Herunterladen Diese Seite drucken
Oase AquaMax Eco Premium 5000 Gebrauchsanleitung
Oase AquaMax Eco Premium 5000 Gebrauchsanleitung

Oase AquaMax Eco Premium 5000 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaMax Eco Premium 5000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AquaMax Eco Premium
5000, 7000, 9000, 13000, 17000, 21000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase AquaMax Eco Premium 5000

  • Seite 1 AquaMax Eco Premium 5000, 7000, 9000, 13000, 17000, 21000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
  • Seite 2 Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Seite 3 • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Zulässige Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
  • Seite 5 Produktbeschreibung Übersicht AMX0182 Eingang 1 (Saugseite) • Filtergehäuse Eingang 2 (Saugseite) • Anschluss eines Satellitenfilters oder Skimmers. • Die Durchflussmenge an Eingang 2 und damit das Durchflussverhältnis zwischen Eingang 1 und 2 ist einstellbar. Lösen Sie dazu die Verriegelung und schieben Sie den Anschluss auf eine der nach- folgenden Positionen: −...
  • Seite 6 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Installationsvarianten AMX0200 •...
  • Seite 7 – Übergangsbetrieb (Wassertemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerbetrieb (Wassertemperatur größer +17 °C) Die jeweiligen Kennlinien finden Sie unter www.oase.com im Produktbereich "Teichpumpen". • Die SFC-Funktion darf nur bei getauchter Aufstellung aktiviert werden! • Bei Einsatz eines Skimmers oder Satellitenfilters kann es anlagenbedingt empfehlenswert sein, die SFC-Funktion auszuschalten.
  • Seite 8 • Eco Control Intelligente Steuerung für eine Pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Bis zu 10 OASE Control-fähige Geräte (Pumpen, Filter, Leuchten) sind über die App "OASE Con- trol" steuerbar. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com im Bereich "Smarte Gartensteuerung...
  • Seite 9 Sie das Zubehör OASE Control Adapter (Artikelnummer 88443). • Wenn nur eine AquaMax Eco Premium-Pumpe an den InSenio FM-Master oder Garden Control- ler angeschlossen wird (Variante b), ist der Endwiderstand und damit auch der OASE Control Adapter nicht erforderlich.
  • Seite 10 AMX0193 PLX0004 HINWEIS Das Gerät wird beschädigt, wenn Wasser in den Steckverbinder eindringt.  Belegen Sie den Steckverbinder oder setzen Sie die Schutzkappe auf. Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen.  Eine beschädigte Gummidichtung muss ersetzt werden. Wenn der Steckverbinder gelöst wird, ...
  • Seite 11 Gerät getaucht aufstellen Anschließen Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an. (→ Installationsvarianten) • Der saugseitige Schlauch (IN) darf im Durchmesser nicht kleiner sein als der druckseitige Schlauch (OUT). • Je größer der Schlauchdurchmesser ist, je kleiner sind die Reibungsverluste in den Leitungen und desto besser ist die Durchflussmenge.
  • Seite 12 Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Wir empfehlen, bei verschlammtem bzw. verschmutztem Wasser die Pumpe bzw. die saugsei- tig angeschlossenen Komponenten (Skimmer, Satellitenfilter, Bodenablauf etc.) erhöht über dem Boden aufzustellen.
  • Seite 13 Gerät trocken aufstellen Für die Trockenaufstellung muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden. Umrüsten AMX0185...
  • Seite 14 Anschließen • Am Eingang (IN) und am Ausgang (OUT) können Schläuche oder Rohre angeschlossen werden. – Anschlüsse für Schläuche sind im Lieferumfang enthalten. Deren Montage ist im Folgenden beschrieben. – Einen Adapter für Rohre mit DN75/DN110 gibt es als Zubehör (Artikelnummer 35578). •...
  • Seite 15 Aufstellen • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Die Pumpe darf keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet sein, damit die Pumpe nicht überhitzt. Zulässige Umgebungstemperauren (→ Technische Daten) AMX0153...
  • Seite 16 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile.  Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. ...
  • Seite 17 Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. − Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Seite 18  Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
  • Seite 19 Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Steuerspannung fehlt (nur bei Verbindung zum OASE Eco Control oder optionaler externer Steuerung) OASE Control-Netzwerk prüfen; ggf. Pumpe darüber einschalten Zuleitungen geknickt Zuleitungen knickfrei verlegen Zuleitungen verstopft Zuleitungen kontrollieren/reinigen...
  • Seite 20 Technische Daten Gerätedaten AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Anschlussspannung V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netzfrequenz 50/60 50/60 50/60 Leistungsaufnahme 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. Förderleistung 5000 7000 9000 Max.
  • Seite 21 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Anschlussspannung V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netzfrequenz 50/60 50/60 50/60 Leistungsaufnahme 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. Förderleistung 13000 17000 21000 Max. Förderhöhe Schutzart IP68 IP68 IP68...
  • Seite 22 Zulässige Wasserwerte Frischwasser Poolwasser Salzwasser pH-Wert 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Härte 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Freies Chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chloridgehalt mg/l <250 <250 <22000 Salzgehalt <0,4 <0,4 <4 Gesamttrockenrückstand mg/l <50...
  • Seite 23 Original manual. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- juries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Seite 24 • Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Seite 25 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) • Adherence to the permissible water quality. (→ Permissible water quality) The following restrictions apply to the unit: •...
  • Seite 26 Product Description Overview AMX0182 Inlet 1 (suction side) • Filter housing Inlet 2 (suction side) • Connection of a satellite filter or skimmer. • The flow rate at inlet 2 and with it the flow ratio of inlet 1 to inlet 2 is adjustable. To do so, re- lease the locking mechanism and push the connection to one of the following positions: −...
  • Seite 27 Symbols on the unit The unit is dust-tight and water-tight down to 4 m. Possible danger for persons with pacemakers. Protect the unit from direct sunlight. Do not dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Installation variants AMX0200 •...
  • Seite 28 – transition mode (water temperature +10 ... +17 °C) – summer mode (water temperature greater than +17 °C) You can find the specific parameters at www.oase.com in the product section “Pond pumps”. • The SFC function may only be activated if the pump is submersed! •...
  • Seite 29 • Eco Control Intelligent control system for one pump. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Up to 10 OASE Control-compatible units (pumps, filters, lights) can be controlled using the "OASE Control" app. For information on this topic, visit www.oase.com and navigate to the section “Smart garden...
  • Seite 30 AMX0194 • An OASE Control network (variant C) must end with a terminal resistor R. The terminal resistor is included with the InSenio FM-Master or Garden Controller. In this case you will need the ac- cessory OASE Control adapter (article number 88443).
  • Seite 31 AMX0193 PLX0004 NOTE The unit will be damaged, if water enters the plug connector.  Connect the plug connector or place the protective cap on it.  Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly. If the rubber seal is damaged, it must be replaced. When the plug connector is disconnected, ...
  • Seite 32 Submerged installation of the pump Connecting Connect the pump according to the desired installation variant. (→ Installation variants) • Ensure that the intake-side hose (IN) does not have a smaller diameter than the pressure-side hose (OUT). • The larger the hose diameter, the smaller the friction losses in the lines and the better the flow rate.
  • Seite 33 Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • For muddy or soiled water, we recommend installing the pump or intake-side components (skimmer, satellite filter, base outlet, etc.) above ground level. This decreases intake of parti- cles and increases the service life of the impeller unit.
  • Seite 34 Install the unit at a dry place Dry installation requires the pump to be installed without a filter housing. Conversion AMX0185...
  • Seite 35 Connecting • Hoses or pipes can be connected to the inlet (IN) and outlet (OUT). – Connections for hoses are part of the scope of delivery. Instructions for their installation can be found below. – An adapter for pipes with DN75/DN110 is available as an accessory (article number 35578). •...
  • Seite 36 Installation • Place the pump horizontally on a stable surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Do not expose the pump to direct sunlight. • Ensure that the installation site is sufficiently ventilated to prevent overheating of the pump. Permissible ambient temperatures (→ Technical data) AMX0153...
  • Seite 37 Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents.  Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. ...
  • Seite 38 − When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Seite 39 Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by  the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
  • Seite 40 Pump does not start No mains voltage Check the mains voltage. No control voltage (only with Check connection to OASE Eco Control or optional external controls) OASE Control network; if necessary switch on pump via these networks Supply lines kinked Route the supply lines without kinks Supply lines blocked.
  • Seite 41 Technical data Unit data AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Connection voltage V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Mains frequency 50/60 50/60 50/60 Power consumption 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. pump capacity 5000 7000 9000...
  • Seite 42 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Connection voltage V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Mains frequency 50/60 50/60 50/60 Power consumption 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. pump capacity 13000 17000 21000 Max.
  • Seite 43 Permissible water quality Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
  • Seite 44 Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Seite 45 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Seite 46 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) •...
  • Seite 47 Description du produit Vue d'ensemble AMX0182 Entrée 1 (côté aspiration) • Boîtier de filtre Entrée 2 (côté aspiration) • Raccordement pour filtre satellite ou skimmer. • Le débit à l'entrée 2, et donc le rapport de débit entre les entrées 1 et 2, est réglable. Pour cela, desserrez le verrouillage et faites glisser le raccordement sur l'une des positions suivantes : −...
  • Seite 48 Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Dangers possibles pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lire la notice d'emploi.
  • Seite 49 – Mode intersaison (température de l'eau +10 ... +17 °C) – Mode été (température de l'eau supérieure à +17 °C) Vous trouverez les courbes caractéristiques respectives sur www.oase.com dans la section produits "Pompes pour bassin". • La fonction SFC ne doit être activée que lorsque l'appareil est immergé ! •...
  • Seite 50 • Eco Control Commande intelligente pour une pompe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Jusqu'à 10 appareils compatibles OASE Control (pompes, filtres, luminaires) peuvent être con- trôlés via l'application "OASE Control". Vous trouverez des informations à ce sujet sur www.oase.com dans la section "Systèmes intel-...
  • Seite 51 AMX0194 • Un réseau- OASE Control (variante c) doit se terminer par la résistance finale R Celle-ci fait par- tie de la livraison InSenio FM-Master ou Garden Controller est incluse. Dans ce cas, vous aurez besoin de l'accessoire Adaptateur OASE Control (référence 88443).
  • Seite 52 AMX0193 PLX0004 REMARQUE Une infiltration d'eau dans la fiche de raccordement entraîne un endommagement de l'appareil.  Affectez le connecteur ou mettez le capuchon de protection. Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement en place.  Il faut remplacer un joint en caoutchouc endommagé. Si le connecteur est détaché, un joint en ...
  • Seite 53 Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement Raccordez la pompe en fonction de la variante d'installation souhaitée. (→ Variantes d’installa- tion) • Le diamètre du tuyau côté aspiration (IN) ne doit pas être inférieur à celui du tuyau côté refou- lement (OUT).
  • Seite 54 Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • Nous recommandons de surélever la pompe ou les composants raccordés à l'aspiration (skimmer, filtre satellite, siphon de sol, etc.) en cas d'eau boueuse ou polluée. Cela permet de réduire l'aspiration de particules, ce qui augmente la durée de vie du bloc rotor.
  • Seite 55 Mise en place de l'appareil au sec Pour une installation à sec, la pompe doit être installée sans boîtier de filtre. Conversion AMX0185...
  • Seite 56 Raccordement • Des tuyaux ou des tubes peuvent être raccordés à l'entrée (IN) et à la sortie (OUT). – Les raccords pour les tuyaux sont inclus. Leur montage est décrit par la suite. – Un adaptateur pour les tubes de DN75/DN110 est disponible en tant qu'accessoire (réfé- rence 35578).
  • Seite 57 Mise en place • Installer la pompe à l'horizontale sur un support fixe. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. • La pompe ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. • Le lieu d'installation doit être suffisamment aéré pour que la pompe ne surchauffe pas. Tempé- ratures ambiantes autorisées (→ Caractéristiques techniques) AMX0153...
  • Seite 58 Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles.  Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée.
  • Seite 59 − Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Seite 60  Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
  • Seite 61 La pompe ne démarre pas Absence de tension secteur Vérifier la tension secteur Tension de commande absente Vérifiez la connexion à OASE Eco Control (uniquement pour la com- ou au réseau OASE Control; mettez la mande externe en option) pompe en marche par ce biais si néces- saire.
  • Seite 62 Caractéristiques techniques Données d’appareils AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tension de raccordement V CA 220 à 240 220 à 240 220 à 240 Fréquence du réseau 50/60 50/60 50/60 Puissance absorbée 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Capacité...
  • Seite 63 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tension de raccordement V CA 220 à 240 220 à 240 220 à 240 Fréquence du réseau 50/60 50/60 50/60 Puissance absorbée 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Capacité de refoulement max 13000 17000 21000...
