THANK YOU FOR CHOOSING US! We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding require- ments.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 288 Wh (16 V/18 Ah) Battery type LiFePO 300 W (max) 220–240 V~, 50 Hz 12–28 V/max. 5 A (max. 90 W); built-in MPPT solar charging Input XT60 (solar panels) controller DC 5521 12–28 V/max. 5 A (max. 90 W) Inverter waveform Pure sine wave LED lamp...
Seite 6
SCHEMATIC 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Handle 15 AC button AC power outlet Turns AC power on / off For AC appliance power plugs 16 Main power switch Cigarette lighter socket cover plate Turns station on / off Cigarette lighter socket 17 USB-A QC3.0 output port For cigarette lighter plugs...
Seite 7
DISPLAY Battery status Charge level (%) Battery failure alert icons Charge level Battery temperature too high / low Battery lock Input icons AC input DC input Solar power input Current input power Output icons AC output DC / cigarette lighter input USB-A/USB-C output Current output power...
Seite 8
INSTRUCTIONS Charging the Station Only charge the station with the supplied power adapter. Charge the station fully before use. These input ports are available for charging: • AC input port for charging from the mains; super fast charging (300 W max. power) •...
Seite 9
INSTRUCTIONS 2. Turn on USB power to the appliance by pressing the USB button. 3. Plug a USB cable into the USB port. Plug the other end of the USB cable into the proper port on your device. 4. Once done, press USB again to turn USB power off. The station will switch to standby mode. Un- plug the cable from the station’s USB port.
CLEANING AND STORAGE Keep the power station clean. Before cleaning, check that the station is unplugged from its power source and that no appliances are plugged into it. Only clean the station with a soft, dry cloth. Do not clean with water, with or without detergent. If the station is heavily soiled, we recommend cleaning with a cotton wipe with a small amount of high-proof pure alcohol cleaner.
SAFETY INFORMATION • This product is designed for domestic use. • This product is not a toy. It may contain small components. Keep out of reach of children. • Read this manual carefully before use. • Check appliance compatibility with the specifications indicated on the product before use. •...
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN! Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
ÜBERSICHT 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Griff 14 Taste DC Ausgangssteckdose Ein-/Ausschalten Gleichstromversor- Dient zum Anschluss des Netzsteckers eines gung Elektrogeräts 15 Taste AC Schutzkappe für Zigarettenstecker Dient zum Ein-/Ausschalten der Wechsel- Zigarettenstecker-Buchse stromversorgung Dient zum Anschluss des Zigarettensteckers 16 Hauptschalter DC-Ausgangsanschluss...
Seite 15
DISPLAY Batteriestatusan- Ladezustand in % Bericht über Batteriestö- zeige rung Ladezustand Benachrichtigung über hohe / niedrige Batterie- temperatur Batterieschloss Symbole für Wechselstromeingang Gleichstromeingang Eingang Solarmodul-Eingang Anzeige der aktuellen Leistung Symbole für Wechselstromausgang Gleichstromeingang / Ausgang Zigarettenstecker USB-A/USB-C Ausgang Anzeige der aktuellen Ausgangsleistung Symbole für ver- Anzeige bis zur Entla-...
ANLEITUNG Ladestation Laden Sie die Station ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladeadapter. Laden Sie die Ladestation vor dem Gebrauch vollständig auf. Zum Laden sind folgende Eingangsanschlüsse vorgesehen: • der Eingangsanschluss der Wechselspannung zum Laden aus der Netzsteckdose; superschnel- les Laden (max. Leistung 300 W) •...
ANLEITUNG 3. Drücken Sie die Taste DC, um die Gleichstromversorgung des Geräts einzuschalten. 4. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, drücken Sie die Taste DC, um es auszuschalten. Die Ladestation geht in den Standby-Modus über. Ziehen Sie den Stecker aus dem Anschluss. 5.
REINIGUNG UND LAGERUNG Halten Sie die tragbare Ladestation sauber. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die La- destation von der Stromversorgung getrennt ist und dass alle Stecker der angeschlossenen Geräte getrennt wurden. Verwenden Sie zur Reinigung der Ladestation nur ein weiches und trockenes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung kein Tuch, das in sauberes Wasser oder Wasser mit Reinigungsmitteln eingetaucht wurde.
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Bewahren Sie es außer- halb der Reichweite von Kindern auf. • Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. •...
