Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-S22F472W-EU
For Life

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-S22F472W-EU

  • Seite 1 Home Appliances QW-S22F472W-EU For Life...
  • Seite 3 QW-S22F472W-EU...
  • Seite 5 INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................9 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................10 Wasserablassschlauch ..........................10 Elektrischer Anschluss...........................11 Untertischmontage ............................11 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS...
  • Seite 6 KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Typenschild 1. Arbeitsplatte 8. Steuertafel 2. Oberer Korb mit Ständern 9. Spülmittel und Klarspüler Spender 3. Oberer Sprüharm 10. Salzspender 4. Unterer Korb 11. Obere Korbführungsverriegelung 5. Unterer Sprüharm 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbotrockeneinheit: Dieses System bietet für Ihr Geschirr eine bessere Trockenleistung.
  • Seite 7 KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 450 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 40 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W...
  • Seite 8 KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Einzelne Komponenten und das Verpackungsmaterial Ihrer Maschine wurde aus wieder verwertbaren Stoffen hergestellt. • Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP< ) • Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in die Alt- papiercontainer zum Recycling entsorgt werden müssen.
  • Seite 9 • Legen Sie keine ungeeignete oder schwere Gegenstände in den Korb, die seine Kapazität übersteigen. die seine Kapazität übersteigen. SHARP ist für Schäden an der Innenausstat- tung nicht haftbar. • Öffnen Sie Ihren Geschirrspieler niemals, wenn er in Betrieb ist. Ein Sicher- heitsschalter sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn die Tür geöff-...
  • Seite 10 KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Für die Sicherheit Ihrer Kinder • Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es einzuschalten. •...
  • Seite 11 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts Bei der Auswahl des Aufstellungsorts Ihrer Geschirrspülmaschine sollten Sie darauf achten, einen Platz auszusuchen, an dem Sie sie einfach beladen und entladen können. Stellen Sie Ihre Maschine nicht an einem Ort auf, wo die Gefahr besteht, dass die Raumtemperatur unter 0°C sinkt.
  • Seite 12 KAPITEL -3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasserzuführungsschlauch Verwenden Sie nicht den Wasserzuführungsschlauch Ihrer alten Maschine. Verwenden Sie stattdessen den mit Ihrer Maschine mitgelieferten neuen. Wenn Sei einen neuen oder langen, ungebrauchten Wasserzuführungsschlauch verwen- den möchten, spülen Sie diesen vor dem Anschließen für eine Weile mit Wasser durch.
  • Seite 13 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS KAPITEL -3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Warnung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
  • Seite 14 KAPITEL -3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Untertischmontage Wenn Sie Ihre Maschine Untertisch einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Sie unter Ihrer Arbeitsplatte ausreichend Platz haben und ob die Wasser- und Stromleitung hierfür geeignet sind.1 Wenn Sie festgestellt haben, dass die Un- tertischmontage Ihrer Maschine möglich ist, entfernen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Arbeitsplatte des Geschirrspülers.
  • Seite 15 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Gleichen Sie Bodenunebenheiten mit den Verstellfüßen der Maschine aus. 3 Schieben Sie die Maschine unter die Küchenarbeitsplatte, ohne das die Schläuche gequetscht oder geknickt werden. 4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung Alle Produkte Für 2. Korb Für 3.
  • Seite 16 -4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine. Es gibt zwei getrennte Körbe, in die Sie ihr Geschirr in der Maschine einstellen können. Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände. Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
  • Seite 17 -4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs Der Korbhöhenverstellmechanismus am oberen Korb Ihrer Maschine ist dazu geschaffen, damit Sie die Höhe Ihres oberen Korbs, ohne dass Sie ihn gefüllt aus der Maschine entfernen müssen, nach oben oder unten zu verstellen, mehr Platz im oberen Bereich der Maschine zu schaffen.
  • Seite 18 -4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-16...
  • Seite 19 -4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-17...
  • Seite 20 KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programm- Vorspülen Auto Auto Normal Auto name Fein Stark Spültemperatur 30-50°C 50°C - 60 60-70°C Art der Frisch, wenig Ermittelt den Verschmutzungsgrad des Geschirrs und stellt die Speisereste schmutzig, Temperatur, die Spülwassermengen und die Spüldauer automatisch Kaffee, Milch, ein.
