Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Тепловентиляторы Vitek 2130
(BK): Инструкция
пользователя

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-2130

  • Seite 1 Тепловентиляторы Vitek 2130 (BK): Инструкция пользователя...
  • Seite 2 VT 2130 Fan heater with air humidifying function Тепловентилятор с функцией увлажнения воздуха 2130 Instr.indd 1 2130 Instr.indd 1 18.07.2011 10:21:08 18.07.2011 10:21:08...
  • Seite 3 2130 Instr.indd 2 2130 Instr.indd 2 18.07.2011 10:21:08 18.07.2011 10:21:08...
  • Seite 4 Auto 1h 2h 4h 8h Auto 1h 2h 4h 8h 2130 Instr.indd 3 2130 Instr.indd 3 18.07.2011 10:21:10 18.07.2011 10:21:10...
  • Seite 5 ENGLISH FAN HEATER WITH AIR HUMIDIFYING SAFETY MEASURES FUNCTION Before using the unit, read the present instruc- tions carefully and keep them for future refer- ence. Description • Before switching the unit on read this in- Support struction carefully. Front grid •...
  • Seite 6 ENGLISH • Do not use the fan heater outdoors light up, room temperature indicator (21) will • This fan heater is not intended for use in be displayed. • bathrooms or in places with higher mois- To select low power, press the (15) button, ture.
  • Seite 7 ENGLISH HUMIDIFYING FUNCTION You should take off the water tank and fill it Note: with water. - If the unit was subjected to negative tem- - If during the humidifying function operation peratures, then before first switching on it is the tray with the water tank is removed, the recommended to keep the unit for 30 min- unit will switch off automatically.
  • Seite 8 ENGLISH • Set the necessary room temperature us- not get into the fan heater case in order not ing the buttons (31) «+» «-». to damage it or avoid electric shock. • • To switch on rotation press the (33) but- To clean air inlets on the rear of the fan ton, press the button (33) again to switch heater use the vacuum cleaner with the...
  • Seite 9 DEUTSCH HEIZLÜFTER MIT LUFTBEFEUCHTER Taste der Heizstufenauswahl Ein-/Ausschalttaste Beschreibung SICHERHEITSMAßNAHMEN Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts auf- Standfuß merksam diese Bedienungsanleitung und be- Vordergitter wahren Sie diese für die weitere Nutzung als Dampfaustrittsöffnung Informationsmaterial auf. Dampfaustrittsintensitätsregler • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts les- Display en Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung Steuerungsplatte...
  • Seite 10 DEUTSCH schen Nutzung durch die Person, die für ihre weiche Oberfl ächen, wie z.B. Bett zu legen Sicherheit verantwortlich ist. und es abzudecken, um die Blockierung von • Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netzkabel Luftaustrittsöffnungen des Geräts und das zu tragen, aufzuhängen oder zu ziehen.
  • Seite 11 DEUTSCH Anmerkung Die Temperatur des genutzten Wassers soll Wenn die Lufttemperatur im Raum die ein- +40°С nicht übersteigen. gestellte Temperatur um 2° C übersteigt, Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab. schaltet sich der Heizlüfter aus. Halten Sie sich am Griff (10), nehmen Sie die Die wiederholte Einschaltung des Heizlüfters Auffangschale (11) und den Wasserbehälter erfolgt bei der Senkung der Lufttemperatur...
  • Seite 12 DEUTSCH • Befeuchters abgenommen werden, schaltet Stellen Sie die gewünschte Raumlufttemperatur sich das Gerät automatisch ab. durch die Tasten (31) „+“ „-“ ein • Um die Funktion der Lüfterdrehung ein- REINIGUNG UND PFLEGE zuschalten, drücken Sie die Taste (33), die Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der Funktion wird durch das erneute Drücken der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
  • Seite 13 DEUTSCH • Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Technische Eigenschaften weichen Tuch ab. Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50 Hz • nicht gestattet, Abrasiv- Leistung: Leistung 1800W Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen. Hersteller behält Rechte vor, • Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tau-...
  • Seite 14 РУССКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР С ФУНКЦИЕЙ Кнопка включения/выключения вращения УВЛАЖНЕНИЯ ВОЗДУХА Кнопка установки времени таймера Кнопка выбора мощности нагрева Кнопка включения/выключения Описание Подставка МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Передняя решетка Перед началом эксплуатации устройства вни- Отверстие выхода пара мательно прочитайте настоящую инструкцию Регулятор интенсивности выхода «пара» и...