Seite 20
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI! Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, po- kud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště. Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální...
TECHNICKÉ PARAMETRY Kapacita 288 Wh (16 V/18 Ah) Typ baterie LiFePO 300 W (max) 220–240 V~, 50 Hz 12–28 V/max. 5 A (max. 90 W); zabudovaný solární ovladač Vstup XT60 (pro solární panel) nabíjení MPPT DC 5521 12–28 V/max. 5 A (max. 90 W) Invertorový...
Seite 22
PŘEHLED 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Rukojeť 14 Tlačítko DC Výstupní síťová zásuvka Slouží k zapnutí/vypnutí napájení stej- Slouží k připojení vidlice napájecího přívodu nosměrným proudem elektrického spotřebiče 15 Tlačítko AC Ochranná krytka cigaretového konektoru Slouží...
Seite 23
DISPLEJ Ikony stavu Stav nabití v % Hlášení o poruše baterie baterie Stav nabití Oznámení o vysoké / nízké teplotě baterie Zámek baterie Ikony vstupu Vstup stříd. proudu Vstup stejnosm. proudu Vstup solárního panelu Indikace aktuálního příkonu Ikony výstupu Výstup stříd. proudu Vstup stejnosm.
Seite 24
INSTRUKCE Nabíjení stanice Stanici nabíjejte výhradně pomocí dodaného napájecího adaptéru. Před použitím stanici plně nabijte. K nabíjení jsou určeny vstupní porty: • vstupní port střídavého napětí pro nabíjení ze síťové zásuvky; super rychlé nabíjení (max. výkon 300 W) • vstupní port XT60 pro nabíjení ze solárního panelu (solární panel není součástí balení); nebo •...
Seite 25
INSTRUKCE Použití stanice – USB výstup 1. Stiskněte dlouze hlavní vypínač, abyste stanici zapnuli. Kontrolka hlavního vypínače a displej se rozsvítí. Stanice se přepne do pohotovostního režimu. 2. Stiskněte tlačítko USB, abyste zapnuli napájení zařízení přes USB. 3. Do USB portu zapojte koncovku propojovacího USB kabelu. Druhou koncovku propojovacího USB kabelu zapojte do portu ve vašem zařízení.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Přenosnou stanici udržujte v čistotě. Před čištěním se ujistěte, že je stanice odpojena od zdroje napá- jení a že jsou odpojeny všechny konektory připojených zařízení. K čištění stanice používejte pouze měkkou a suchou utěrkou. Nepoužívejte k čištění utěrku namoče- nou ve čisté...
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. • Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí. • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. • Před použitím zkontrolujte kompatibilitu pomocí údajů uvedených na produktu. •...
Seite 28
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI! Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce. Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické...
TECHNICKÉ PARAMETRE Kapacita 288 Wh (16 V/18 Ah) Typ batérie LiFePO 300 W (max.) 220 – 240 V~, 50 Hz XT60 (pre solárny 12 – 28 V/max. 5 A (max. 90 W); zabudovaný solárny ovládač Vstup panel) nabíjania MPPT DC 5521 12 –...
Seite 30
PREHĽAD 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Rukoväť 14 Tlačidlo DC Výstupná sieťová zásuvka Slúži na zapnutie/vypnutie napájania jed- Slúži na pripojenie vidlice napájacieho prí- nosmerným prúdom vodu elektrického spotrebiča 15 Tlačidlo AC Ochranná krytka cigaretového konektora Slúži na zapnutie/vypnutie napájania strie- Zásuvka cigaretového konektora davým prúdom...
Seite 31
DISPLEJ Ikony stavu Stav nabitia v % Hlásenie o poruche batérie batérie Stav nabitia Oznámenie o vysokej/ nízkej teplote batérie Zámok batérie Ikony vstupu Vstup stried. prúdu Vstup jednosm. prúdu Vstup solárneho panelu Indikácia aktuálneho príkonu Ikony výstupu Výstup stried. prúdu Vstup jednosm.
Seite 32
INŠTRUKCIE Nabíjanie stanice Stanicu nabíjajte výhradne pomocou dodaného napájacieho adaptéra. Pred použitím stanicu plne nabite. Na nabíjanie sú určené vstupné porty: • vstupný port striedavého napätia na nabíjanie zo sieťovej zásuvky; super rýchle nabíjanie (max. výkon 300 W) • vstupný port XT60 na nabíjanie zo solárneho panelu (solárny panel nie je súčasťou balenia); alebo •...