  • Seite 21 KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programm- name Kurz 30 Min. Super 50 Min. Hygiene 70 C Spültemperatur 40°C 50°C 50°C 70°C Art der Frischer Kaffee, Kaffee, Milch, Tee Suppen, Stark verschmutztes Speisereste Milch kaltes Fleisch, Saucen, Geschirr, Tee, kaltes Gemüse, nicht für Nudeln, Eier, das lange Zeit gestanden Fleisch...
  • Seite 22 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 1.) EIN-/AUS Knopf Wenn Sie auf den EIN/AUS Knopf drücken, schaltet sich die Spülmaschine ein und die Start/Standby Lampe leuchtet auf. 2.) Extra Trocknen Knopf Mit dem Extra Knopf können Sie einen zusätzlichen Trockengang für ein ausgewähltes Programm einstellen. Nach dem Auswählen wird dem ausgewählten Programm ein zusätzlicher Heiz- und Trockenvorgang hinzu gefügt.
  • Seite 23 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 9.) Salzwarnanzeige Um festzustellen, ob noch ausreichend Enthärtersalz in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob die Salzwarn- Leuchtanzeige auf der Anzeige aufleuchtet. Wenn die Salzwarn-Leuchtanzeige zu leuchten beginnt, müssen Sie den Salzbehälter auffüllen. Klarspüler-Warnanzeige Um festzustellen, ob noch genug Klarspüler in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob auf der Anzeige das Klarspülerwarnlicht.
  • Seite 24 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Gerät einschalten Die Leuchte auf der Programm Start/ Pause Taste erlischt, wenn das Pro- gramm startet und die Spülen-Leuchte leuchtet auf. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programm- wahlknopf aus.
  • Seite 25 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm wechseln, mit Rückstellung Wenn Sie ein laufendes Spülprogramm abbrechen möchten, nach dem es wieder angelaufen ist. Halten Sie den Start/Pause Knopf für rund 3 Sekunden fest, bis die "Ende" Lampe aufblinkt. Wenn die "'Ende"...
  • Seite 26 ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Elektronikschrott abgegeben werden. Damit tragen Sie zum Umweltschutz und der menschlichen Gesundheit bei. Die Wiederverwertung von Rohstoffen hilft, unsere natürlichen Ressourcen zu erhalten.
  • Seite 27 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper EN-27...
  • Seite 28 QW-S22F472W-EU...
  • Seite 30 CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................
  • Seite 31 CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 8. Panneau de contrôle 1. Panneau supérieur 9. Distributeur de détergent et de 2. Panier supérieur avec grilles produit de rinçage 3. Bras gicleur supérieur 10. Distributeur de sel 4. Panier inférieur 11. Système de loquet de la piste du 5.
  • Seite 32 CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans panneau 820 mm supérieur) Largeur 450 mm Profondeur 598 mm Poids net 40 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W...
  • Seite 33 CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre machine ont été fabriqués à partir de matériaux recyclés. • Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
  • Seite 34 • Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à...
  • Seite 35 CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Pour la sécurité de vos enfants • Une fois l'emballage de la machine retiré, assurez-vous que les matériaux d'emballage soient hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine ou la démarrer. •...
  • Seite 36 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine Lorsque vous déterminez l'emplacement de votre machine, faites attention à choisir un endroit vous permettant de charger et décharger facilement votre vaisselle. Ne placez pas votre machine dans un emplacement où il est possible que la température ambiante descende en dessous de 0°C.
  • Seite 37 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Tuyau d'alimentation en eau N'utilisez pas le tuyau d'alimentation en eau de votre ancienne machine. Utilisez plutôt le nouveau tuyau d'ali- mentation en eau fourni avec votre machine. Si vous de- vez connecter un tuyau d'alimentation neuf ou non utilisé depuis longtemps, faites couler de l'eau à...
  • Seite 38 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise de mise à...
  • Seite 39 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Installation encastrée de la machine Si vous souhaitez encastrer la machine sous un plan de travail, vérifiez que vous avez suffisamment de place sous le plan de travail et que la tuyauterie et l'installation électrique permettent l'installation.1 Si vous décidez que l'espace sous le plan de travail est adapté...
  • Seite 40 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Ajustez les pieds de la machine selon la pente du sol. 3 Installez votre machine en la poussant sous le plan de travail en faisant attention à ne pas écraser ou tordre les tuyaux. 4 Produit Sans isolation Avec isolation...
