Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
(GB) user manual
(F) mode d'emplo
(P) manual de serviG0
(LV) lietoöanas
instrukcija
(CZ) nåvod k obsluze
(RO) Instruc!iunea
(PL) instrukcja
obstugi
ADLER
AD
4103
de deservire
EUROPE
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo
(EST) kasutusjuhend
(SK) nåvod na obsluhu
(GR) oönyiEG xphozws
instrukcija

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 4103

  • Seite 1 ADLER EUROPE 4103 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviG0 (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoöanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (CZ) nåvod k obsluze (SK) nåvod na obsluhu (RO) Instruc!iunea de deservire (GR) oönyiEG xphozws (PL) instrukcja obstugi...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY RULES !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application The appliacable voltage is 230V, —50Hz with grounding.
  • Seite 4 10. Falls das Kabel Oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt Oder das Gerät fallen gelassen wurde Oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle Oder Reparatur abgeben.
  • Seite 5 ESPANOL CONDICIONES GENERALES SEGURIDAD I . Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daäos causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2.
  • Seite 6 7. Näo deixar sem supervisäo o dispositivo ligado å tomada 8. Näo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em agua ou outro liquido. Näo expör o dispositivo aqäo das condigöes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condigöes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping ümidas) 9.
  • Seite 7 Rüpinantis aplinka Kartono pakuotes atiduoti I makulatüra Polietileno (PE) maiSelius mesti i plastikui skirta konteinerl. Susidévéjusi prietaisa atiduoti I atitinkama atliekq surinkimo Vieta, nes prietaise esanöios pavojingos mediiagos gali kelti grésme aplinkai. Elektrinl prietaisa atiduoti tokt, kad nebütq galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 8 6. Pärast seadme kasutamist vöta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ARA tömba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8 Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette vöi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta körgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad) 9.
  • Seite 9 SLOVENÖINA VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY 1 Pred pouiitim spotrebiöa si preöitajte nåvod na obsluhu a postupujte podfa pokynov v hom uvedemjch VYrobca nezodpovedå za Skody spösobené pouiivanim spotrebiöa v rozpore s jeho uröenim alebo jeho nespråvnou obsluhou. 2. Spotrebiö je ureeny len na domåce pouiitie.
  • Seite 10 corespunzätor cu scopul ca acesta sä fie verificat sau reparat. Toate repara!iile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Repara!ia care nu este realizatä corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar. II. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafatä rece, stabilä, egalä, le distan!ä de dispozitivele din bucätärie care se incälzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.
  • Seite 11 POLSKI OGÖLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA 1. Przed rozpoczeciem u±ytkowania urzadzenia przeczytaé instrukcje obslugi i postepowaé wedlug wskazöwek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uiytkowaniem urzqdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaéciwq jego obslugq. Urzadzenie slu2y wyiacznie do u2ytku domowego. Nie u2ywaé...
  • Seite 12 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiqzujq na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Sprzedawca zapewnia U2ytkownika o dobrej jakoSci sprzetu, na ktÖry wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wytacznie do u±ytku domowego. Ustugi gwarancyjne éwiadczone sa tylko po okazaniu prawidtowo wypelnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT).
  • Seite 13 POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA I. Zanim wtaczysz urzadzenie, upewnij Sie, czy wszystkie czeSci sa zainstalowane prawidlowo. Wlaczaj urzadzenie tylko z zat020na pokrywq (8), prawidtowo za1020nym ramieniem bezpieczehstwa (11) i prawidlowo umocowanym podajnikiem (2) 2. Przed ka2dym u2yciem sokowiröwki sprawd± filtr. Jeéli zauwa2ysz jakiekolwiek pekniecia lub uszkodzenia, nie uruchamiaj urzadzenia.
  • Seite 14 DEMONTA2 URZADZENIA 1. Przelacz prze}acznik tröjpozycyjny (5) na pozycje '0' Wyjmij wtyczke kabla zasilajacego sokowiröwke z gniazdka elektrycznego. Zwolnij ramie bezpieczehstwa (11) 2. Zdejmij pokrywe (8). 3. Wymontuj pojemnik oddzielania soku od miazgi (10). Nastepnie wyciagnij sito tarki i filtra (9) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1.
  • Seite 15 2. Try to assemble and disassemble the unit for a few times before start working with the units. DISMANTLINGANDASSEMBLE 1 Turn the 3 position switch (5) to off, release the safety locking handle (11) 2. Remove the cover (8) 3. Remove the juice and pulp separating bowl (10), then pull the stainless steel grater and filter basket (9) upwards. to assemble device: 4.
  • Seite 16 einlegen. Zu diesem Zweck soll man ausschließlich eine Stoßstange (I) benutzen 8. Das Obst in die Öffnung der Aufgabevorrichtung während des Gerätebetriebes einlegen, während des Stillstandes des Gerätes das Obst und Gemüse in die Öffnung der Aufgabevorrichtung nicht einlegen 9. Beachten Sie,dass die Saftpresse nicht überfüllt wird, zu sehr hohe Kraft zum Stoßen der Produkte...