  • Seite 64 Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
  • Seite 65 Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Seite 66 • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Seite 67 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ Toelaatbare waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
  • Seite 68 Productbeschrijving Overzicht AMX0182 Ingang 1 (zuigzijde) • Filterbehuizing Ingang 2 (zuigzijde) • Aansluiting aan het satellietfilter of de skimmer. • De debiethoeveelheid aan ingang 2 en daarmee het debietgedrag tussen ingang 1 en 2 kan wor- den ingesteld. Maak daartoe de vergrendeling los en schuif de aansluiting op een van de vol- gende posities: −...
  • Seite 69 Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Installatievarianten AMX0200 •...
  • Seite 70 – overgangsbedrijf (watertemperatuur tussen +10 ... +17 °C) – zomerbedrijf (watertemperatuur hoger dan +17 °C) De betreffende richtwaarden vindt u op www.oase.com in het productbereik "Dompelpompen". • De SFC-functie mag alleen worden geactiveerd bij een dompelopstelling! • Bij gebruik van een skimmer of satellietfilter kan het, afhankelijk van de installatie, aan te beve- len zijn om de SFC-functie uit te schakelen.
  • Seite 71 • Eco Control Intelligente besturing voor een pomp. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Tot 10 apparaten die geschikt zijn voor OASE Control (pompen, filters, lampen) kunnen via de app "OASE Control" worden aangestuurd. Informatie hiertoe vindt u onder www.oase.com in het bereik "Intelligente tuinbesturing en...
  • Seite 72 AMX0194 • Een OASE Control-netwerk (variant c) moet zijn aangesloten op eindweerstand R. Deze is in de leveringsomvang InSenio FM-Master of Garden Controller opgenomen. In dit geval heeft u de accessoire OASE Control adapter (artikelnummer 88443) nodig. • Als slechts een AquaMax Eco Premium-pomp op de InSenio FM-Master of Garden Controller wordt aangesloten (variant b), is de eindweerstand en daarmee ook de OASE Control adapter niet vereist.
  • Seite 73 AMX0193 PLX0004 OPMERKING Het apparaat wordt beschadigd als er water in de stekkeraansluiting dringt.  Gebruik de stekkerverbinding of plaats de beschermkap op de stekkerverbinding.  De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten. Een beschadigde rubberafdichting moet worden vervangen. Als de stekkerverbinding wordt ...
  • Seite 74 Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten Sluit de pomp overeenkomstig de gewenste installatievariant aan. (→ Installatievarianten) • De slang aan de zuigzijde (IN) mag in diameter niet kleiner dan de slang aan de drukzijde (OUT). • Hoe groter de slangdiameter is, hoe kleiner het wrijvingsverlies in de leidingen en hoe beter het debiet.
  • Seite 75 Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Wij raden aan de pomp of de op de zuigzijde aangesloten onderdelen (skimmer, satellietfilter, vloerafvoer, enz.) hoger dan de vloer te plaatsen wanneer het water modderig of vuil is. Hier- door wordt het aanzuigen van deeltjes verminderd, wat de levensduur van de rotor verlengt.
  • Seite 76 Apparaat droog plaatsen Voor droogopstelling moet de pomp zonder filterbehuizing worden opgesteld. Ombouwen AMX0185...
  • Seite 77 Aansluiten • Op de ingang (IN) en uitgang (OUT) kunnen slangen of buizen worden aangesloten. – Aansluitingen voor slangen zijn bij de levering inbegrepen. De montage hiervan wordt hier- onder beschreven. – Een adapter voor buis met DN75/DN110 is verkrijgbaar als accessoire (artikelnummer 35578). •...
  • Seite 78 Plaatsen van het apparaat • Zet de pomp horizontaal op een vaste ondergrond. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • De pomp mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht. • De opstellingslocatie moet voldoende geventileerd zijn, zodat de pomp niet oververhit raakt. Toelaatbare omgevingstemperaturen (→ Technische gegevens) AMX0153...
  • Seite 79 Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten.  Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. ...
  • Seite 80 Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. − Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Seite 81 Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door  de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
  • Seite 82 Oorzaak Oplossing De pomp start niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Stuurspanning ontbreekt (al- Verbinding met de OASE Eco Control of leen bij optionele externe be- het OASE Control-netwerk controleren; sturing) evt. pomp op deze wijze inschakelen Toevoerleidingen geknikt...
  • Seite 83 Technische gegevens Apparaatgegevens AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Aansluitspanning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netfrequentie 50/60 50/60 50/60 Opgenomen vermogen 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. capaciteit 5000 7000 9000 Max.
  • Seite 84 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Aansluitspanning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netfrequentie 50/60 50/60 50/60 Opgenomen vermogen 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. capaciteit 13000 17000 21000 Max. toevoerhoogte Beschermingsgraad IP68 IP68...
  • Seite 85 Toelaatbare waterwaarden Type Vers water Bassinwater Zout water pH-waarde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardheid 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vrij chloor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chlorideniveau mg/l <250 <250 <22000 Zoutgehalte <0,4 <0,4 <4...
  • Seite 86 Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Seite 87 • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Seite 88 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) •...
  • Seite 89 Descripción del producto Vista sumaria AMX0182 Entrada 1 (lado de aspiración) • Carcasa del filtro Entrada 2 (lado de aspiración) • Conexión de un filtro satélite o skimmer • El caudal en la entrada 2 y, por lo tanto, la relación del caudal entre la entrada 1 y la 2 se puede ajustar.
  • Seite 90 Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m. Posibles peligros para personas con marcapasos. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Variantes de instalación AMX0200 •...
  • Seite 91 – funcionamiento de transición (temperatura del agua +10 ... +17 °C) – funcionamiento de verano (temperatura del agua superior a +17 °C) Las correspondientes curvas características se encuentran en www.oase.com en el área de productos "Bombas de estanque". • La función SFC sólo se puede activar en el emplazamiento sumergido.
  • Seite 92 Control inteligente para una bomba. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud A través de la aplicación "OASE Control" se pueden controlar hasta 10 equipos compatibles con el control de OASE (bombas, filtros, lámparas). Consulte las informaciones al respecto en www.oase.com...
  • Seite 93 AMX0194 • Una red OASE Control (variante c) tiene que terminar con la resistencia terminal R. Está in- cluida en el suministro InSenio FM-Master o Garden Controller. En este caso se requiere el ac- cesorio: adaptador de OASE Control (número de artículo 88443).
  • Seite 94 AMX0193 PLX0004 INDICACIÓN El equipo se daña si entra agua en el conector.  Enchufe el conector o coloque la tapa protectora. La junta de goma tiene que estar limpia y encajar perfectamente.  Una junta de goma dañada se tiene que sustituir. Si el conector se afloja se tiene que sustituir ...
  • Seite 95 Emplazamiento del equipo sumergido Conexión Conecte la bomba en correspondencia a la variante de instalación deseada. (→ Variantes de insta- lación) • El diámetro de la manguera del lado de aspiración (IN) no debe ser menor que el diámetro de la manguera del lado de presión (OUT).
  • Seite 96 Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Recomendamos que, si el agua está turbia o sucia, la bomba o los componentes conectados por el lado de aspiración (skimmer, filtro satélite, desagüe del suelo, etc.) se emplacen por en- cima del suelo.
  • Seite 97 Emplazamiento del equipo en seco La bomba se tiene que emplazar sin la carcasa del filtro para el emplazamiento en seco. Reequipamiento AMX0185...
  • Seite 98 Conexión • En la entrada (IN) y en la salida (OUT) se pueden conectar mangueras o tubos. – El suministro incluye las conexiones para las mangueras, cuya instalación se describe a con- tinuación. – Un adaptador para tubos con DN75/DN110 está disponible como accesorio (número de ar- tículo 35578).
  • Seite 99 Emplazamiento • Emplace la bomba en posición horizontal sobre una base resistente. • Garantice una posición segura de la bomba. • Está prohibido exponer la bomba directamente a la luz solar. • El lugar de emplazamiento debe estar suficientemente ventilado para que la bomba no se so- brecaliente.
  • Seite 100 Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles.  No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Opere la bomba sólo cuando está...
  • Seite 101 − Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Seite 102  La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
  • Seite 103 La bomba no arranca No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. Falta la tensión de control (sólo Compruebe la conexión a la red de OASE en caso de control externo op- Eco Control o OASE Control; conecte la...
  • Seite 104 Datos técnicos Datos de equipos AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tensión de conexión V CA 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 50/60 Consumo de potencia 10 ... 35 12 ... 45 14 ...
  • Seite 105 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tensión de conexión V CA 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 50/60 Consumo de potencia 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Capacidad de bombeo máx. 13000 17000 21000...
  • Seite 106 Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
  • Seite 107 Instruções de utilização originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Seite 108 • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Seite 109 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) •...
  • Seite 110 Descrição do produto Descrição geral AMX0182 Entrada 1 (lado de aspiração) • Caixa-filtro Entrada 2 (lado de aspiração) • Ligar um filtro-satélite ou skimmer. • O caudal da entrada 2 e, por conseguinte, a proporção de caudal entre entrada 1 e entrada 2 pode ser variado.
  • Seite 111 Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers. Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Variantes de instalação AMX0200 •...
  • Seite 112 – Ao modo de transição (temperatura de água +10 ... +17 °C) – ao modo de verão (temperatura de água superior a +17 °C) Para a respetiva linha caraterística, ver www.oase.com área de produtos "Bombas submersí- veis". • A função SFC pode ser ativada só com a bomba submersa! •...
  • Seite 113 • Eco Control Sistema de controlo inteligente para uma bomba. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Até 10 aparelhos compatíveis com OASE Control (bombas, filtros, luzes) podem ser controla- dos através da App "OASE Control". Para mais informação, ver sob www.oase.com...
  • Seite 114 AMX0194 • Uma rede OASE Control (variante c) deve ser concluída com a resistência terminal R. Esta faz parte do volume de entrega InSenio FM-Master ou Garden Controller. Neste caso é necessário o acessório adaptador OASE Control (artigo número 88443).
  • Seite 115 AMX0193 PLX0004 NOTA O aparelho danifica-se se entrar água nas fichas de ligação.  Ligue o conetor ou coloque a tampa de proteção.  O elemento de vedação de borracha deve estar limpo e na posição exata. Se o elemento de vedação de borracha estiver danificado, deverá ser substituído. Ao soltar o ...
  • Seite 116 Colocar o aparelho na água Conetar Conete a bomba conforme a variante de instalação prevista. (→ Variantes de instalação) • O diâmetro do tubo flexível do lado de sucção (IN) não pode ser menor do que o diâmetro do lado de pressão (OUT). •...
  • Seite 117 Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • Para água lodosa ou muito suja, recomendamos que a bomba o os componentes (skimmer, fil- tro-satélite, ponto de saída no fundo) conetados ao lado de sucção sejam posicionados num sítio um pouco elevado, acima do fundo.
  • Seite 118 Colocar o aparelho fora do tanque Para posicionamento fora do tanque, a bomba deve ser utilizada sem caixa-filtro. Adaptar AMX0185...
  • Seite 119 Conetar • A entrada (IN) e a saía (OUT) permitem ligar tubos flexíveis ou rígidos. – Os elementos de união para tubos flexíveis fazem parte do volume de entrega. A montagem dos mesmos está descrita abaixo. – Um adaptador para tubos rígidos com DN75/DN110 existe como acessório (artigo número 35578).
  • Seite 120 Instalar • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. • A bomba nunca pode fixar exposta à radiação solar direta. • O local de operação deve apresentar-se bem ventilado para que a bomba não sobreaqueça. Temperaturas ambientes admissíveis (→ Dados técnicos) AMX0153...
  • Seite 121 Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.  Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destruída. ...
  • Seite 122 − Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Seite 123 Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial.  Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
  • Seite 124 A bomba não arranca Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Ausência tensão de controlo Controlar a comunicação com a rede OASE (só com controlador eletrónico Eco Control ou OASE Control; se necessá- externo opcional) rio, ativar a bomba através da rede Mangueiras muito dobrados Colocar as mangueiras de forma que não...
  • Seite 125 Dados técnicos Dados do aparelho AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tensão de conexão V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Consumo de energia 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Capacidade máxima bomba 5000 7000...
  • Seite 126 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tensão de conexão V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frequência 50/60 50/60 50/60 Consumo de energia 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Capacidade máxima bomba 13000 17000 21000 Altura de elevação máxima...
  • Seite 127 Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
  • Seite 128 Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 129 • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Seite 130 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. (→ Valori dell'acqua ammessi) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
  • Seite 131 Descrizione del prodotto Prospetto AMX0182 Entrata 1 (lato di aspirazione) • Scatola del filtro Entrata 2 (lato di aspirazione) • Collegamento di un filtro satellite o di uno skimmer. • La portata all’entrata 2 e quindi il rapporto della portata tra l’entrata 1 e 2 è regolabile. A tale scopo aprire la chiusura e portare il collegamento in una delle seguenti posizioni: −...
  • Seite 132 Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 4 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker. Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Varianti di installazione AMX0200 •...
  • Seite 133 – Funzionamento per stagioni intermedie (temperatura dell’acqua +10 ... +17 °C) – Funzionamento estivo (temperatura dell’acqua superiore a +17 °C) Le relative linee caratteristiche sono riportate al sito www.oase.com nella sezione prodotto “Pompe per laghetti”. • La funzione SFC deve essere attivata solo in caso di installazione sott’acqua! •...
