Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
AIR TRACK
AIR TRACK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
AIR TRACK
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
DMUCHANA MATA GIMNASTYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
AIR TRACK
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
AIR TRACK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AIR TRACK
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
AIR TRACK
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
AIR TRACK
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021775

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kayoba AIR TRACK

  • Seite 1 021775 AIR TRACK AIR TRACK AIR TRACK BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung AIR TRACK AIR TRACK BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös DMUCHANA MATA GIMNASTYCZNA AIR TRACK INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 4: Tekniska Data

    Lyft ut gymnastikmattan och samtliga SYMBOLER tillbehör och kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Läs bruksanvisningen. Lokalisera eller röj av en jämn och slät yta på vilken gymnastikmattan kan sträckas Skyddsklass II ut till sin fulla längd. Öppna luftventilens lock genom att vrida Godkänd enligt gällande det moturs.
  • Seite 5: Underhåll

    OBS! Kontrollera att gymnastikmattan inte har några synliga skärskador eller punkteringar som orsakar luftläckaget. 10. Gymnastikmattan är tillverkad av högkvalitativa material och med den senaste tekniken. Den klarar all slags hård och avancerad träning. Om mattan av något skäl skulle punkteras, kan den snabbt repareras med den medföljande reparationssatsen.
  • Seite 6: Tekniske Data

    Løft ut gymnastikkmatten og alle tilbehør, SYMBOLER og kontroller at alle delene er med og uskadde. Les bruksanvisningen. Finn eller rydd en jevn og slett overflate hvor gymnastikkmatten kan legges ut til Beskyttelsesklasse II sin fulle lengde. Åpne lufteventilens lokk ved å vri det mot Godkjent i henhold til gjeldende klokken.
  • Seite 7 med klokken med den inkluderte ventilnøkkelen. MERK! Kontroller at gymnastikkmatten ikke har noen synlige kuttskader eller punkteringer som forårsaker luftlekkasjen. 10. Gynmastikkmatten er laget av kvalitetsmaterialer og med den nyeste teknologien. Den klarer all slags hard og avansert trening. Hvis matten av en eller annen grunn skulle bli punktert, kan den raskt repareres med reparasjonssettet som følger med.
  • Seite 8: Dane Techniczne

    SYMBOLE OBSŁUGA Przed otwarciem kartonu sprawdź, czy Przeczytaj instrukcję obsługi. jest on w należytym stanie i nie wykazuje uszkodzeń powstałych podczas transportu lub obsługi. Do otwarcia kartonu nie Klasa ochronności II używaj ostrych ani spiczastych narzędzi – ryzyko przebicia maty lub uszkodzenia Zatwierdzona zgodność...
  • Seite 9: Wykrywanie Usterek

    napełnianie lub opróżnianie w zależności WYKRYWANIE USTEREK od tego, do jakiego przyłącza na pompce WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NAPRAW podłączony jest wąż. Zlokalizuj uszkodzenie/przebicie. Po odłączeniu pompki elektrycznej od zaworu powietrza maty, nałóż z powrotem Wytnij kawałek materiału naprawczego pokrywkę zaworu i przekręć ją palcami o takiej wielkości, by w całości zakrywał...
  • Seite 10: Technical Data

    or pointed tools or blades to open the box SYMBOLS – risk of puncturing the gymnastics mat or damaging the accessories. Read the instructions. Lift the mat and all accessories out of the box. Check that all parts are included and Safety class II undamaged.
  • Seite 11 the mat, put the air valve cap back in place and, using your fingers, turn it 45 degrees clockwise to fully close it. If the gymnastics mat gradually loses air, tighten the air valve clockwise using the valve tool that is included with the product.
  • Seite 12: Technische Daten

    Versand- und Handhabungsschäden ist. SYMBOLE Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge oder Kantenwerkzeuge, um den Karton Gebrauchsanweisung lesen. zu öffnen – es besteht die Gefahr, dass die Fitnessmatte durchstochen oder das Zubehör beschädigt wird. Schutzklasse II Heben Sie die Fitnessmatte und alles Zulassung gemäß...
  • Seite 13 FEHLERSUCHE ACHTUNG! Die Fitnessmatte verfügt nur über ein REPARATURANWEISUNGEN Luftventil, durch das das Befüllen oder Suchen Sie die Beschädigung/das Loch. Entleeren erfolgt, je nachdem, an welchen Schneiden Sie ein Stück Anschluss der Pumpe der Schlauch Reparaturmaterial aus dem Reparaturset angeschlossen wird. ab, das groß...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    kuljetus- tai käsittelyvaurioita. Älä käytä SYMBOLIT teräviä työkaluja laatikon avaamiseen - voit puhkaista jumppamaton tai Lue käyttöohje. vahingoittaa lisävarusteita. Pura tuote pakkauksesta ja tarkista, Suojausluokka II että kaikki osat ovat tallella ja ehjiä. Etsi tai raivaa tasainen ja sileä pinta, Hyväksytty sovellettavien jolle jumppamatto voidaan levittää...
  • Seite 15: Vianetsintä

    käännä sitä sormenpäälläsi 45 astetta myötäpäivään niin, että venttiili sulkeutuu kokonaan. Jos jumppamatto tyhjenee ajan mittaan, kiristä ilmaventtiiliä myötäpäivään mukana toimitetulla venttiiliavaimella. HUOM! Tarkista, ettei jumppamatossa ole näkyviä viiltoja tai reikiä, jotka aiheuttavat ilmavuotoja. 10. Jumppamatto on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja uusimmalla tekniikalla.
  • Seite 16 PICTOGRAMMES UTILISATION Avant d’ouvrir la boîte d’emballage, Veuillez lire le mode d’emploi. vérifiez qu’elle est intacte et qu’elle n’a pas subi de dommages de transport ou de manutention. N’utilisez pas d’outils Classe de protection II pointus ou tranchants pour ouvrir la boîte : vous risqueriez de perforer le tapis Homologué...
  • Seite 17 DÉPANNAGE REMARQUE ! Le tapis de gymnastique a une seule valve INSTRUCTIONS DE RÉPARATION à air par laquelle s’effectuent le gonflage et Localisez le dommage ou la crevaison. le dégonflage en fonction de l’orifice de la Coupez un morceau de matériau pompe auquel le tuyau est raccordé.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    SYMBOLEN GEBRUIK Controleer of de doos intact is en Lees de gebruiksaanwijzing. vrij van transportschade en andere beschadigingen voordat u hem openmaakt. Gebruik geen puntige of Elektrische veiligheidsklasse II scherpe voorwerpen om de doos te openen – risico van doorboring van Goedgekeurd overeenkomstig de turnmat of beschadiging van de de toepasselijke richtlijnen/...
  • Seite 19: Probleemoplossing

    vervolgens de slang van het luchtventiel PROBLEEMOPLOSSING op de turnmat. REPARATIEAANWIJZINGEN LET OP! Zoek de beschadiging/het lek op. De turnmat heeft slechts één luchtventiel, Knip een stuk van het reparatiemateriaal zodat het vullen of legen plaatsvindt uit de reparatieset af, groot genoeg om afhankelijk van de aansluiting waarop de de beschadiging volledig te bedekken.

Diese Anleitung auch für:

021775

Inhaltsverzeichnis