  • Seite 17 des Betribes der Saftpresse waschen. Das Sieb des Filters und des Reibeisens (9) ist spätestens innerhalb von ca. 10 Minuten ab Beendigung des Betriebes, im warmen Wasser mit 2usatz von Spülmittel zu spülen. Wenn das Sieb beschmutzt gehalten wird, trocknet der Brei ab, indem er die Filteröffnungenverstopft und die Leistungsfählgkeit der Saftpresse reduziert.
  • Seite 18 - S'assurer que le Pichet pour réceptionner le jus a bien été mis sous le bec verseur. 4. Brancher la fiche sur la prise secteur et allumer l'appareil en choisissant la position 'I' ou '2'. Selon les fruits ou légumes utilisés, changer la vitesse : petite vitesse position '1', grande vitesse position '2' 5.
  • Seite 19 eI tubo (2). 10. Siempre desconecte el equipo de la corriente y quite el cable de alimentaciön si no usa el aparato o cuando quiere impiarlo 11 No desmonte la licuadora cuando estå conectada a la corriente eléctrica 12. Abra el bloqueo de seguridad ünicamente después de apagar el equipo y parar el filtro 13.
  • Seite 20 6. El cono (9) es un elemento que puede daäarse fåcilmente; tråtelo siempre con delicadeza. 7 En los elementos de plåstico pueden quedarse las manchas de zumos. Låvalas inmediatamente después de terminar de usar Ia licuadora 8. El cono filtro / rallador de acero inoxidable (9) debe ser aclarado con agua caliente y con una gota de lavavajillas liquido, en un plazo de 10 minutos después de usar el aparato.
  • Seite 21 para recolher o sumo UTILIZAQÄO 1 Coloque a centrifugadora numa superficie plana e eståvel 2. Lave as frutas e os legumes que quiser espremer. Caso näo couberem no tubo de alimentaqäo (2), corte em trogos mais pequenos. 3. Assegure-se de que a centrifugadora esteja montada correctamente Certifique-se de que o filtro estä...
  • Seite 22 6. Neiöimti iöspaudq indelio, jeigu prietaisas veikia 7. Kai prietaisas veikia, I tiektuvo anga (2) nekiSti rankq ar kitokiq daiktq. Naudoti tik grüstuva (1) 8. Vaisius déti I tiektuvo anga, kai prietaisas veikia. Negalima tiektuvo angos uipildyti vaisiais ar dariovémis, kai prietaisas sustabdytas 9.
  • Seite 23 7. Sultys gali nudaiyti plastikinius elementus. Juos reikia Plauti iS karto, baigus spausti sultis. 8. Tarkos ir filtro sietQ iS nerüdijanöio plieno (9) bütina nuplauti per maidaug 10 minuöiq, baigus darba, Siltu vandeniu su trupuöiu indu ploviklio. Palikus neSvarq sietQ, iSspaudos gali uidiiüti ir uikimti filtro angeles, todél suprastés sulöiaspaudés efektyvumas.
  • Seite 24 aprikota ar dr05bas blokädes izslegSanas slédzi (12). Tas noverS nevélamu ierices ieslegsanos IERICES IZJAUKSANA 1. Pärslédziet tris pozTciju ieslégéanas slédzi (5) uz „0" poziciju. Atvienojiet ierici no elektribas padeves avota Atbrrvojiet droSibas blokädi (11) 2. Noqemiet väku (8). 3. Nonemiet mikstumu un sulas atdaITSanas kameru (10).
  • Seite 25 Turvaluku vöru 12. Turvaluku nupp ENNE ESME-ST KASUTAMIST 1. Peske seadme need osad, mis puutuvad otseselt kokku puuviljade ja mahlaga 2. Enne töö alustamist proovige seadme mitu korda järjest kokku panna ja uuesti lahti vötta MAHLAPRESSI KOKKUPANEK I . Asetage viljaliha ja mahla eraldamise nöu (10) seadme korpusele (6) 2.
  • Seite 26 1102 1101 CR 1105 1103 1109...
  • Seite 27 ADLER EUROPE hair dryer hair dryer Ad2224 steam hair iron 2 in 1 Ad2228 Ad7003 Ad2101 hair dryer Ad2232 hair dryer Ad2230 shaver Ad2905 hair clipper Ad2813 table hair styler Ad2011 steam iron portable cooler Ad806 Ad7302 Ad5014 convection heater lint remover bathroom...
  • Seite 28 ADLER EUROPE kettle coffee grinder meat mincer Ad48 microwave oven Ad1212 Ad6202 mixer with bowl convection oven kitchen scale waffle maker Ad43 Ad3134 Ad6304 Ad311 v i) kettle deep fryer kettle juice extractor Ad4901 Ad1208 Ad4103 electric oven waffle maker coffee maker kettle...