  • Seite 134 Unità di controllo intelligente per una pompa. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Con la app "OASE Control” si possono controllare fino a 10 apparecchi OASE compatibili (pompe, filtri, lampade). Per informazioni al riguardo si veda il sito www.oase.com, sezione “Unità di controllo intelli-...
  • Seite 135 AMX0194 • Alla fine di una rete OASE Control (variante c) deve essere la resistenza terminale R, che è com- presa tra gli elementi forniti in InSenio FM-Master o Garden Controller. In questo caso serve l’accessorio adattatore OASE Control (numero di articolo 88443).
  • Seite 136 AMX0193 PLX0004 NOTA L'apparecchio viene danneggiato se nel connettore penetra acqua.  Collegare il connettore o mettere la calotta di protezione. La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza.  Una guarnizione di gomma danneggiata deve essere sostituita. Una guarnizione in gomma ...
  • Seite 137 Installare apparecchio sott'acqua Collegare Collegare la pompa secondo la variante di installazione desiderata. (→ Varianti di installazione) • Il diametro del tubo flessibile sul lato aspirazione (IN) non deve essere inferiore a quello del tubo flessibile sul lato mandata (OUT). • Con diametro del tubo flessibile maggiore si hanno minori perdite per attrito nelle tubazioni e anche una portata migliore.
  • Seite 138 Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • In caso di acqua fangosa ovvero sporca si consiglia di installare la pompa ovvero i componenti collegati sul lato aspirazione (skimmer, filtro satellite, scarico sul fondo ecc.) in posizione rial- zata rispetto al fondo.
  • Seite 139 Installare apparecchio all'asciutto Per l’installazione all’asciutto la pompa deve essere montata senza scatola del filtro. Cambiare configurazione AMX0185...
  • Seite 140 Collegare • Su entrata (IN) e uscita (OUT) si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi. – Gli attacchi per i tubi flessibili sono compresi tra gli elementi forniti. Il montaggio è descritto qui di seguito. – Un adattatore per tubi rigidi con DN75/DN110 è disponibile come accessorio (numero di arti- colo 35578).
  • Seite 141 Installazione • Installare la pompa in posizione orizzontale su un fondo stabile. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. • La pompa non deve essere esposta alla luce solare diretta. • Il luogo di installazione deve essere sufficientemente ventilato in modo che la pompa non si surriscaldi.
  • Seite 142 Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili.  Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irre- parabilmente.
  • Seite 143 − Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Seite 144  La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
  • Seite 145 La pompa non si avvia Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Manca la tensione di controllo Verificare il collegamento a OASE Eco Con- (solo con unità di controllo trol o alla rete OASE Control; eventual- esterna opzionale)
  • Seite 146 Dati tecnici Dati dell'apparecchio AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tensione di attacco V CA 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frequenza di rete 50/60 50/60 50/60 Potenza assorbita 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Portata max.
  • Seite 147 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tensione di attacco V CA 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frequenza di rete 50/60 50/60 50/60 Potenza assorbita 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Portata max. 13000 17000 21000 Prevalenza max.
  • Seite 148 Valori dell'acqua ammessi Tipo Acqua dolce Acqua di piscina Acqua salata Valore pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Durezza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libero mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 <250...
  • Seite 149 Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Seite 150 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Seite 151 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Tilladte vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
  • Seite 152 Produktbeskrivelse Oversigt AMX0182 Indgang 1 (sugeside) • Filterhus Indgang 2 (sugeside) • Tilslutning af satellitfilter eller skimmer. • Flowmængden ved indgang 2 og dermed flowforholdet mellem indgang 1 og 2 kan indstilles. Dette gøres ved at frigøre låsen og skubbe forbindelsen til en affølgende positioner: −...
  • Seite 153 Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Installationsvarianter AMX0200 • Variant (a): Vandtilførsel kun via filterhuset (indgang 1). –...
  • Seite 154 – Vinterdrift (vandtemperatur lavere end +10 °C) – Overgangsdrift (vandtemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vandtemperatur højere end +17 °C) De pågældende karakteristikker finder du under www.oase.com under produktemnet "Bassin- pumper". • SFC-funktionen må kun aktiveres, når pumpen er sænket ned i vandet! •...
  • Seite 155 • Eco Control Intelligent styring til en pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Der kan styres op til 10 OASE Control-kompatible apparater (pumper, filter, lamper) via appen "OASE Control". Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com under emnet "Smart havestyring og belys-...
  • Seite 156 AMX0194 • Et OASE Control-netværk (variant c) skal være tilsluttet med slutmodstanden R. Denne er en del af leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller. I så fald skal du bruge til- behøret OASE Control adapter (artikelnummer 88443). • Hvis der kun tilsluttes en AquaMax Eco Premium-pumpe InSenio FM-Master eller Garden Cont- roller (variant b), er slutmodstanden og dermed også...
  • Seite 157 AMX0193 PLX0004 BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i stikforbindelsen.  Tilslut stikforbindelsen, eller sæt beskyttelseskappen på.  Gummitætningen skal være ren og sidde helt præcist. En beskadiget gummitætning skal udskiftes. Hvis stikforbindelsen løsnes, skal en ældre gum- ...
  • Seite 158 Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning Tilslut pumpen i henhold til den ønskede installationsvariant. (→ Installationsvarianter) • Diameteren for slangen (IN) på sugesiden må ikke være mindre end diameteren for slangen på tryksiden (OUT). • Jo større slangediameter, desto færre friktionstab i rørene/slangerne og jo bedre gennem- strømningsmængde.
  • Seite 159 Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Hvis vandet er mudret eller snavset, anbefaler vi, at pumpen og de komponenter, der er tilslut- tet på sugesiden (skimmer, satellitfilter, bundudløb etc.) opstilles over jordhøjde. Derved redu- ceres indsugning af partikler, hvilket øger løbeenhedens levetid.
  • Seite 160 Opstil apparatet tørt Til tør opstilling skal pumpen opstilles uden filterhus. Omstilling AMX0185...
  • Seite 161 Tilslutning • Der kan tilsluttes slanger eller rør på indgangen (IN) og på udgangen (OUT). – Tilslutninger til slanger er en del af leveringsomfanget. Monteringen af disse beskrives ne- denfor. – En adapter til rør med DN75/DN110 forefindes som tilbehør (artikelnummer 35578). •...
  • Seite 162 Opstilling • Stil pumpen vandret på et fast underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Pumpen må ikke udsættes for direkte sollys. • Opstillingsstedet skal være tilstrækkeligt ventileret, så pumpen ikke overophedes. Tilladte om- givelsestemperaturer (→ Tekniske data) AMX0153...
  • Seite 163 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter.  Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt.  Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk •...
  • Seite 164 Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. − Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Seite 165 BEMÆRK Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud-  skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks.
  • Seite 166 Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontrollér netspænding Styrespænding mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Cont- ved valgfri ekstern styring) rol eller OASE Control-netværket; tilslut eventuelt pumpen via dette Tilførselsledninger knækket Udlæg tilførselsledninger uden knæk Tilførselsledninger blokeret Kontrollér/rengør tilførselsledninger...
  • Seite 167 Tekniske data Apparatdata AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tilslutningsspænding V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektforbrug 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Maksimal transportkapacitet 5000 7000 9000 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IP68...
  • Seite 168 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tilslutningsspænding V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Netfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektforbrug 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Maksimal transportkapacitet 13000 17000 21000 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IP68 IP68 IP68...
  • Seite 169 Tilladte vandværdier Type Ferskvand Poolvand Saltvand pH-værdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhed 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Frit klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridindhold mg/l <250 <250 <22000 Saltindhold <0,4 <0,4 <4 Total tør rest mg/l...
  • Seite 170 Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Seite 171 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Seite 172 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Tillatte vannverdier) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
  • Seite 173 Produktbeskrivelse Oversikt AMX0182 Inngang 1(sugeside) • Filterhus Inngang 2(sugeside) • Tilkobling av eksternt filter eller skimmer. • Gjennomstrømningsmengden på inngang 2 kan justeres, som betyr at gjennomstrømningsfor- holdet mellom inngang 1 og 2 kan justeres. For å gjøre dette, løsner du på låsen og skyver tilkob- lingen til en av følgende posisjoner: −...
  • Seite 174 Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Installasjonsvarianter AMX0200 • Variant (a): Vanninntak kun via filterhuset (inngang 1). –...
  • Seite 175 – Overgangsdrift (vanntemperatur +10 ... +17 °C) – Sommerdrift (vanntemperatur større +17 °C) De aktuelle karakteristikkene finner du på www.oase.com i produktområdet "Dampumper". • SFC-funksjonen skal kun aktiveres ved nedsenket installasjon! • Ved bruk av en skimmer eller satellitter kan det, avhengig av anlegget, være best å slå av SFC- funksjonen.
  • Seite 176 • Eco Control Intelligent styring for en pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Opptil 10 OASE Control-aktiverte apparater (pumper, filtre, lamper) kan styres via "OASE Con- trol"-appen. Informasjon om dette finner du på www.oase.com i området "Smart hagestyring og belysning".
  • Seite 177 AMX0194 • Et OASE Control-nettverk (variant c) må være terminert med avslutningsmotstand R. Denne er inkludert i leveringsomfanget InSenio FM-Master eller Garden Controller. I så fall trenger du tilbehøret OASE Control adapter (artikkelnummer 88443). • Hvis kun en AquaMax Eco Premium-pumpe kobles til på InSenio FM-Master eller Garden Cont- roller (variant b), er avslutningsmotstanden og OASE Control adapteren ikke nødvendig.
  • Seite 178 AMX0193 PLX0004 MERK Apparatet blir skadet hvis det kommer vann inn i kontaktene.  Tildel pluggforbindelsen eller sett på beskyttelseshetten. Gummipakningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset.  En skadet gummipakning må skiftes ut. Hvis pluggforbindelsen løsnes, må en eldre gummipak- ...
  • Seite 179 Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til Koble til pumpen i samsvar med ønsket installasjonsvariant. (→ Installasjonsvarianter) • Diameteren på slangen på sugesiden (IN) må ikke være mindre enn slangen på trykksiden (OUT). • Jo større slangediameter, jo mindre friksjonstap i ledningene og bedre gjennomstrømnings- mengde.
  • Seite 180 Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Hvis vannet er gjørmete eller skittent, anbefaler vi å installere pumpen eller komponentene som er koblet til sugesiden (skimmer, satellittfilter, gulvavløp osv.) høyere enn gulvet. Dette reduserer innsugingen av partikler, noe som øker levetiden til løpeenheten.
  • Seite 181 Apparatet skal være tørt når det settes opp. Ved installasjon på tørt må pumpen settes opp uten filterhus. Ombygging AMX0185...
  • Seite 182 Koble til • Slanger eller rør kan kobles til inngangen (IN) og utgangen (OUT). – Tilkoblinger for slanger er inkludert i leveringsomfanget. Monteringen er beskrevet påføl- gende. – Det finnes en adapter for rør med DN75/DN110 som tilbehør (artikkelnummer 35578). •...
  • Seite 183 Oppstilling • Plasser pumpen vannrett på et fast underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må ikke utsettes for direkte sollys. • Installasjonsstedet må være tilstrekkelig ventilert for å forhindre at pumpen overopphetes. Tillatte omgivelsestemperaturer (→ Tekniske data) AMX0153...
  • Seite 184 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter.  Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. ...
  • Seite 185 Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. − Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Seite 186 Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet.  Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE. MERK Løpehjulet inneholder en sterk magnet som tiltrekker seg magnetiske partikler (f.eks.
  • Seite 187 Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Styrespenning mangler (kun Kontroller forbindelsen til OASE Eco Con- ved valgfri ekstern styring) trol eller OASE Control-nettverket; slå eventuelt på pumpen via det Knekk på tilførselsledninger Legg tilførselsledninger uten knekk Tilførselsledninger tette Rengjør/kontroller tilførselsledninger...
  • Seite 188 Tekniske data Apparatinformasjon AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Nettspenning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Nettfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektforbruk 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Maks. kapasitet 5000 7000 9000 Maks.
  • Seite 189 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Nettspenning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Nettfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektforbruk 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Maks. kapasitet 13000 17000 21000 Maks. tilføringshøyde Beskyttelsesart IP68 IP68 IP68...
  • Seite 190 Tillatte vannverdier Type Rent vann Bassengvann Saltvann pH-verdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridinnhold mg/l <250 <250 <22000 Saltinnhold <0,4 <0,4 <4 Total tørkerest...
  • Seite 191 Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Seite 192 • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Seite 193 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ Tillåtna vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
  • Seite 194 Produktbeskrivning Översikt AMX0182 Ingång 1(sugsida) • Filterhus Ingång 2(sugsida) • Anslutning satellitfilter eller skimmer. • Flödesmängden vid ingång 2 och därmed flödesförhållandet mellan ingång 1 och 2 är inställbart. Lossa spärren och skjut anslutningen till en av följande positioner: − Position 0: Ingång 2 är stängd, pumpning endast via ingång 1. −...