  • Seite 15 РУССКИЙ вечающим за их безопасность, им не даны ходные воздушные отверстия. Не ставьте соответствующие и понятные инструкции тепловентилятор на мягкие поверхности, о безопасном пользовании устройством и например на кровать, во избежание бло- тех опасностях, которые могут возникать кирования воздушных отверстий устрой- при...
  • Seite 16 РУССКИЙ • Установите необходимую температуру жать его в течение 30 минут при комнат- обогрева помещения, нажимая кнопки ной температуре. (13) « - » или «+», при этом загорится пик- - Используйте устройство при температуре тограмма (22). в помещении от +5 до +40°С и относитель- ной...
  • Seite 17 РУССКИЙ - Если во время работы функции увлажни- (35). Используйте малую мощность для теля поддон с резервуаром для воды бу- обогрева небольших помещений, а высо- дут извлечены, устройство автоматически кую мощность - для обогрева больших по- отключится. мещений. • Установите необходимую температуру в УХОД...
  • Seite 18 РУССКИЙ • Протирайте устройство снаружи сухой рассчитаны на работу в качестве основных обогревательных приборов. мягкой тканью. • Запрещается использовать для чистки Спецификация корпуса растворители и абразивные чи- Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц стящие средства. • Номинальная потребляемая мощность: 1800Вт Запрещается...
  • Seite 19 ҚАЗАҚ АУАНЫ ЫЛҒАЛДАНДЫРАТЫН Айналуды қосу/өшіру түймесі ФУНКЦИЯСЫ БАР ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ Таймер уақытын орнату түймесі Қыздыру қуатын таңдау түймесі Қосу/өшіру түймесі Суреттемесі тұғырық ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Алдыңғы төркөз Құрылғыны пайдаланар алдында осы Бу шығатын саңылау нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны «Будың» шығу қарқынының реттегіші сақтап...
  • Seite 20 ҚАЗАҚ • Құрылғыны желілік шнурдан ұстап жəне өрттің шығуын болдырмау үшін оны жылжытуға, ілуге, тасымалдауға тыйым жұмсақ беттерге, мысалы төсектің үстіне, салынады. қоймаңыз. • • Жылужелдеткішті шектеулі кеңістікте Құрылғыны тазалау кезінде немесе сіз оны (мысалы, орнатылған шкафтарда немесе пайдаланбайтын болсаңыз, онда құрылғыны қабырға...
  • Seite 21 ҚАЗАҚ Ескертпе ылғалдығы 80%-дан төмен болған кезде Бөлмедегі ауа температурасы белгіленген пайдаланыңыз. температурадан 2° асқан кезде, - Пайдаланылмайтын су температурасы жылужелдеткіш ажыратылып қалады. +40°С-ден жоғары болмауы керек. Ауа температурасы белгіленген Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. температурадан 1° төмендегенде, Тұтқадан (10) ұстап, табандықты (11) жылужелдеткіш...
  • Seite 22 ҚАЗАҚ резервуарымен бірге шығарылып асырылады. Шағын бөлмелерді жылыту үшін алынатын болса, онда құрылғы төменгі қуатты, ал үлкен бөлмелерді жылыту автоматты түрде ажыратылып қалады. үшін жоғарғы қуатты пайдаланыңыз. • Бөлмедегі қажетті температураны (31) «+» КҮТІМ ЖƏНЕ ТАЗАЛАУ «-» түмелерімен орнатыңыз. • Ескерту! Тазалар...
  • Seite 23 ҚАЗАҚ • Құрылғының сыртын құрғақ жұмсақ қосымша жылытуға аралған. Олар негізгі матамен сүртіңіз. жылыту құралдары ретінде жұмыс істеуге • Корпусты тазалау үшін ерітінділер есептелмеген. мен қажайтын тазалағыш құралдарды тазалауға тыйым салынады. Сипаттамасы • Жылужелдеткіштің корпусын суға Қорек кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц немесе...
  • Seite 24 ROMÂNĂ/ Moldovenească • AEROTERMĂ CU FUNCŢIE DE Înainte de a porni aeroterma citiţi cu atenţie UMIDIFICATOR DE AER instrucţiunea. • Înainte de prima utilizare a aerotermei Descriere asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a Suport aparatului corespunde cu tensiunea reţelei de Grilaj din faţă...
  • Seite 25 ROMÂNĂ/ Moldovenească • Nu folosiţi aeroterma în afara încăperilor. (29) şi va fi vizualizată pictograma (21) • Nu folosiţi aeroterma în baie sau locuri cu temperaturii aerului în încăpere. • umiditate ridicată. Pentru selectarea puterii minime de încălzire • Nu poziţionaţi aparatul în locurile în care apăsaţi butonul (15),...