Seite 33
INŠTRUKCIE vostného režimu. Vytiahnite konektor z portu. 5. Na úplné vypnutie stanice stlačte dlho hlavný vypínač. Použitie stanice – USB výstup 1. Stlačte dlho hlavný vypínač, aby ste stanicu zapli. Kontrolka hlavného vypínača a displej sa roz- svietia. Stanica sa prepne do pohotovostného režimu. 2.
ČISTENIE A SKLADOVANIE Prenosnú stanicu udržujte v čistote. Pred čistením sa uistite, že je stanica odpojená od zdroja napája- nia a že sú odpojené všetky konektory pripojených zariadení. Na čistenie stanice používajte iba mäkkú a suchú utierku. Nepoužívajte na čistenie utierku namočenú v čistej vode alebo vo vode s čistiacim prostriedkom.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Tento produkt je určený iba na domáce použitie. • Tento produkt nie je hračka. Môže obsahovať malé súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí. • Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. • Pred použitím skontrolujte kompatibilitu pomocou údajov uvedených na produkte. •...
Seite 36
KÖSZÖNJÜK! Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lel- kesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek a legigé- nyesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ. Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Fogantyú 14 DC gomb Hálózati kimeneti aljzat Egyenáramú tápellátás be- és kikapcsolása. Hagyományos elektromos készülékek tápel- 15 AC gomb látásához. Váltakozóáramú tápellátás be- és kikapcso- Szivargyújtó védőfedél lása.
Seite 39
KIJELZŐ Akkumulátor Töltöttségi állapot %-ban Akkumulátor hiba állapot ikonok Töltöttségi állapot Akkumulátor túl magas/ alacsony hőmérséklete Akkumulátor zár Bemenet ikonok Váltakozó áram bemenet Egyenáram bemenet Napelem bemenet Aktuális teljesítményfel- vétel Kimenet ikonok Váltakozó áram kimenet Egyenáram (szivargyújtó) kimenet USB-A/USB-C kimenet Aktuális kimeneti telje- sítmény Hátramaradt idő...
Seite 40
ÚTMUTATÓ A hordozható erőmű feltöltése A hordozható erőművet kizárólag csak a mellékelt adapter segítségével töltse fel. A készülék első használatba vétele előtt az akkumulátort töltse fel. A töltéshez a következő bemeneti aljzatok használhatók: • váltakozó áramú gyorstöltés, elektromos hálózatról (max. teljesítmény 300 W); •...
Seite 41
ÚTMUTATÓ lomásból. 5. A töltőállomás teljes lekapcsolásához a főkapcsolót hosszan nyomja be. A töltőállomás használata - USB kimenet 1. A töltőállomást a főkapcsolóval kapcsolja be. A főkapcsoló kijelzője és a készülék kijelzője bekap- csol. A töltőállomás készenléti üzemmódba kapcsol. 2. Az USB aljzatok tápellátáshoz nyomja meg az USB gombot. 3.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS A töltőállomást tartsa tiszta állapotban. A tisztítás megkezdése előtt a töltőállomást válassza le a töltő feszültségről, és húzza ki a töltőállomáshoz csatlakoztatott összes vezetéket is. A töltőállomást kizárólag csak száraz és puha ruhával szabad megtörölni. A tisztításhoz benedvesített ruhát használni tilos.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • A termék kizárólag csak otthoni használatra készült. • A termék nem játék. A termékben apró alkatrészek vannak. A terméket gyerekektől elzárt helyet tárolja. • A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. • A használatba vétel előtt ellenőrizze le a csatlakoztatni kívánt eszközök kompatibilitását. •...
WARRANTY & SUPPORT GARANCIA & TÁMOGATÁS Your new product is protected by our 24-month Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, warranty, or extended warranty (if stated), which esetleg meghosszabbított garanciával ellátott, you can apply at any of our points of sale. For (amennyiben ez van feltüntetve), amelyet bár- inquiries, you can use the contact form or one mely értékesítési helyünkön igénybe vehet.
Seite 45
“For indoor use only” symbol indicates that the v elektrických a elektronických zariadeniach product is not intended for outdoor use. (RoHS). Použitie symbolu WEEE označuje, že tento DEUTSCH výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU-Vor- odpadom.