  • Seite 195 Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Installationsvarianter AMX0200 • Variant (a): Pumpning endast via filterhus (ingång 1). –...
  • Seite 196 – drift mellan säsongerna (vattentemperatur +10 ... +17 °C) – sommardrift (vattentemperatur över +17 °C) Aktuella kurvor finns på www.oase.com i produktavdelningen ”Dammpumpar”. • SFC-funktionen får endast aktiveras efter installation i vatten! • Om en skimmer eller ett satellitfilter används, kan det vara fördelaktigt för anläggningen att SFC-funktionen slås ifrån.
  • Seite 197 • Eco Control Intelligent manöverbox för en pump. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Upp till 10 st OASE Control-kompatibla apparater (pumpar, filter, lampor) kan styras med ap- pen ”OASE Control”. Information finns på www.oase.com under ”Smart trädgårdsstyrning och belysning”.
  • Seite 198 AMX0194 • Ett OASE Control-nätverk (variant c) måste avslutas med slutmotståndet R. Denna ingår i leve- ransen av InSenio FM-Master eller Garden Controller. I detta fall behöver du tillbehöret OASE Control adapter (artikelnummer 88443). • Om endast en AquaMax Eco Premium-pump ska anslutas till InSenio FM-Master eller Garden Controller (variant b), krävs inget slutmotstånd och därmed inte heller OASE Control adaptern.
  • Seite 199 AMX0193 PLX0004 ANVISNING Apparaten skadas om vatten tränger in i kontaktdonen.  Anslut kontaktdonet eller sätt skyddskåpan på kontaktdonen.  Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt. En skadad gummipackning måste bytas. Om kontaktdonet lossas måste en äldre gummität-  ning (>...
  • Seite 200 Installera apparaten nedsänkt Ansluta Anslut pumpen enligt önskad installationsvariant. (→ Installationsvarianter) • Diametern för slangen (IN) på sugsidan får inte vara mindre än slangen på trycksidan (OUT). • Ju större slangdiameter, desto lägre är friktionsförlusterna i ledningarna och desto bättre blir flödesmängden.
  • Seite 201 Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Om vattnet är smutsigt eller fullt av slam rekommenderar vi att pumpen eller komponenter som har anslutits på sugsidan (skimmer, satellitfilter, bottenutlopp osv.) installeras upphöjt från botten.
  • Seite 202 Installera apparaten torrt Pumpen måste installeras utan filterhus vid torr installation. Bygga om AMX0185...
  • Seite 203 Ansluta • Slangar eller rör kan anslutas till ingången (IN) och utgången (OUT). – Anslutningar för slangar medföljer leveransen. Monteringen beskrivs i texten nedan. – Det finns en adapter för rör med DN75/DN110 som tillbehör (artikelnummer 35578). • Diametern för slangen (IN) på sugsidan får inte vara mindre än slangen på trycksidan (OUT). •...
  • Seite 204 Installation • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Pumpen får inte utsättas för direkt solstrålning. • Installationsplatsen måste vara tillräckligt ventilerad så att pumpen inte överhettas. Tillåtna omgivningstemperaturer (→ Tekniska data) AMX0153...
  • Seite 205 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter.  Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. ...
  • Seite 206 Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. − Rengör pumpen, speciellt drivenhet och pumphus. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Seite 207 Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut  lagret eller skicka in pumpen till OASE.
  • Seite 208 Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Styrspänning saknas (endast Kontrollera anslutningen till OASE Eco vid extern manöverbox som Control eller OASE Control-nätverket; tillval) koppla ev. in pumpen härifrån. Ingående slangar har vikts Dra ingående slangar utan veck Blockerade ingående slangar...
  • Seite 209 Tekniska data Apparatdata AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Anslutningsspänning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Nätfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektförbrukning 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. pumpeffekt 5000 7000 9000 Max.
  • Seite 210 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Anslutningsspänning V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Nätfrekvens 50/60 50/60 50/60 Effektförbrukning 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. pumpeffekt 13000 17000 21000 Max. pumphöjd Kapslingsklass IP68 IP68 IP68...
  • Seite 211 Tillåtna vattenvärden Färskvatten Poolvatten Saltvatten pH-värde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridhalt mg/l <250 <250 <22000 Salthalt <0,4 <0,4 <4 Total torr rest mg/l <50...
  • Seite 212 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 213 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Seite 214 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
  • Seite 215 Tuotekuvaus Yleiskatsaus AMX0182 Tulo 1 (imupuoli) • Suodatinkotelo Tulo 2 (imupuoli) • Satelliittisuodattimen tai pintasuodattimen liitäntä. • Virtausmäärää tulossa 2 ja siten virtaussuhdetta tulon 1 ja 2 välillä voidaan säätää. Avaa sitä var- ten lukitus ja työnnä liitäntä johonkin seuraaviin asentoihin: −...
  • Seite 216 Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Asennusversiot AMX0200 • Versio (a): Veden pumppaus vain suodatinkotelon (tulo 1) kautta. –...
  • Seite 217 – Talvikäyttö (veden lämpötila alle +10 °C) – Siirtymäkäyttö (veden lämpötila +10 ... +17 °C) – Kesäkäyttö (veden lämpötila yli +17 °C) Kyseiset ominaiskäyrät löytyvät osoitteesta www.oase.com, tuotealueelta "Lammikkopum- put". • SFC-toiminnon saa aktivoida vain upotetussa asennuksessa! • Käytettäessä pintasuodatinta tai satelliittisuodatinta voi laitteistosta riippuen olla suositelta- vaa kytkeä...
  • Seite 218 • Eco Control Pumpun älykäs ohjaus. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Enintään 10 OASE Control -yhteensopivaa laitetta (pumput, suodattimet, valot) voidaan ohjata sovelluksen "OASE Control" avulla. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com, alueelta "Älykkäät puutarhalaitteiden ohjauk- set ja valot".
  • Seite 219 AMX0194 • OASE Control-verkon (versio c) on oltava suljettuna päätevastuksella R. Se sisältyy toimituk- seen InSenio FM-Master tai Garden Controller. Tässä tapauksessa tarvitaan lisävarusteena OASE Control -adapteri (tuotenumero 88443). • Jos vain yksi AquaMax Eco Premium-pumppu liitetään järjestelmään InSenio FM-Master tai Garden Controller (versio b), päätevastusta ja OASE Control -adapteria ei tarvita.
  • Seite 220 AMX0193 PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.  Liitä pistoliitin tai aseta suojakorkki. Kumitiivisteen on oltava puhdas ja tiiviisti paikoillaan.  Vaurioitunut kumitiiviste on vaihdettava. Jos pistoliitin irtoaa, on vanha kumitiiviste (> 2  vuotta) vaihdettava. Varmista pistoliitin tai suojakorkki aina molemmilla ruuveilla. ...
  • Seite 221 Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät Yhdistä pumppu halutun asennusversion mukaan. (→ Asennusversiot) • Imupupuolen letkun (IN) läpimitta ei saa olla pienempi kuin painepuolen letkun (OUT) läpimitta. • Mitä suurempi letkun läpimitta on, sitä pienempi on kitkahäviö johdoissa ja sitä parempi on vir- tausmäärä.
  • Seite 222 Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Kun vesi on liejuista tai likaista, suosittelemme asettamaan pumpun tai imupuolelle liitetyt komponentit (pintasuodatin, satelliittisuodatin, pohjatyhjennys jne.) kohotetusti maan pinnan yläpuolelle. Näin hiukkasten imeminen vähentyy, mikä puolestaan pidentää käyntiyksikön elin- ikää.
  • Seite 223 Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Kuivasijoitusta varten on pumppu sijoitettava ilman suodatinkoteloa. Varustuksen muuttaminen AMX0185...
  • Seite 224 Liitännät • Tuloon (IN) ja lähtöön (OUT) voidaan yhdistää letkuja tai putkia. – Letkujen liitännät sisältyvät toimitukseen. Niiden asennus kuvataan seuraavassa tekstissä. – Lisävarusteena on saatavana adapteri putkille DN75/DN110 (tuotenumero 35578). • Imupupuolen letkun (IN) läpimitta ei saa olla pienempi kuin painepuolen letkun (OUT) läpimitta. •...
  • Seite 225 Sijoittaminen • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Pumppua ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. • Asennuspaikan on oltava riittävän hyvin tuuletettu, jotta pumppu ei ylikuumennu. Sallitut ym- päristön lämpötilat (→ Tekniset tiedot) AMX0153...
  • Seite 226 Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia. Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön.  OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen.  Päällekytkentä/poiskytkentä •...
  • Seite 227 Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. − Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Seite 228 Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä.  Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
  • Seite 229 Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Ohjausjännite puuttuu (vain va- Tarkasta yhteys OASE Eco Control- tai linnaisen ulkoisen ohjauksen ol- OASE Control-verkkoon; kytke pumppu lessa käytössä) tarvittaessa päälle Tulojohdot taittuneet Asenna tulojohdot ilman taittokohtia Tulojohdot tukkeutuneet Tarkasta/puhdista tulojohdot Käyttöyksikkö...
  • Seite 230 Tekniset tiedot Laitteen tiedot AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Liitäntäjännite V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Verkkotaajuus 50/60 50/60 50/60 Tehonotto 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Suurin pumppausteho 5000 7000 9000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka...
  • Seite 231 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Liitäntäjännite V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Verkkotaajuus 50/60 50/60 50/60 Tehonotto 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Suurin pumppausteho 13000 17000 21000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IP68 IP68 IP68...
  • Seite 232 Sallitut vesiarvot Tyyppi Raikasvesi Uima-allasvesi Suolavesi pH-arvo 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Kovuus 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vapaa kloori mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridipitoisuus mg/l <250 <250 <22000 Suolapitoisuus <0,4 <0,4 <4 Kuivajäännösten kokonais- mg/l...
  • Seite 233 Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Seite 234 • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Seite 235 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) A készülékre a következő...
  • Seite 236 Termékleírás Áttekintés AMX0182 1. bemenet (szívóoldal) • Szűrőház 2. bemenet (szívóoldal) • Különálló szűrő vagy szkimmer csatlakoztatása. • Az átfolyási mennyiség a 2. bemenetnél és így az 1. és 2. bemenet közötti átfolyási arány beállít- ható. Ehhez oldja ki a reteszt, és csúsztassa a csatlakozót a következő pozíciók egyikébe: −...
  • Seite 237 A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Telepítési változatok AMX0200 •...
  • Seite 238 – átmeneti üzemmód (a víz hőmérséklete +10 ... +17 °C) – nyári üzemmód (a víz hőmérséklete magasabb +17 °C-nál) A mindenkori jelleggörbék a www.oase.com címen a "Tószivattyúk” termékrészen találhatók. • Az SFC funkciót csak vízbe merített felállítás esetén szabad aktiválni! •...
  • Seite 239 • Eco Control Intelligens vezérlő egy szivattyúhoz. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Legfeljebb 10 OASE Control-képes készülék (szivattyúk, szűrők, lámpák) vezérelhetők az "OASE Control" alkalmazáson keresztül. Erre vonatkozó információk z www.oase.com címen érhetők el az „Intelligens kerti vezérlő és...
  • Seite 240 AMX0194 • Az OASE Control hálózatot (c változat) az R lezáró ellenállással kell lezárni. Ezt az InSenio FM- Master vagy a Garden Controller szállítási terjedelme tartalmazza. Ebben az esetben az OASE Control adapter (cikkszám 88443) tartozék szükséges. • Ha csak egy AquaMax Eco Premium szivattyút csatlakoztatnak az InSenio FM-Master vagy Gar- den Controller vezérlőre (b változat), akkor a lezáró...
  • Seite 241 AMX0193 PLX0004 TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha víz jut be a dugós csatlakozókba.  Csatlakoztassa a dugaszolható csatlakozót vagy helyezze fel a védősapkát.  A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie. A sérült gumitömítést ki kell cserélni. Ha a dugaszolható csatlakozót oldják, akkor a gumitömí- ...
  • Seite 242 A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás Csatlakoztassa a szivattyút a kívánt telepítési változatnak megfelelően. (→ Telepítési változatok) • A szívóoldali tömlő (IN) átmérőben nem lehet kisebb a nyomóoldali tömlőnél (OUT). • Minél nagyobb a tömlőátmérő, annál kisebbek a súrlódási veszteségek a vezetékekben, és an- nál nagyobb az átfolyási mennyiség.
  • Seite 243 Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Azt javasoljuk, hogy eliszaposodott, ill. elszennyeződött víz esetén a szivattyút, ill. a szívóolda- lon csatlakoztatott egységeket (szkimmert, különálló szűrőt, padlólefolyót stb.) magasabban állítsa fel a talaj felett. Ezáltal lecsökken a részecskék felszívása, ami megnöveli a járóegység élettartamát.
  • Seite 244 A készülék száraz felállítása Száraz felállításhoz a szivattyút szűrőház nélkül kell beállítani. Átszerelés AMX0185...
