2 GD c TX
Model 532.51.100 per ATEX
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
GB
D
F

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA 532.51.100

  • Seite 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Pressure gauges Model 5 per directive 94/9/EC (ATEX) Druckmessgeräte Typ 5 nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) Manomètres Type 5 selon directive 94/9/EG (ATEX) II 2 GD c TX Model 532.51.100 per ATEX...
  • Seite 2 Operating instructions Model 5 per ATEX Page 3 - 10 Betriebsanleitung Typ 5 nach ATEX Seite 11 - 18 Mode d'emploi Type 5 selon ATEX Page 19 - 24 WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 3 Contents Contents Safety instructions Description Technical data and intended use Commissioning Maintenance and servicing / cleaning Repairs Disposal Enclosure 1: Declaration of conformity for Models 53X.5X and 53X.3X WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 4 The pressure gauges measure the pressure by means of elastic diaphragm „ measuring elements. The reference point is absolute pressure "zero". The measuring characteristics are in accordance with the EN 837-3 „ standards WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 5 When the temperature of the measuring system deviates from the reference temperature (+20 °C): max. ±0.8 %/10 K of full scale value IP Ingress protection IP 54 per EN 60 529 / IEC 60 529 (with liquid filling IP 65) WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 6 1) The higher values apply only to special versions with higher permissible medium temperatures. Materials Wetted parts: Process connection and pressure chamber stainless steel Pressure element ≤ 0.4 bar: stainless steel > 0.4 bar: NiCrCo-alloy (Duratherm) Movement: Stainless steel Dial and pointer: Aluminium WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 7 (Model 533) Acceleration < 4 g (40 m/s The liquid filling has to be checked on a regular basis. The liquid level must not drop below 75 % of the gauge diameter. WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 8 6. Repairs Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel. For further details see WIKA data sheet PM 05.02. 7. Disposal Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
  • Seite 9 Enclosure 1 WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 10 WIKA Operating Instructions pressure gauges Model 5 per ATEX...
  • Seite 11 Inhalt Inhalt Sicherheitshinweise Beschreibung Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung Inbetriebnahme Wartung / Reinigung Reparaturen Entsorgung Anlage 1: Konformitätserklärung für Typen 53X.5X und 53X.3X WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 12 2. Beschreibung Nenngröße 100 und 160 mm „ Die Geräte erfassen den zu messenden Druck mit elastischen Plattenfeder- „ Messgliedern. Der Bezugspunkt ist Absolutdruck "Null". Die messtechnischen Eigenschaften entsprechen den Normen EN 837-3 „ WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 13 Gabelschlüssel Temperatureinfluss Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20°C): max. ±0,8 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert IP Schutzart IP 54 nach EN 60 529 / IEC 60 529 (mit Flüssigkeitsfüllung IP 65) WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 14 1) Die höheren Werte gelten nur für Sonderausführungen mit höheren zulässigen Messstofftemperaturen. Werkstoffe Messstoffberührte Teile: Prozessanschluss und Messkammer CrNi-Stahl Messglied ≤ 0,4 bar: CrNi-Stahl > 0,4 bar: NiCrCo-Legierung (Duratherm) Zeigerwerk: CrNi-Stahl Zifferblatt und Zeiger: Aluminium WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 15 Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s Flüssigkeitsgefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz (Typ 533) Beschleunigung < 4 g (40 m/s Die Flüssigkeitsfüllung ist regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 16 6. Reparaturen Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend geschultem Personal durchzuführen. Weitere technische Daten bitte dem WIKA Datenblatt PM 05.02 entnehmen. 7. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvor- schriften des Anliefergebietes.
  • Seite 17 Anlage 1 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 18 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 19 Conseils de sécurité Description Caractéristiques techniques et utilisation correspondante Mise en service Entretien / Nettoyage Réparations Mise au rebus Annexe 1: Déclaration de Conformité des types 53X.5X et 53X.3X (allemand / anglais) WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 20 Les appareils mesurent la pression par le biais d'un membrane „ manométrique à déformation élastique. Le point de référence est la pression absolue "zéro". Les caractéristiques techniques de mesure correspondent aux normes „ EN 837-3 WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 21 En cas de divergence de la température de référence (+20 °C) sur l'organe moteur: max. ±0,8 %/10 K de la valeur d’échelle finale respective IP Indice de protection IP 54 selon EN 60 529 / IEC 60 529 (avec bain amortisseur IP 65) WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 22 Parties en contact avec le fluide: Raccord process et chambre de mesure: acier inox Organe moteur ≤ 0,4 bar: acier inox > 0,4 bar: alliage de NiCrCo (Duratherm) Mouvement: Acier inox Cadran et aiguille: Aluminium WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 23 Accélération < 4 g (40 m/s Le liquide de remplissage est a contrôler régulièrement. Le niveau de remplissage de liquide ne doit pas descendre en-dessous de 75 % du diamètre du boîtier. WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 24 Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au personnel qualifié correspondant. Pour autres données, se reporter à la fiche technique WIKA PM 05.02 7. Mise au rebus Mettez les composants des appareils et les emballages au rebus en respectant les prescriptions nationales pour le traitement et la mise au rebus des régions...
  • Seite 25 Annexe 1 WIKA Mode d'emploi manomètres Type 5 selon ATEX...
  • Seite 26 6285 Hitzkirch WIKA Alexander Wiegand Tel. (+41) 41 91972-72 SE & Co. KG Fax: (+41) 41 91972-73 63911 Klingenberg E-Mail: info@manometer.ch Tel. (+49) 9372 132-0 www.manometer.ch Fax: (+49) 9372 132-406 E-Mail: info@wika.de www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessgeräte Typ 5 nach ATEX...
  • Seite 27 Tel. (+27) 11 62100-00 Brazil Tel. (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+27) 11 62100-59 WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-Mail: sales@wika.co.za CEP 18560-000 Iperó - SP E-Mail: info@wika.com.my www.wika.co.za Tel.
  • Seite 28 Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de...