  • Seite 26 ROMÂNĂ/ Moldovenească FUNCŢIE UMIDIFICARE Dacă în timpul funcţionării funcţiei de umidifi - Remarcă: care vor fi extrase platoul şi rezervorul de apă Dacă aparatul a fost expus la temperaturi scă- aparatul se va opri automat. zute, înainte de prima utilizare se recomandă ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ţinerea acestuia timp de 30 minute la tempera- Avertisment! Opriţi şi deconectaţi aparatul de...
  • Seite 27 ROMÂNĂ/ Moldovenească • Selectarea timpului de funcţionare a timer-ului interioară a aerotermei pentru a nu vă expune se realizează cu ajutorul butonului (34) de pe riscului electrocutării. • telecomandă sau cu ajutorul butonului (17) de Pentru curăţarea orifi ciilor de captare a aerului pe panoul de control.
  • Seite 28 ČESKÝ ČESKÝ • TEPELNÝ VENTILÁTOR S FUNKCE Před prvním spouštěním ventilátoru pozorné ZVLHČENÍ VZDUCHU pročtete instrukci. • Před prvním spouštěním přesvědčte se, že Popís provozní napětí přístroje odpovídá napětí sítě. Podložka • V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte Čelní mříže mezikusů...
  • Seite 29 ČESKÝ • Nesmí se rozmísťovat přístroj na povrchy, s přitom vzplanou piktogramy (23) a (30), kterých on může spadnout do vany nebo v pro výběr maximální moci ohřevu stisknete jinou nádrž, naplněnou vodou. tlačítko (16), přitom vzplanou piktogramy • Pokud na korpus vybavení se dostala voda, (24) a (30).
  • Seite 30 ČESKÝ FUNKCE VLHČENÍ OBSLUHA A ČIŠTĚNÍ Varování! Vždy vypínejte i odpojujte přístroj Poznámka: od sítě. Pokud zavlažovač byl podvržený záporným Tvrdé voda vyvolává objevení minerálních teplotám, to před prvním použitím se nánosů na « trysce », vnitřních částech pouzdra doporučuje vydržet jeho během 30 minut při i vodojemu, co přivádí...
  • Seite 31 ČESKÝ • • Pro vypnutí tepelného ventilátoru stisknete Pro čištění otvorů do lapání vzduchu na tlačítko (36) na pultu DO, ustavte knoflíček zadní stěně ventilátoru možně užit vysavače (7) v polohu «0», potom vytáhnete zástrčku s odpoledním nástavcem. • linky ze zásuvky.
  • Seite 32 УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР З ФУНКЦІЄЮ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗВОЛОЖЕННЯ ПОВІТРЯ Перед початком експлуатації пристрою уваж- но прочитайте цю інструкцію і збережіть її, використовуйте її надалі в якості довідкового Опис матеріалу. Підставка • Перед включенням тепловентилятора Передня решітка уважно вивчіть інструкцію. Отвір виходу пару •...
  • Seite 33 УКРАЇНЬСКИЙ приклад, у вбудованих шафах або в нішах пристрій в інше місце, спочатку відключіть стін - для розморожування труб або з ме- його від мережі. • тою запобігання їх замерзання). Забороняється використовувати тепло- • Забороняється намотувати мережевий вентилятор в місцях застосування та шнур...
  • Seite 34 УКРАЇНЬСКИЙ • Ви можете встановити температуру від 4 ° Наповніть резервуар (9) необхідною кіль- C (39 ° F) до 32 ° C (90 ° F), крок установки кістю води і закрийте кришку, поєднавши дорівнює 1 ° С. виступи на кришці з поглибленнями на резервуарі, а...
  • Seite 35 УКРАЇНЬСКИЙ • контейнера і піддону. Щоб уникнути цього Щоб вимкнути тепловентилятора натисніть необхідно щотижня очищати розпилювач і як кнопку (36) на пульті ДУ, встановіть кнопку можна частіше міняти воду. (7) в положення «0», потім вийміть вилку У випадку якщо ви не збираєтеся використо- мережного...
  • Seite 36 УКРАЇНЬСКИЙ • Після чищення помістіть тепловентилятор Виробник залишає за собою право змінювати в упаковку і приберіть на зберігання в сухе характеристики пристрою без попереднього місце. повідомлення. • Не допускайте торкання електричного Термін служби пристрою не менш 5-ти років шнура гострих предметів. •...