  • Seite 245 Csatlakoztatás • A bemenetre (IN) és a kimenetre (OUT) tömlőket vagy csöveket lehet csatlakoztatni. – A tömlőkhöz való csatlakozókat a csomag tartalmazza. Ezek felszerelése a következőkben van ismertetve. – Egy DN75/DN110 átmérőjű csövekhez való adapter tartozékként kapható (cikkszám 35578). • A szívóoldali tömlő (IN) átmérőben nem lehet kisebb a nyomóoldali tömlőnél (OUT). •...
  • Seite 246 Elhelyezés • Állítsa fel a szivattyút vízszintesen, szilárd aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • A szivattyút nem szabad közvetlen napfénynek kitenni. • A felállítási helynek kellő mértékű szellőzéssel kell rendelkeznie, hogy a szivattyú ne hevüljön túl. Megengedett környezeti hőmérsékletek (→ Műszaki adatok) AMX0153...
  • Seite 247 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz.  Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
  • Seite 248 A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. − A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Seite 249 A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap-  ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
  • Seite 250 Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Hiányzik a vezérlőfeszültség Ellenőrizze a kapcsolatot az OASE Eco (csak opcionális külső vezérlő Control vezérlő vagy az OASE Control há- esetében). lózat felé; adott esetben kapcsolja be a szivattyút ezen keresztül. A betápláló vezetékek megtör- Fektesse törésmentesen a betápláló...
  • Seite 251 Műszaki adatok Készülékadatok AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Csatlakoztatási feszültség V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Hálózati frekvencia 50/60 50/60 50/60 Teljesítményfelvétel 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. szállítási teljesítmény l/ó...
  • Seite 252 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Csatlakoztatási feszültség V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Hálózati frekvencia 50/60 50/60 50/60 Teljesítményfelvétel 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. szállítási teljesítmény l/ó 13000 17000 21000 Max.
  • Seite 253 Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
  • Seite 254 Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Seite 255 • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Seite 256 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
  • Seite 257 Opis produktu Przegląd AMX0182 Wlot 1 (strona ssania) • Obudowa filtra Wlot 2 (strona ssania) • Podłączenie filtra peryferyjnego lub skimmera. • Natężenie przepływu na wlocie 2, a tym samym proporcja przepływu między wlotem 1 i 2, może być regulowane. W tym celu należy zwolnić blokadę i przesunąć przyłącze do jednej z następują- cych pozycji: −...
  • Seite 258 Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż do głębokości 4 m. Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Wersja zainstalowania AMX0200 •...
  • Seite 259 – trybem przejściowym (temperatura wody w zakresie od +10 do +17 °C) – trybem letnim (temperatura wody wyższa niż +17 °C) Odpowiednie charakterystyki są podane na stronie www.oase.com w dziale "Pompy stawowe". • Aktywowanie funkcji SFC jest dozwolone tylko przy zanurzonym ustawieniu! •...
  • Seite 260 • Eco Control Inteligentny sterownik dla jednej pompy. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Maksymalnie 10 urządzeń współpracujących z OASE Control (pompy, filtry, lampy) można ste- rować aplikacją "OASE Control". Informacje na temat są podane pod www.oase.com w dziale "Inteligentne sterowanie w ogro-...
  • Seite 261 AMX0194 • Układ sieciowy OASE Control (wersja c) musi być zakończony rezystorem końcowym R. On jest objęty zakresem dostawy InSenio FM-Master lub Garden Controller. W takim przypadku po- trzebny jest adapter OASE Control, do nabycia jako akcesoria (numer artykuł 88443).
  • Seite 262 AMX0193 PLX0004 WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie uszkodzeniu, gdy woda wniknie do gniazdek wtykowych.  Włożyć łączniki wtyczkowe albo nałożyć kołpak ochronny. Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować.  Uszkodzoną uszczelkę gumową należy wymienić. Po wyjęciu łącznika wtyczkowego należy wy- ...
  • Seite 263 Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie Pompę należy podłączyć zgodnie z wymaganą wersją zainstalowania. (→ Wersja zainstalowania) • Średnica węża na stronie ssania (IN) nie może być mniejsza niż średnica wąż na stronie ciśnie- nia (OUT). • Im większa średnica węża, im mniejsze są straty wywołane tarciem w przewodach i tym wyższe natężenie przepływu.
  • Seite 264 Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • W przypadku wody zawierającej szlam lub zanieczyszczenia zaleca się ustawienie pompy lub podzespołów podłączonych na stronie ssania (skimmer, filtr peryferyjny, odpływ denny itp.) na podwyższeniu nad podłożem.
  • Seite 265 Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Przy ustawieniu w suchym miejscu, pompa musi być ustawiona bez obudowy filtra. Przebudowanie AMX0185...
  • Seite 266 Podłączenie • Do wlotu (IN) i do wylotu (OUT) można podłączyć zarówno węże, jak i rury. – Przyłącza dla węży są objęte zakresem dostawy. Ich montaż jest poniżej opisany. – Adapter dla rur o średnicy DN75/DN110 jest do nabycia jako akcesoria (numer artykułu 35578).
  • Seite 267 Ustawienie • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompy nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Miejsce ustawienia musi być dostatecznie przewietrzane, żeby nie przegrzać pompy. Dozwo- lona temperatura otoczenia (→ Dane techniczne) AMX0153...
  • Seite 268 Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne.  Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
  • Seite 269 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Seite 270  Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
  • Seite 271 Przyczyna Środek zaradczy Pompa nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Brak napięcia sterującego (tylko Sprawdzić połączenie z OASE Eco Control przy opcjonalnym peryferyjnym lub układem sieciowym OASE Control; w sterowniku) razie potrzeby włączyć pompę Załamane przewody Przewody ułożyć bez mocnych zagięć...
  • Seite 272 Dane techniczne Specyfikacja urządzenia AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Napięcie zasilania V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 Pobór mocy 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Maks. wydajność pompowania 5000 7000 9000...
  • Seite 273 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Napięcie zasilania V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 Pobór mocy 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Maks. wydajność pompowania 13000 17000 21000 Maks.
  • Seite 274 Dopuszczalne parametry wody Świeża woda Woda basenowa Woda słona Odczyn pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Twardość 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Chlor wolny mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Zawartość chlorków mg/l <250 <250 <22000 Zawartość...
  • Seite 275 Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 276 • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Seite 277 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Při dodržení dovolených hodnot vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro přístroj platí...
  • Seite 278 Popis výrobku Přehled AMX0182 Vstup 1 (strana sání) • Skříň filtru Vstup 2 (strana sání) • Připojení k satelitnímu filtru nebo hladinovému sběrači. • Průtočné množství na vstupu 2 a tím i poměr průtoku mezi vstupy 1 a 2 je možné nastavit. Uvol- něte přitom pojistku a přestavte přípojku do některé...
  • Seite 279 Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Chraňte přístroj před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Varianty instalace AMX0200 • Varianta (a): Čerpání vody pouze přes filtrační skříň (vstup 1). –...
  • Seite 280 – provoz v přechodném období (teplota vody +10 až +17 °C) – letní provoz (teplota vody vyšší než +17 °C) Příslušné křivky a charakteristiky najdete na stránkách www.oase.com v části „Čerpadla pro jezírka“. • Funkce SFC smí být aktivována při instalaci ponořením! •...
  • Seite 281 • Eco Control Inteligentní řídicí jednotka pro jedno čerpadlo. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Pomocí aplikace „OASE Control“ můžete ovládat až 10 OASE zařízení, kompatibilních se systé- mem Control (čerpadla, filtry, osvětlení). Informace získáte na stránkách www.oase.com v části „Chytré řízení pro zahradu a osvětlení“.
  • Seite 282 AMX0194 • Síť OASE Control (varianta c) musí být zakončena koncovým odporem R. Ten je součástí doda- ného vybavení InSenio FM-Master nebo Garden Controller. V takovém případě potřebujete adaptér OASE Control z příslušenství (číslo položky 88443). • Pokud připojíte pouze jedno čerpadlo AquaMax Eco Premium k systému InSenio FM-Master nebo Garden Controller (varianta b), není...
  • Seite 283 AMX0193 PLX0004 UPOZORNĚNÍ Pokud do konektorových spojů vnikne voda, dojde k poškození přístroje.  Připojte konektorový spoj nebo nasaďte ochranné víčko.  Gumové těsnění musí být čisté a musí být rozměrově a tvarově přesné. Poškozené gumové těsnění musíte vyměnit. Pokud je konektorový spoj odpojen, musíte vymě- ...
  • Seite 284 Instalace ponořeného přístroje Připojení Čerpadlo vždy připojte v souladu s požadovanou variantou instalace. (→ Varianty instalace) • Hadice na straně sání (IN) nesmí mít menší průměr než hadice na straně výtlaku (OUT). • Čím větší je průměr hadice, tím menší jsou ztráty třením v rozvody a tím lepší je průtokové množství.
  • Seite 285 Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Doporučujeme v případě zakalené nebo znečištěné vody instalovat čerpadlo nebo součásti při- pojené na straně sání (hladinový sběrač, satelitní filtr, odtok apod.) na vyvýšené místo nad úro- veň...
  • Seite 286 Instalace přístroje na suchu Pro suchou instalaci musí být čerpadlo instalováno bez tělesa filtru. Přestavba AMX0185...
  • Seite 287 Připojení • Ke vstupu (IN) a výstupu (OUT) můžete připojit hadice nebo trubky. – Přípojky hadic jsou součástí dodaného výrobku. Jejich montáž je popsána níže. – Adaptér pro trubky DN75/DN110 je součástí příslušenství (číslo položky 35578). • Hadice na straně sání (IN) nesmí mít menší průměr než hadice na straně výtlaku (OUT). •...
  • Seite 288 Instalace • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Čerpadlo nesmíte vystavit přímému slunečnímu záření. • Místo instalace musí být dostatečně odvětráváno tak, aby se čerpadlo nepřehřívalo. Dovolené okolní teploty (→ Technické údaje) AMX0153...
  • Seite 289 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí...
  • Seite 290 − Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Seite 291 Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným  prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
  • Seite 292 Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Chybí řídicí napětí (pouze s voli- Zkontrolujte spojení s OASE Eco Control telnou externí řídicí jednotkou) nebo se sítí OASE Control; případně čerpa- dlo zapněte Zalomené přívody Umístěte přívody tak, aby nebyly zalo- mené...
  • Seite 293 Technické údaje Údaje o přístroji AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Připojovací napětí V AC 220 až 240 220 až 240 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 50/60 Příkon 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. čerpací výkon 5000 7000 9000...
  • Seite 294 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Připojovací napětí V AC 220 až 240 220 až 240 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 50/60 Příkon 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. čerpací výkon 13000 17000 21000 Max.
  • Seite 295 Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Seite 296 Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Seite 297 • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Seite 298 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
  • Seite 299 Popis výrobku Prehľad AMX0182 Vstup 1 (strana nasávania) • Teleso filtra Vstup 2 (strana nasávania) • Prípojka satelitného filtra alebo zberača. • Prietokové množstvo na vstupe 2 umožňuje nastaviť prietokový pomer medzi vstupom 1 a 2. Ak tak chcete urobiť, uvoľnite blokovací mechanizmus a prípojku presuňte do týchto polôh: −...
  • Seite 300 Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Varianty inštalácie AMX0200 • Variant (a): Doprava vody len cez teleso filtra (vstup 1). –...
  • Seite 301 – prechodnou prevádzkou (teplota vody +10 až +17 °C), – letnou prevádzkou (teplota vody vyššia ako +17 °C). Príslušné charakteristiky nájdete na stránke www.oase.com v oblasti výrobkov „jazierkové čer- padlá“. • Funkcia SFC sa smie aktivovať iba pri montáži pod vodou! •...
  • Seite 302 • Eco Control Inteligentné riadenie pre čerpadlo. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Prostredníctvom aplikácie „OASE Control“ je možné riadiť až 10 prístrojov podporujúcich apli- káciu OASE Control (čerpadlá, filtre, svietidlá). Ďalšie informácie získate na stránke www.oase.com v oblasti „Inteligentné riadenie prístrojov a...
  • Seite 303 AMX0194 • Sieť OASE Control (variant c) musí byť ukončená koncovým odporom R. Tento je obsiahnutý v rozsahu dodávky InSenio FM-Master alebo Garden Controller. V tomto prípade potrebujete ako príslušenstvo adaptér OASE Control (číslo výrobku 88443). • Ak sa na InSenio FM-Master alebo Garden Controller pripojí iba jedno čerpadlo AquaMax Eco Premium (variant b), nie je potrebný...
  • Seite 304 AMX0193 PLX0004 UPOZORNENIE Prístroj sa poškodí, ak sa do konektorov dostane voda.  Obsaďte konektor alebo nasaďte ochranné veko. Gumové tesnenie musí byť čisté a musí presne lícovať.  Poškodené gumové tesnenie sa musí vymeniť. Keď sa konektor uvoľní, musí sa vymeniť staršie ...
