Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
026247
CAMPINGLYKTA
Bruksanvisning i original
CAMPINGLYKT
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
LATARNIA CAMPINGOWA
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CAMPING LAMP
Operating instructions (Translation of the original instructions)
CAMPINGLAMPE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
RETKEILYLYHTY
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
LAMPE DE CAMPING
Mode d'emploi (Traduction du mode d'emploi original)
CAMPINGLAMP
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba 026247

  • Seite 1 026247 CAMPINGLYKTA Bruksanvisning i original CAMPINGLYKT Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) LATARNIA CAMPINGOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CAMPING LAMP Operating instructions (Translation of the original instructions) CAMPINGLAMPE Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) RETKEILYLYHTY Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta) LAMPE DE CAMPING Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
  • Seite 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på...
  • Seite 4 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGT! Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov. Dessa anvisningar ska följa med produkten om den säljs eller lämnas vidare. Risk för personskada och/eller egendomsskada. • Titta inte in i ljuskällan. • Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
  • Seite 5 TEKNISKA DATA Batterityp D (LR20) Ljusflöde 1000 lm utan kåpa Ljuskälla SMD LED Kapslingsklass IPX4 Färgtemperatur 3000 K, 6000 K Batteritid 12-24 h Mått L100 x B95 x H190 mm BESKRIVNING Campinglyktan består av fyra ljuslägen: varmvitt (700 lm), kallvitt (300 lm), maxljus (1000 lm) och blinkande. Alla lägen utom blinkande kan dimmas genom att strömbrytaren hålls intryckt.
  • Seite 6 MONTERING Vrid loss batterilocket moturs. Sätt i 3 st. D-batterier. Tryck fast batterilocket och vrid medurs. OBS! Tryck och vrid inte för hårt, det kan skada campinglyktan. HANDHAVANDE • Växla mellan kallt och varmt ljus genom att trycka på strömbrytaren. •...
  • Seite 7 SIKKERHETSANVISNINGER VIKTIG! Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. Disse anvisningene skal følge med produktet hvis det selges eller gis videre. Fare for personskade og/eller eiendomsskade. • Ikke se inn i lyset. •...
  • Seite 8 TEKNISKE DATA Batteritype D (LR20) Lysstrøm 1000 lm uten deksel Lyskilde SMD LED IP-klasse IPX4 Fargetemperatur 3000 K, 6000 K Batteritid 12-24 t Dimensjoner L100 x B95 x H190 mm BESKRIVELSE Campinglykten består av fire lysinnstillinger: varmhvitt (700 lm), kaldhvitt (300 lm), makslys (1000 lm) og blinkende.
  • Seite 9 MONTERING Vri batterilokket mot klokken for å løsne det. Sett inn 3 stk. D-batterier. Trykk fast batterilokket og vri det med klokken. MERK! Ikke trykk og vri for hardt, det kan skade campinglykten. BRUK • Veksle mellom kaldt og varmt lys ved å trykke på strømbryteren.
  • Seite 10 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE! Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. W razie przekazania lub sprzedaży produktu innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód w mieniu. • Nie patrz bezpośrednio w źródło światła. • Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
  • Seite 11 DANE TECHNICZNE Typ baterii D (LR20) Strumień świetlny 1000 lm bez osłony Żarówka SMD LED Stopień ochrony obudowy IPX4 Temperatura barwowa 3000 K, 6000 K Czas pracy akumulatora 12–24 h Wymiary Dł. 100 x szer. 95 x wys. 190 mm OPIS Lampa kempingowa ma cztery tryby światła: ciepło-białe (700 lm), zimno-białe (300 lm), maksymalne (1000 lm) i migające.
  • Seite 12 MONTAŻ Odkręć pokrywę komory baterii w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Włóż trzy baterie D. Wciśnij pokrywę komory i obróć zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. UWAGA! Nie dociskaj i nie przekręcaj zbyt mocno, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia latarni. OBSŁUGA • Przełączaj między światłem zimnym a ciepłym, naciskając włącznik.
  • Seite 13 UWAGA! Nie używaj silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników, które mogą uszkodzić elementy z tworzywa.
  • Seite 14 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read these instructions carefully before use, and save them for future reference. These instructions should be enclosed with the product if it is sold or passed on. Risk of personal injury and/or material damage. • Do not look into the light source. •...
  • Seite 15 TECHNICAL DATA Battery type D (LR20) Luminous flux 1000 lm without casing Light source SMD LED Protection rating IPX4 Colour temperature 3000 K, 6000 K Battery life 12-24 h Size L100 x W95 x H190 mm DESCRIPTION The camping lamp has four modes: warm white (700 lm), cold white (300 lm), max light (1000 lm) and flashing.
  • Seite 16 ASSEMBLY Twist loose the battery cover anticlockwise. Insert 3 x D batteries. Press the battery cover firmly in place and turn clockwise. NOTE: Do not press or twist too hard, this can damage the camping lamp. • Switch between cold and warm light by pressing the power switch.