  • Seite 37 БЕЛАРУСКI БЕЛАРУСКI ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР З ФУНКЦЫЯЙ МЕРЫ БЯСПЕКІ УВІЛЬГАТНЕННЯ ПАВЕТРА Перад пачаткам эксплуатацыі прылады ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю і захавайце яе, выкарыстоўвайце яе ў далейшым у якасці АПІСАННЕ даведкавага матэрыялу. 1. Падстаўка • Перад уключэннем цеплавентылятара 2. Пярэдняя рашотка ўважліва вывучыце інструкцыю. 3.
  • Seite 38 БЕЛАРУСКI • Забараняецца выкарыстоўваць цеплавенты- жадаеце перанесці прыладу ў іншае месца, лятар у абмежаванай прасторы (напрыклад, спачатку адключыце яе ад сеткі. • ва ўбудаваных шафах ці ў нішах сцен – для Забараняецца выкарыстоўваць цеплавен- размарожвання труб ці з мэтай прадухілення тылятар...
  • Seite 39 БЕЛАРУСКI • Вы можаце ўсталяваць тэмпературу ад 4°C 4. Напоўніце рэзервуар неабходнай (39°F) да 32°C (90°F), крок усталёўкі роўны 1°С. колькасцю вады і зачыніце вечка, сумясціўшы выступы на вечку з паглыбленнямі на Нататка рэзервуары, а затым павярніце яе па - У дадзенай...
  • Seite 40 БЕЛАРУСКI • неабходна штотыдзень чысціць распыляльнік і Для выключэння цеплавентылятара націсніце як мага часцей мяняць ваду. кнопку (36) на пульце ДК , усталюйце кнопку У выпадку калі вы не збіраецеся выкарыстоўваць (7) у становішча «0», затым выміце вілку функцыю ўвільгатняльніка на...
  • Seite 41 БЕЛАРУСКI • Пасля чысткі змесціце цеплавентылятар Вытворца пакідае за сабой права змяняць у пакаванне і прыбярыце на захоўванне ў характарыстыкі прылады без папярэдняга сухое месца. апавяшчэння. • Не дапушчайце дотыку электрычнага шнура Тэрмін службы прылады не меней за 5 гадоў вострых...
  • Seite 42 ЎЗБЕК HАVОNI NАMLОVCHI ISSIQLIK Tаymеr vаqtini qo’yish tugmаsi VЕNTILYATОRI Isitish quvvаtini tаnlаsh tugmаsi Ishlаtish/o’chirish tugmаsi АSОSIY QISMLАRI ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Qo’yish jоyi Ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаni diqqаt bilаn o’qib Оld pаnjаrаsi chiqing vа kеrаk bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb Bug’ chiqish jоyi оlib qo’ying. «Bug’»...
  • Seite 43 ЎЗБЕК • Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri nоsоz, bir ishlаb ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (28) yonib signаl ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn yoki eshitilаdi. shikаstlаngаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Shundаy bo’lgаndа tеkshirtirish yoki tuzаttirish Bоshqаruv pаnеlidаgi tugmаlаrni ishlаtish • uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Ishlаtish/o’chirish tugmаsini (19)
  • Seite 44 ЎЗБЕК ko’rinаdi. Ishlаsh vаqtini 1 sоаtdаn 8 sоаtgаchа Eslаtmа: Аgаr suv idishdа (9) suv tоmоm bo’lsа qilib qo’yishingiz mumkin (1h, 2h, 4h, 8h). • ko’rsаtish chirоg’i (27) yonаdi; SHundаy Issiqlik vеntilyatоrini o’chirish uchun tugmаni bo’lgаndа suv idishini chiqаrib оlib suv sоlish (19) bоsing, tugmаni (7) «0»...
  • Seite 45 ЎЗБЕК • Аylаnishini ishlаtish uchun tugmаsini (33) tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • bоsing, shu tugmаni (33) yanа bir mаrtа Issiqlik vеntilyatоri kоrpusini suvgа yoki bоssаngiz jihоz аylаnishdаn to’хtаydi. bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi, elеktr • Tаymеrning ishlаsh vаqti оlisdаn bоshqаrish tоki urmаsligi uchun kоrpus ichigа suv pultidаgi tugmа...
  • Seite 46 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Seite 47 2130 Instr.indd 46 2130 Instr.indd 46 18.07.2011 10:21:12 18.07.2011 10:21:12...
  • Seite 48 Утюги Весы напольные Электрочайники Увлажнители воздуха Метеостанции (Погодные станции) Пылесосы Климатические комплексы Воздухоочистители (мойки Анемометры воздуха)