  • Seite 305 Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie Čerpadlo pripojte podľa želaného variantu inštalácie. (→ Varianty inštalácie) • Priemer hadice na strane nasávania (IN) nesmie byť menší ako priemer hadice na tlakovej strane (OUT). • Čím väčší je priemer hadice, tým menšie sú straty trením vo vedeniach a tým lepší je prietok. •...
  • Seite 306 Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Odporúčame, aby ste pri zakalenej, príp. znečistenej vode čerpadlo, príp. komponenty pripo- jené na strane nasávania (zberač, satelitný filter, odtok v dne atď.) postavili vyvýšene nad ze- mou.
  • Seite 307 Suché osadenie zariadenia Pri inštalácii nasucho sa musí čerpadlo namontovať bez krytu filtra. Prestavba AMX0185...
  • Seite 308 Pripojenie • Na vstupe (IN) a výstupe (OUT) sa môžu pripojiť hadice alebo rúry. – Prípojky hadíc sú obsiahnuté v rozsahu dodávky. Ich montáž je opísaná v nasledujúcej časti. – Adaptér pre rúry s priemerom DN75/DN110 si môžete zakúpiť ako príslušenstvo (číslo vý- robku 35578).
  • Seite 309 Inštalácia • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Čerpadlo nesmie byť vystavené priamemu slnečnému svetlu. • Miesto montáže musí byť dostatočne vetrané, aby sa čerpadlo neprehrialo. Dovolené teploty okolitého prostredia (→ Technické údaje) AMX0153...
  • Seite 310 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky. Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania.  UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. ...
  • Seite 311 − Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Seite 312  Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
  • Seite 313 Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Chýba riadiace napätie (iba pri Skontrolujte spojenie so sieťou OASE Eco voliteľnom externom riadení) Control alebo OASE Control; príp. pro- stredníctvom nich zapnite čerpadlo Prívodné vedenia sú zalomené Prívodné vedenia uložte nezalomené...
  • Seite 314 Technické údaje Údaje o prístroji AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Napájacie napätie V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 50/60 Príkon 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Max. výkon čerpadla 5000 7000 9000...
  • Seite 315 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Napájacie napätie V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 50/60 Príkon 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Max. výkon čerpadla 13000 17000 21000 Max.
  • Seite 316 Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Seite 317 Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
  • Seite 318 • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Seite 319 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. (→ Dovoljene vrednosti vode) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
  • Seite 320 Opis izdelka Pregled AMX0182 Vhod 1 (sesalna stran) • Ohišje filtra Vhod 2 (sesalna stran) • Priključitev satelitskega filtra ali skimerja. • Pretok na vhodu 2 in s tem razmerje pretoka med vhodom 1 in 2 lahko prilagodite. V ta namen sprostite zapah in potisnite priključek v enega od naslednjih položajev: −...
  • Seite 321 Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Napravo zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Različice namestitve AMX0200 •...
  • Seite 322 – Prehodnim delovanjem (temperatura vode je +10..+17 °C) – Poletnim delovanjem (temperatura vode je višja od +17 °C) Zadevne karakteristike najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku izdelkov »Po- topne črpalke«. • Funkcijo SFC lahko aktivirate samo pri potopni postavitvi! •...
  • Seite 323 • Eco Control Inteligentno krmiljenje za črpalko. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Prek aplikacije »OASE Control« lahko krmilite do 10 naprav OASE, ki se lahko krmilijo (črpalke, filtri, luči). Informacije o tem lahko najdete na spletnem naslovu www.oase.com v razdelku »Pametno kr-...
  • Seite 324 AMX0194 • Omrežje OASE Control (različica c) je treba skleniti s končnim uporom R. Ta je vključen v obseg dobave InSenio FM-Master ali Garden Controller. V tem primeru potrebujete dodatni adapter OASE Control (številka artikla 88443). • Če se na InSenio FM-Master ali Garden Controller (različica b) priključi samo črpalko AquaMax Eco Premium, končni upor in s tem adapter OASE Control nista potrebna.
  • Seite 325 AMX0193 PLX0004 NASVET Naprava se poškoduje, če voda vdre v priključek.  Zaprite priključek ali nanj namestite zaščitni pokrovček.  Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati. Poškodovano gumijasto tesnilo morate zamenjati. Če se vtična povezava prekine, je treba za- ...
  • Seite 326 Postavitev naprave pod gladino Priključitev Priključite črpalko glede na želeno različico namestitve. (→ Različice namestitve) • Premer cevi na sesalni strani (IN) ne sme imeti manjšega premera od cevi na tlačni strani (OUT). • Čim večji je premer cevi, tem manjše so izgube zaradi trenja v ceveh in tako tem boljša pre- točna količina.
  • Seite 327 Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Če je voda muljasta oz. umazana, priporočamo, da črpalko oz. komponente, priključene na se- salni strani (skimer, satelitski filter, talni odtok itd.) postavite dvignjene od tal. S tem se zmanjša vsesavanje delcev, kar podaljša življenjsko dobo tekalne enote.
  • Seite 328 Postavitev naprave na suhem Za suho namestitev je treba črpalko namestiti brez ohišja filtra. Predelati opremo AMX0185...
  • Seite 329 Priključitev • Na vhod (IN) in izhod (OUT) lahko priključite gibke ali toge cevi. – Priključki za gibke cevi so vključeni v obseg dobave. Njihova montaža je opisana v nadaljeva- nju. – Adapter za toge cevi z DN75/DN110 se šteje kot pribor (številka artikla 35578). •...
  • Seite 330 Postavitev • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalka ne sme biti izpostavljena neposredni sončni svetlobi. • Mesto postavitve mora biti dovolj prezračeno, da se črpalka ne pregreva. Dovoljene tempera- ture okolja (→ Tehnični podatki) AMX0153...
  • Seite 331 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele.  Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari.  Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
  • Seite 332 − Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Seite 333 Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku  družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
  • Seite 334 Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Ni krmilne napetosti (samo pri Preverite povezavo z omrežjem OASE Eco opcijskem zunanjem krmiljenju) Control ali OASE Control; po potrebi poleg tega vklopite črpalko Dovodne cevi so prepognjene Dovodne cevi položite brez pregibov Zamašeni dovodi Preverite/očistite dovodne cevi...
  • Seite 335 Tehnični podatki Podatki o napravi AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Priključna napetost V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 50/60 Nazivna moč 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Najv.
  • Seite 336 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Priključna napetost V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Omrežna frekvenca 50/60 50/60 50/60 Nazivna moč 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Najv. moč črpanja 13000 17000 21000 Najv.
  • Seite 337 Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
  • Seite 338 Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Seite 339 • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Seite 340 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vrijednosti vode) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
  • Seite 341 Opis proizvoda Pregled AMX0182 Ulaz 1 (usisna strana) • Kućište filtra Ulaz 2 (usisna strana) • Priključak satelitskog filtra ili skimera. • Volumni protok na ulazu 2 i time i omjer protoka između ulaza 1 i 2 je prilagodljiv. U tu svrhu ot- pustite blokadu i pomaknite priključak na jednu od sljedećih pozicija: −...
  • Seite 342 Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima. Zaštitite uređaj od izravnog sunčanog zračenja. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Načini instalacije AMX0200 •...
  • Seite 343 – Prijelazni način rada (temperatura vode je +10 ... +17 °C) – Ljetni način rada (temperatura vode viša je od +17 °C) Odgovarajuće karakteristike naći ćete pod www.oase.com u području proizvoda „Uronjene pumpe“. • Funkciju SFC dopušteno je aktivirati samo kod uronjenog postavljanja! •...
  • Seite 344 • Eco Control Inteligentan upravljački sustav pumpe. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud S pomoću aplikacije „OASE Control“ moguće je upravljati sa do 10 OASE uređaja (pumpa, filtara, svjetiljke). Informacije o tome naći ćete na adresi www.oase.com u području „Inteligentni vrtni upravljači i...
  • Seite 345 AMX0194 • Mreža OASE Control (varijanta c) mora biti zatvorena krajnjim otpornikom R. On je sadržan u opsegu isporuke InSenio FM-Master ili Garden Controller. U tom slučaju potreban vam je pribor OASE Control adapter (broj artikla 88443). • Ako se priključi samo jedna AquaMax Eco Premium pumpa na InSenio FM-Master ili Garden Controller (varijanta b), krajnji otpornik, a time i OASE Control adapter, nisu potrebni.
  • Seite 346 AMX0193 PLX0004 NAPOMENA Uređaj se oštećuje kada voda prodre u utikač.  Položite utičnu spojnicu ili nataknite zaštitnu kapicu. Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati.  Oštećenu gumenu brtvu potrebno je zamijeniti. Ako se utična spojnica otpusti, stariju gumenu ...
  • Seite 347 Uređaj postavite uronjen Priključiti Pumpu postavite prema željenoj varijanti instalacije. (→ Načini instalacije) • Crijevo na usisnoj strani (IN) promjerom ne smije biti manje od crijeva na tlačnoj strani (OUT). • Što je promjer crijeva veći, što su manji gubitci zbog trenja u vodovima i time je bolji volumni protok.
  • Seite 348 Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Preporučujemo da ako je voda blatnjava ili onečišćena, pumpu i komponente priključene na u- sisnoj strani (skimer, satelitski filtar, izljev u tlo itd.) postavite na povišeno mjesto iznad tla. Time se smanjuje usisavanje čestica, što povećava vijek trajanja rotora.
  • Seite 349 Uređaj postavite na suhom Za postavljanje na suhom, pumpa se mora postaviti bez kućišta filtra. Modificiranje AMX0185...
  • Seite 350 Priključiti • Na ulazu (IN) i na izlazu (OUT) moguće je priključiti crijeva ili cijevi. – U opsegu isporuke sadržani su priključci za crijeva. Njihovo montiranje opisano je u nas- tavku. – Adapter za cijevi sa DN75/DN110 dostupan je kao pribor (broj artikla 35578). •...
  • Seite 351 Postavljanje • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Pumpu ne smije biti izložena izravnoj sunčanoj svjetlosti. • Mjesto postavljanja mora biti dovoljno provjetreno kako se pumpa ne bi pregrijala. Dopuštene okolne temperature (→ Tehnički podatci) AMX0153...
  • Seite 352 Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove. Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom.  NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. ...
  • Seite 353 − Na pumpi naročito temeljito očistite pokretnu jedinicu i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Seite 354  Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
  • Seite 355 Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite mrežni napon Nema upravljačkog napona Provjerite spoj s OASE Eco Control ili mre- (samo kod opcionalnog vanj- žom OASE Control; po potrebi na taj način skog upravljačkog sustava) uključite pumpu Opskrbni vodovi su savijeni Položite opskrbne vodove bez savijanja...
  • Seite 356 Tehnički podatci Podaci o uređaju AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Priključni napon V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frekvencija mreže 50/60 50/60 50/60 Primljena snaga 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Maks.
  • Seite 357 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Priključni napon V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frekvencija mreže 50/60 50/60 50/60 Primljena snaga 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Maks. pumpni učinak 13000 17000 21000 Maks.
  • Seite 358 Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
  • Seite 359 Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 360 • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Seite 361 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. (→ Valori permise ale apei) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
  • Seite 362 Descrierea produsului Vedere de ansamblu AMX0182 Intrare 1 (partea de aspirație) • Carcasă filtru Intrare 2 (partea de aspirație) • Conectarea unui filtru satelit sau a unui skimmer. • Debitul la intrarea 2 și, astfel, raportul între debitele de la intrarea 1 și 2, sunt reglabile. Desfaceți blocajul și împingeți conexiunea la una dintre pozițiile următoare: −...
  • Seite 363 Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace. Protejați aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare. Variante de instalare AMX0200 •...
  • Seite 364 Pentru vizualizarea liniilor caracteristice vă rugăm accesați secțiunea de produse „Pompe de iaz” de pe pagina web www.oase.com • Activați funcția SFC doar după scufundarea aparatului! • În cazul utilizării unui separator sau a unui filtru satelit recomandăm dezactivarea funcției SFC, în funcție de instalația folosită.
  • Seite 365 • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud Folosiți aplicația „OASE Control” pentru operarea a maxim 10 aparate OASE dotate cu sisteme de control (pompe, filtre, lumini). Pentru mai multe informații vă rugăm consultați secțiunea „Operarea smart a aparatelor și a...
  • Seite 366 AMX0194 • Asigurați-vă de faptul că la o rețea OASE Control (varianta C) este racordată o rezistență de ca- păt R. Aceasta este inclusă în pachetul de livrare InSenio FM-Master sau Garden Controller. În acest caz este necesară utilizarea adaptorului OASE Control (nr. articol 88443) disponibil ca ac- cesoriu.
  • Seite 367 AMX0193 PLX0004 INDICAȚIE Aparatul se deteriorează dacă pătrunde apă în conectorul cu ștecher.  Racordați racordul tip ștecher sau montați capacul de protecție.  Asigurați-vă de starea curată și de fixarea corespunzătoare a garniturii de etanșare din cau- ciuc. Înlocuiți garnitura de etanșare din cauciuc deteriorată. În cazul slăbirii racordului tip ștecher ...