  • Seite 17 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG! Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Diese Anweisungen müssen dem Produkt bei einem Verkauf oder einer Weitergabe beiliegen. Risiko von Verletzungen und/oder Sachschäden. • Nicht in das Leuchtmittel blicken. • Die Batterien herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Seite 18 TECHNISCHE DATEN Batterietyp D (LR20) Lichtstrom 1.000 lm ohne Abdeckung Leuchtmittel SMD-LED Schutzart IPX4 Farbtemperatur 3.000 K, 6.000 K Akkulaufzeit 12-24 Std. Maße L100 x B95 x H190 mm BESCHREIBUNG Die Campinglaterne hat aus vier Lichtmodi: warmweiß (700 lm), kaltweiß (300 lm), maximales Licht (1.000 lm) und Blinklicht.
  • Seite 19 MONTAGE Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den Uhrzeigersinn. Legen Sie 3 D-Batterien ein. Drücken Sie auf die Batterieabdeckung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. ACHTUNG! Nicht zu fest drücken oder drehen, da dies die Campinglaterne beschädigen kann. BEDIENUNG • Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um zwischen kaltem und warmem Licht zu wechseln.
  • Seite 20 ACHTUNG! Keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, die die Kunststoffteile schädigen könnten.
  • Seite 21 TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄÄ! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Ohjeiden on oltava tuotteen mukana, jos se myydään tai luovutetaan eteenpäin. Henkilövahinkojen ja/tai omaisuusvahinkojen vaara. • Älä katso valonlähteeseen. • Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
  • Seite 22 TEKNISET TIEDOT Paristotyyppi D (LR20) Valovirta 1000 lm ilman suojusta Valonlähde SMD LED Kotelointiluokka IPX4 Värilämpötila 3000 K, 6000 K Käyttöaika 12-24 h Mitat 100 x 95 x 190 mm KUVAUS Retkilyhdyssä on neljä valotilaa: lämmin valkoinen (700 lm), kylmä valkoinen (300 lm), maksimivalo (1000 lm) ja vilkku.
  • Seite 23 ASENNUS Ruuvaa paristokotelon kansi irti vastapäivään. Aseta 3 D-paristoa. Paina paristokotelon kansi paikalleen ja kiristä myötäpäivään. HUOM! Älä paina ja kierrä liian kovaa, sillä se voi vahingoittaa tuotetta. KÄYTTÖ • Vaihda kylmän ja lämpimän valon välillä painamalla kytkintä. • Retkilyhdyn sisäänrakennetun kahvan ansiosta se voidaan sijoittaa sinne, missä...
  • Seite 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour des besoins futurs. Les présentes instructions doivent accompagner le produit s’il est vendu ou cédé. Risque de blessures et/ou de dommages matériels. • Ne regardez pas la source lumineuse. •...
  • Seite 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de pile D (LR20) Flux lumineux 1000 lm sans boitier Source lumineuse LED SMD Indice de protection IPX4 Température de couleur 3000 K, 6000 K Autonomie 12 à 24 h Dimensions L100 x l95 x H190 mm DESCRIPTION La lanterne de camping offre quatre modes d’éclairage : blanc chaud (700 lm), blanc froid (300 lm), intensité...
  • Seite 26 MONTAGE Dévissez le couvercle du compartiment à piles dans le sens antihoraire. Installez 3 piles D. Remettez le couvercle en appuyant et tournez dans le sens horaire. REMARQUE ! N’appuyez pas et ne tournez pas trop fort car cela pourrait endommager la lanterne. UTILISATION •...
  • Seite 27 REMARQUE ! N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants. Cela pourrait endommager les pièces en plastique.
  • Seite 28 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! Lees deze instructies zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Deze instructies moeten met het product worden meegegeven als het wordt verkocht of weggegeven. Risico van letsel en/of materiële schade. • Kijk niet in de lichtbron. •...
  • Seite 29 TECHNISCHE GEGEVENS Batterijtype D (LR20) Lichtstroom 1000 lm zonder kap Lichtbron SMD LED Beschermingsklasse IPX4 Kleurtemperatuur 3000 K, 6000 K Batterijduur 12-24 uur Afmetingen L100 x B95 x H190 mm BESCHRIJVING De campinglamp heeft vier lichtstanden: warm wit (700 lm), koud wit (300 lm), maximaal licht (1000 lm) en knipperlicht.
  • Seite 30 MONTAGE Draai het batterijdeksel los door het tegen de klok in te draaien. Plaats 3 stuks D-batterijen. Druk het batterijdeksel vast en draai het met de klok mee. LET OP! Druk en draai niet te hard, anders kan de campinglamp beschadigd raken.
  • Seite 31 LET OP! Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen, aangezien die de kunststofonderdelen kunnen beschadigen.