  • Seite 368 Amplasare aparat imersat Conectare Conectați pompa în conformitate cu varianta de instalare dorită. (→ Variante de instalare) • Asigurați-vă de faptul că furtunul de pe partea de aspirație (IN) nu prezintă diametru mai mic, decât furtunul de pe partea de presiune (OUT). •...
  • Seite 369 Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Recomandăm ca, în caz de apă cu conținut de nămol sau de impurități montați pompa și com- ponentele racordate la partea de aspirație (separator, filtru satelit, rigola inferioară) pe un su- port de pe podea.
  • Seite 370 Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Pentru instalarea pe uscat, poziția trebuie instalată fără carcasa filtrului. Conversie AMX0185...
  • Seite 371 Conectare • Furtunurile sau țevile pot fi conectate la orificiile de intrare (IN) și la orificiile de ieșire (OUT). – Racordurile pentru furtunuri sunt incluse în pachetul de livrare. Montarea acestora este des- crisă mai jos. – Un adaptor pentru țevi DN75/DN110 este disponibil ca accesoriu (nr. articol 35578). •...
  • Seite 372 Montare • Amplasați pompa orizontal pe o fundație solidă. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Evitați expunerea pompei la lumina directă a soarelui. • Asigurați ventilarea corespunzătoare a locului de montare, în scopul prevenirii supraîncălzirii pompei. Temperatura ambientală permisă (→ Date tehnice) AMX0153...
  • Seite 373 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. ...
  • Seite 374 − La pompă, curățați în special unitatea de funcționare și carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
  • Seite 375 şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de  către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
  • Seite 376 Verificați tensiunea de rețea Lipsa tensiunii de comandă Verificați racordarea la OASE Eco Control (doar în cazul unităților de co- sau la rețeaua OASE Control; folosiți pen- mandă externe) tru pornirea pompei, dacă este cazul Conducte îndoite Plasați conductele fără îndoituri Circuitul de alimentare colma- Verificați/curățați conductele...
  • Seite 377 Date tehnice Date despre dispozitiv AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Tensiune de conexiune V c.a. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frecvența rețelei 50/60 50/60 50/60 Putere consumată 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Debitul max.
  • Seite 378 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Tensiune de conexiune V c.a. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Frecvența rețelei 50/60 50/60 50/60 Putere consumată 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Debitul max. de pompare 13000 17000 21000...
  • Seite 379 Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
  • Seite 380 Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
  • Seite 381 • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Seite 382 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • При спазване на допустимите стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) За...
  • Seite 383 Описание на продукта Преглед AMX0182 Вход 1 (всмукателна страна) • Корпус на филтъра Вход 2 (всмукателна страна) • Присъединяване на сателитен филтър или скимер. • Дебитът на вход 2 и по този начин съотношението на дебита между вход 1 и 2 се ре- гулира.
  • Seite 384 Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен риск за хора с пейсмейкъри. Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Варианти за монтаж AMX0200 • Вариант (a): Подаване на вода само през корпуса на филтъра (вход 1). –...
  • Seite 385 – преходен режим (температура на водата +10 ... +17 °C) – летен режим (температура на водата над +17 °C) Можете да намерите характеристиките на адрес www.oase.com в продуктов раз- дел "Помпи за езеро". • Функцията SFC може да бъде активирана само при потапяне.
  • Seite 386 • Eco Control Интелигентно управление на за помпа. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud До 10 уреда, които могат да бъдат управлявани с OASE (помпи, филтри, осветле- ние) се управляват чрез приложението "OASE Control". Информация за това ще получите на www.oase.com в...
  • Seite 387 AMX0194 • OASE Control мрежа (вариант c) трябва да бъде терминирана с крайно съпротив- ление R. То е включено в обхвата на доставката InSenio FM-Master или Garden Controller. В този случай Ви трябва принадлежността OASE Control адаптер (арти- кул № 88443).
  • Seite 388 AMX0193 PLX0004 УКАЗАНИЕ Уредът ще се повреди, ако в щекерната връзка попадне вода. Свържете щепселната връзка или поставете защитното капаче.  Гуменото уплътнение трябва да е чисто и да пасва точно.  Ако гуменото уплътнение е повредено, то трябва да се смени. Когато щепселната ...
  • Seite 389 Монтирайте уреда потопен Свързване Свържете помпата съгласно избрания вариант на монтаж. (→ Варианти за монтаж) • Маркучът от страната на засмукване (IN) не бива да бъде с по-малък диаметър от маркуча от страната на налягането (OUT). • Колкото по-голям е диаметърът на маркуча, толкова по-малки са загубите от три- ене...
  • Seite 390 Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Препоръчваме, при затлачена или замърсена вода помпата, респективно свърза- ните от страната на засмукването компоненти (скимер, сателитен филтър, дънен сифон и т.н.) да бъдат инсталирани повдигнато над дъното. По този начин се на- малява...
  • Seite 391 Поставете уреда сух При сух монтаж помпата трябва да се монтира без корпуса на филтъра. Преоборудване AMX0185...
  • Seite 392 Свързване • На входа (IN) и на изхода (OUT) могат да бъдат свързани маркучи или тръби. – Накрайниците за маркучи са включени в доставката. Техният монтаж е описан по-нататък. – Адаптер за тръби с DN75/DN110 се предлага като принадлежност (артикул № 35578).
  • Seite 393 Инсталация • Поставете помпата в хоризонтално положение върху устойчива основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Помпата не бива да бъде излагана на пряка слънчева светлина. • Мястото на разполагане трябва да бъде с достатъчно проветряване, за да не прегрее...
  • Seite 394 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер.  УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена.
  • Seite 395 − На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Seite 396 част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя-  ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
  • Seite 397 Липсва напрежение в мре- Проверете напрежението в мрежата жата Липсва управляващо нап- Проверете връзката с OASE Eco режение (само при допъл- Control или OASE Control мрежа; при нително външно управле- необходимост включете помпата за ние) това Захранващите тръби са Прекарайте захранващите тръби без...
  • Seite 398 Технически данни Данни за уреда AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Захранващо напрежение V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Мрежова честота 50/60 50/60 50/60 Консумирана мощност 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 Макс.
  • Seite 399 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Захранващо напрежение V AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 Мрежова честота 50/60 50/60 50/60 Консумирана мощност 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Макс. мощност на изпомпване 13000 17000 21000 Макс.
  • Seite 400 Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
  • Seite 401 Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
  • Seite 402 • Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
  • Seite 403 Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • З дотриманням дозволених параметрів якості води. (→ Допустимі характеристики води) На...
  • Seite 404 Опис виробу Огляд AMX0182 Вхід 1 (сторона всмоктування) • Корпус фільтра Вхід 2 (сторона всмоктування) • Патрубок супутнього фільтру або скімеру. • Витрата на вході 2, а, отже, режим витрати між входами 1 і 2 є регульованим. Для цього треба послабити затискування й пересунути патрубок в одне з наступних по- ложень: −...
  • Seite 405 Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 4 м і має захист від пилу. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Захистіть пристрій від попадання прямих сонячних променів. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Варіанти встановлення AMX0200 • Варіант (a): Подавання води через корпус фільтра (вхід 1). –...
  • Seite 406 – міжсезонний режим (температура води від +10 °C до +17 °C) – літній режим (температура води вище +17 °C) Відповідні характеристики можна знайти на www.oase.com у розділі «Ставкові на- соси». • Функцію SFC можна активувати лише за умови зануреного монтажу.
  • Seite 407 • Eco Control Інтелектуальна система керування для насоса. • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud У застосунку «OASE Control» можна керувати макс. 10 пристроями з підтримкою OASE Control (насоси, фільтри, світильники). Інформацію про це можна знайти на www.oase.com у розділі «Розумні садові сис-...
  • Seite 408 • Мережева структура OASE Control(варіант c) повинна закінчуватися кінцевим ре- зистором R. Він входить до комплекту поставки InSenio FM-Master або Garden Controller. У цьому випадку вам знадобиться приладдя адаптер OASE Control (арт. № 88443). • Якщо до InSenio FM-Master або Garden Controller під’єднується лише один насос...
  • Seite 409 AMX0193 PLX0004 ПРИМІТКА Коли вода потрапляє на штекерне з'єднання, пристрій пошкоджується. Закривайте штекерний з’єднувач або надягайте захисний ковпачок.  Гумове ущільнення має бути чистим і щільно прилягати.  Пошкоджену гумову прокладку слід замінити. Якщо штекерний з’єднувач буде  від’єднано, старе гумове ущільнення слід замінити (> 2 роки). Завжди...
  • Seite 410 Занурення пристрою Підключення Підключайте насос відповідно до бажаного варіанту інсталяції. (→ Варіанти встанов- лення) • Діаметр шланга на стороні всмоктування (IN) не може бути меншим ніж діаметр шланга на стороні напору (OUT). • Що більше діаметр шланга, то менше втрати через тертя в трубопроводах і ліпше пропускна...
  • Seite 411 Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • У разі брудної або замуленої води ми рекомендуємо встановлювати насос або його компоненти, під’єднані на стороні всмоктування (скіммер, супутній фільтр, злив у днищі тощо), вище рівня дна. Це перешкоджає засмоктуванню частинок і підвищує...
  • Seite 412 Установка пристрою в сухому місті Для варіанту встановлення в сухому місці насос повинен встановлюватись без кор- пуса фільтра. Переобладнання AMX0185...
  • Seite 413 Підключення • На вході (IN) та виході (OUT) можна під’єднувати шланги або труби. – Патрубки для шлангів входять до комплекту поставки. Їхній монтаж буде опи- сано нижче. – Адаптер для труб із DN75/DN110 є серед приладдя (арт. № 35578). • Діаметр шланга на стороні всмоктування (IN) не може бути меншим ніж діаметр шланга...
  • Seite 414 Встановлення • Покладіть насос горизонтально на тверду поверхню. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Захищайте насос від впливу прямих сонячних променів. • Місце встановлення має добре вентилюватися, щоб насос не перегрівався. Допус- тима температура навколишнього середовища (→ Технічні характеристики) AMX0153...
  • Seite 415 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання.  ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкоди- тися. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. ...
  • Seite 416 − Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Seite 417 козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під-  шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
  • Seite 418 Перевірити напругу в мережі ній мережі Немає керувальної напруги Перевірте з’єднання з мережевою (лише за наявності опціо- структурою OASE Eco Control або нальної зовнішньої сис- OASE Control; за потреби ввімкніть теми керування) через нього насос Лінії підведення перегнуто Прокласти лінії підведення без пере- гинів...
  • Seite 419 Технічні характеристики Технічні данні пристрою AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 50/60 Споживана потужність Вт 10 ... 35 12 ... 45 14 ...
  • Seite 420 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 50/60 Споживана потужність Вт 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Макс. продуктивність насоса л/год...
  • Seite 421 Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для басейну Солона вода Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жорсткість 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Вільний хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Вміст хлоридів мг/л...
  • Seite 422 Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
  • Seite 423 • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Seite 424 Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) •...
  • Seite 425 Описание изделия Обзор AMX0182 Вход 1 (сторона всасывания) • Корпус фильтра Вход 2 (сторона всасывания) • Подключение к вспомогательному фильтру или скиммеру. • Объем потока, проходящий через вход 2 и определяющий тем самым соотношение всасываемых потоков на входе 1 и 2, можно регулировать. Разблокируйте фиксатор и...
  • Seite 426 Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 4 м. Представляет опасность для людей с кардиостимулятором. Защищайте устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Варианты подключения AMX0200 •...
  • Seite 427 – переходным периодом работы (температура воды составляет +10 °C ... +17 °C) – летним периодом работы (температура воды составляет более +17 °C) Соответствующие графики можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в ка- тегории товаров "Насосы для прудов". • Функцию SFC можно активировать исключительно при установке в погруженном...
  • Seite 428 • Eco Control Интеллигентный контроллер для насоса: • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud До 10 OASE-устройств с портативными пультами управления (насосы, фильтры, светильники) можно контролировать через приложение "OASE Control". Информацию об этом можно найти на сайте по ссылке: www.oase.com в...
  • Seite 429 AMX0194 • Сеть для OASE Control (вариант в) должна быть оконцована согласующим рези- стором R. Что и входит в объем поставки InSenio FM-Master или Garden Controller. В этом случае Вам понадобится аксессуар к OASE Control, что является адаптером (артикул № 88443).
  • Seite 430 AMX0193 PLX0004 УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если вода попадет в штекерное соединение. Загрузите штекерное соединение или насадите на штекерное соединение защит-  ный колпак. Резиновый уплотнитель должен быть чистым и точно подогнанным по размеру.  Поврежденное резиновое уплотнение нужно заменить. Если штекерное соедине- ...
  • Seite 431 Установка устройства в погруженном положении Подсоединение Подключите насос согласно выбранному варианту. (→ Варианты подключения) • Диаметр шланга на стороне всасывания (IN) не должен быть меньше диаметра са- мого шланга на стороне нагнетания (OUT). • Чем больше диаметр шланга, тем меньше потери на трение в магистралях и тем лучше...
  • Seite 432 Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Наша рекомендация: устанавливать насос или его компоненты, подключенные к стороне всасывания (скиммер, сателлитный фильтр, сливной трап и т. д.), выше уровня земли, если вода мутная или грязная. Это позволит уменьшить всасыва- ние...
  • Seite 433 Установка прибора в сухом месте Для размещения в сухом месте насос нужно устанавливать без корпуса фильтра. Переналадка AMX0185...
  • Seite 434 Подсоединение • К выходу (IN) и входу (OUT) можно подключать шланги или трубы. – Штуцеры для шлангов входят в комплект поставки. Ниже описана их установка. – Адаптер для труб с DN75/DN110 доступен в качестве аксессуара (артикул № 35578). • Диаметр шланга на стороне всасывания (IN) не должен быть меньше диаметра са- мого...
  • Seite 435 Монтаж • Размещайте насос горизонтально на прочном основании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Насос не должен подвергаться воздействию прямого солнечного света. • Место установки должно хорошо проветриваться для предотвращения пере- грева самого насоса. Допустимые температуры наружного воздуха (→ Технические параметры) AMX0153...
  • Seite 436 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости.  УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Включайте...
  • Seite 437 − В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Seite 438 менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы  OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
  • Seite 439 Насос не запускается Нет сетевого напряжения Проверьте сетевое напряжение. Напряжение в цепи управ- Проверьте подключение к OASE Eco ления отсутствует (только с Control или к сети OASE Control; при опциональным внешним необходимости включите насос управлением) Подводящие линии со- Проложите подводящие линии без...
  • Seite 440 Технические параметры Технические характеристики устройства AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 Напряжение на входе V пер. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 50/60 50/60 Потребляемая мощность Вт 10 ... 35 12 ...
  • Seite 441 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 Напряжение на входе V пер. 220 … 240 220 … 240 220 … 240 тока Частота тока в сети Гц 50/60 50/60 50/60 Потребляемая мощность Вт 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 Макс.
  • Seite 442 Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жесткость воды 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободный хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Содержание...
  • Seite 443 原始说明书。 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Seite 444 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于抽吸过滤系统、瀑布系统及流道系统中的普通池塘水。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 遵守许可的水值。(→ 允许的水值) 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。...
  • Seite 445 产品介绍 概况 AMX0182 入水口 1(抽吸端) • 过滤器外壳 入水口 2(抽吸端) • 连接到卫星过滤器或网杓。 • 出水口 2 的流量以及出水口 1 与 2 之间的流量比可以进行设置。为此请打开锁定 装置并将接口推到下述位置: − 位置 0:入水口 2 关闭,只通过入水口 1 供水。 − 位置 1/2/3:将入水口 2 开启约 25/50/75 %,也就是说以设定的流量比通过入水 口 1 和 2 进行供水。 − 位置 4:入水口 1 关闭,只通过入水口 2 供水。 出水口(压力端)...
  • Seite 446 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 4 m。 对装有心脏起搏器的人员可能存在危险。 防止设备受到阳光直射。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。 安装方式 AMX0200 • 方式 (a):仅通过过滤器壳体(入水口 1)输水。 – 将入水口 2 设在位置“0”上。 – 用盖子盖住入水口 2。(→ 概况) • 方式 (b):通过过滤器壳体(入水口 1)输水,另外还要经过入水口 2 处的卫 星过滤器或撇渣器。 – 将入水口 2 设在位置“1”、“2”或“3”上,具体视所需的流量比而定 (25/50/75 %)。 • 方式 (c):仅通过入水口 2 处的卫星过滤器或撇渣器输水。 – 将入水口 2 设在位置“4”上。 •...
  • Seite 447 Seasonal Flow Control (SFC) SFC 功能根据水温智能调节水量和输送高度。因此,可以全年根据池塘生态自动调 整泵功率,并通过不同温度时不同的水循环对池塘生物提供适宜环境(冬季模式、 过渡模式和夏季模式)。 • 在激活 SFC 功能时,泵区分: – 冬季模式(水温低于 +10 °C) – 过渡模式(水温介于 +10 至 + 17 °C 之间) – 夏季模式(水温高于 +17 °C) 相应的特性曲线请参见网站 www.oase.com 上的“池塘用泵”产品版块。 • 只有当安装装置被浸没时,才会激活 SFC 功能! • 在使用撇渣器或卫星过滤器的时候,由于受到设备条件的限制,十分建议关闭 SFC 功能。 • 交付时,SFC 功能处于禁用状态。 开/关...
  • Seite 448 小心 抽水端口和压力端口区域内有转动部件。将肢体伸入端口内存在受伤危险。 特别要注意的是:因超负荷而停止的设备可能会意外启动! 插入电源插头时,请勿将肢体伸入抽水端口和压力端口的开口内。  如果在运行期间端口处于开放状态,比如未连接软管的情况下,请使用一个防触  碰装置保护住端口。防触碰装置可作为配件提供。  设备所有组件都不得长时间暴露在阳光下,否则会造成损坏。必要时,使用保 护盖。 连接控制器 泵可以在有或没有控制系统的情况下运行。 • 有控制系统,就能调节泵的功率。 • 没有控制系统,接通的这个泵以最大功率持续运行。 兼容的控制系统(配件): • Eco Control 智能泵控制系统。 • Incenio FM-Master Home/Cloud Garden Controller Home/Cloud 通过应用程序“OASE Control”最多可以控制 10 个支持 OASE Control 的设备 (泵、过滤器、灯具)。 相关信息请参阅网站 www.oase.com 上的“智能花园控制和照明”版块。...
  • Seite 449 AMX0194 • OASE Control 网络(方式 c)必须与终端电阻 R 相连。该电阻包含在 InSenio FM-Master 或 Garden Controller 的供货范围内。在这种情况下,您需要 OASE Control 适配器这个配件(货号 88443)。 • 如果 InSenio FM-Master 或 Garden Controller 上面只连接了一台 AquaMax Eco Premium 泵(方式 b),则不需要终端电阻,因此也不需要 OASE Control 适配器。  请妥善保管这个终端电阻,以便之后扩展 OASE Control 系统。...
  • Seite 450 AMX0193 PLX0004 提示 如果水进入插拔连接器,设备将被损坏。 插上插拔连接器或套上保护帽。   橡胶密封垫必须干净且放置正确。 必须替换损坏的橡胶密封圈。如果插拔连接器松脱,则必须更换老旧的橡胶密封  圈(> 2 年)。  每次都用两个螺钉固定插拔连接器或保护帽。...
  • Seite 451 将设备浸入水下安装 连接 按所需的安装形式连接好泵。(→ 安装方式) • 抽吸端软管 (IN) 的直径不得小于压力端的软管 (OUT)。 • 软管直径越大,管路中的摩擦损耗就越小,流量也随之更佳。 • 如非必要,请不要用宝塔软管接头来缩小软管直径。必要时,按照软管直径截短 宝塔软管接头。 AMX0184 先不要将电源插头插入插座!...
  • Seite 452 安装 • 将泵水平安放到稳固的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 在发生淤积或水被污染的情况时,我方建议将泵或抽吸端连接的组件(撇渣器、 卫星过滤器、地面下水口等等)抬高安装到地上。这样一来就能减少吸入的颗粒 量,从而延长叶轮总成的使用寿命。 • 只有当泵被 10 厘米以上的水浸没时,才能运行泵。否则会吸入空气。 AMX0202  借助缆索将水泵从水中拽出。 − 将缆索穿过过滤器底盘上的圆孔,然后打好结。 AMX0201...
  • Seite 453 干式安放设备 在干燥环境下安装泵时,切勿不能带上过滤器壳体。 改装 AMX0185...
  • Seite 454 连接 • 在入水口 (IN) 和出水口 (OUT) 上可以连接软管或管道。 – 软管的接头包含在供货范围内。其安装方法参见下述说明。 – 配件中提供一个符合 DN75/DN110 标准的管道适配器(货号 35578)。 • 抽吸端软管 (IN) 的直径不得小于压力端的软管 (OUT)。 • 软管直径越大,管路中的摩擦损耗就越小,流量也随之更佳。 • 如非必要,请不要用宝塔软管接头来缩小软管直径。必要时,按照软管直径截短 宝塔软管接头。 • 最大只允许 11 mm 的颗粒通过该泵。再大的颗粒就会阻塞泵。我方建议在抽吸 端安装一个过滤器或撇渣器。 AMX0186 先不要将电源插头插入插座! 安装 • 将泵水平安放到稳固的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 该泵不应受阳光直射。 • 安装位置必须通风良好,以免泵过热。允许的环境温度...
  • Seite 455 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。  提示 泵不得无水运转。否则会毁坏该泵。 只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。  接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 在启动后不久就会接通该设备。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 Environmental Function Control (EFC) 在调试和之后的运行期间,该泵自动每隔 20- 40 分钟进行程序预设定的自测(环 境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果 干运行/堵塞,泵会在 60 至 120 秒后自动关闭。在出现故障时,请中断供电, “冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运行设备。 清洁和保养 小心 意外启动可能会造成受伤危险。设备内部监控功能可以自动关闭并重新接通设备。 在设备上作业前,请拔出电源插头。  提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对...
  • Seite 456 拆解设备 • 拔下电源插头并移除所有的接口。 • 按图示拆解设备。 AMX0187 • 在清洁或维护之后,以倒序组装设备。 • 在组装期间,请您一定确认: – 将泵固定在托架中的夹具已牢固卡入。 – 连接线和电缆套管从外壳中伸出来,并且不存在弯折或夹住的情况。 清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 − 尤其须清洁泵上的运行单元和泵外壳。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Seite 457 更换运行单元 提示 驱动单元是由发动机缸体内的轴承传动。轴承是磨损部件,应和驱动单元同时更 换。  更换轴承需要具备专业知识和使用专用工具。请通过 OASE 专卖店更换轴承或将 泵寄至 OASE。 提示 运行单元含有一块吸引磁性颗粒(例如铁屑)的强磁铁。残留的颗粒可能会给运行 单元和电机机体造成无法修复的损伤。  在安装之前,小心清除运行单元上的粘附颗粒。 • 如图所示拆解电机组。 • 在清水中用刷子清洗部件。 • 检查所有部件是否损坏。更换损坏或磨损的部件。 • 请以倒序组装电机组。  取下叶轮总成后,电机组中的轴承自动脱开。组装时请检查安装位置是否正 确。如有必要,将带宽槽口的轴承向前压入到电机组中。 AMX0189...
  • Seite 458 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛 刷彻底清洁一次,检查设备是否有损坏并将其浸没在水中或注满水存放。禁止将电 源插头浸没在水中! 故障排除 故障 原因 对策 泵没有启动 未接电 检查接电 控制电压缺失(仅限选装外 检查与 OASE Eco Control 或 OASE 部控制系统的时候) Control网络的连接;必要时通过该 网络接通泵 输送管是否存在弯折 敷设输送管时注意不要弯折 输送管堵塞 控制/清洁输送管 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵不供水 过滤器壳体阻塞 清理过滤壳 供水量不足 输送管损失太大 将软管截短至所需的最小长度,并移 除无用的连接件,使用更大直径的软 管 运行单元运行困难 检查叶轮总成是否运转自如...
  • Seite 459 技术数据 设备数据 AquaMax Eco Premium 5000 7000 9000 连接电压 V°AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 电源频率 50/60 50/60 50/60 功率消耗 10 ... 35 12 ... 45 14 ... 60 最大输送功率 5000 7000 9000 最大输送高度 防护等级 IP68 IP68 IP68 最大浸入深度...
  • Seite 460 AquaMax Eco Premium 13000 17000 21000 连接电压 V°AC 220 … 240 220 … 240 220 … 240 电源频率 50/60 50/60 50/60 功率消耗 16 ... 100 18 ... 140 20 ... 180 最大输送功率 13000 17000 21000 最大输送高度 防护等级 IP68 IP68 IP68 最大浸入深度...
  • Seite 461 允许的水值 型号 净水 池水 盐水 pH 值 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 硬度 8 … 15 8 … 15 20 … 30 游离氯 mg/l <0.3 <0.6 <0.3 氯含量 mg/l <250 <250 <22000 盐含量 <0.4 <0.4 <4 总蒸发残留...
  • Seite 462 AMX0190 AquaMax Eco Premium Pos. 5000 7000 9000 13000 17000 21000 17963 17963 17963 17963 17963 17963 30983 30983 30983 30983 30983 30983 92640 92640 92640 92641 92641 92641 16859 16859 16859 16859 16859 16859 17064 17064 – – – –...
  • Seite 463 AquaMax Eco Premium 73312 73312 73312 75487 75487 75487 92638 92638 92638 92638 92638 92638 92639 92639 92639 92639 92639 92639 AMX0191 AquaMax Eco Premium Pos. 5000 7000 9000 13000 17000 21000 40509 40509 40509 40509 40509 40509 92644 92644 92645 92646 92647...
  • Seite 464 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 87320/03-23...