  • Seite 41 CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces.
  • Seite 42 CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin.
  • Seite 43 CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-16...
  • Seite 44 CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
  • Seite 45 CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme Nom du Prélavage Auto Normal auto Auto programme Délicat Intensif Température de 30-50°C 50°C - 60 60-70°C lavage Type de restes Vaisselle Détecte le niveau de contamination de la vaisselle et règle la de nourriture fraîche peu température et la quantité...
  • Seite 46 CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme Nom du programme Rapide 30 min. Super 50 min. Hygiène 70 C Température de 40°C 50°C 50°C 70°C lavage Type de restes Café frais, lait café, lait, thé, soupes, Plats très sales de nourriture...
  • Seite 47 CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 1.) Touche Marche/Arrêt Lorsque la touche Marche/Arrêt est pressée, la machine est mise en route et la lumière de la touche Marche/ Arrêt s'allume. 2.) Touche Extra séchage Vous pouvez ajouter la fonction extra séchage au programme sélectionné...
  • Seite 48 CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 9.) Indicateur d'avertissement de manque de sel Afin de vérifier s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans votre machine, vérifiez le voyant d'avertissement de manque de sel sur l'écran. Lorsque le voyant d'avertissement de manque de sel commence à s'allumer, vous devez remplir le compartiment à...
  • Seite 49 CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Mise en route de la machine Le voyant de la touche Démarrage/ Pause de programme s'éteint une fois le programme démarré, tandis que le voyant de lavage s'allume. Pressez la touche Marche/Arrêt.
  • Seite 50 CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Changement d'un programme avec réinitialisation Si vous souhaitez annuler un programme lorsqu'un programme de lavage reprend. Gardez la touche Démarrage/Pause pressée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de pro- gramme terminé...
  • Seite 51 MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 52 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper EN-27...
  • Seite 53 QW-S22F472W-EU...
  • Seite 55 INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................Conformiteit met standaarden en testdata ....................HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ..............................Veiligheidsinformatie......................................................... Aanbevelingen Ongeschikte artikelen voor wasmachines ....................HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser ........................Wateraansluiting ............................Toevoerslang water ...........................
  • Seite 56 HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT 1. Werkblad 7. Type plaatje 2. Bovenste mand met rekken 8. Bedieningspaneel 3. Bovenste sproeiarm 9. Afgifte systeem afwasmiddel en 4. Onderste mand spoelmiddel 5. Onderste sproeiarm 10. Bestekmand 6. Filters 11. Zoutdispenser 12. Handel rail bovenste mand Turbo droogeenheid: Dit systeem droogt uw vaat beter.
  • Seite 57 HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 plaats instellingen Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad' 820 mm Breedte 450 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 40 kg Elektrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Totaal vermogen 1900 W Verhittingsvermogen 1800 W Pompvermogen 100 W Vermogen afvoerpomp...
  • Seite 58 HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling • Bepaalde onderdelen en verpakkingen van uw vaatwasser zijn geproduceerd van gerecycleerde materialen. • Plastic onderdelen zijn gemerkt met internationale afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Onderdelen van karton zijn geproduceerd van gerecycled papier en moeten verwijderd worden in een papiercontainer voor recycling.
  • Seite 59 • Plaats messen en andere scherpe artikelen in de bestekmand met het lemmet naar beneden. • Indien het snoer beschadigd is, moet deze door SHARP of haar service dea- ler vervangen worden. • Indien de Energie spaarstand geselecteerd is als ''Ja'', zal de deur na afloop van het programma geopend worden.
  • Seite 60 HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In geval van storing •Enige reparatie uitgevoerd door enig ander dan geautoriseerd onderhoudspersoneel zal er tot leiden dat uw garantie vervalt. • Voor reparatie werkzaamheden aan de vaatwasser, zorg ervoor dat de vaatwasser gescheiden is van de netspanning. Schakel de zekering uit of koppel de vaatwasser los.
  • Seite 61 HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Plaatsing van de vaatwasser Bij het bepalen van de plaatsing van uw machine, zorg ervoor dat u een plaats kiest waar u de vaatwasser gemakkelijk kan in- en uitladen. Plaats uw vaatwasser niet op een plaats waar er kans is dat de kamertempera- tuur onder de 0°C valt.
  • Seite 62 HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Water toevoerslang Gebruik niet de water toevoerslang van uw oude vaat- wasser. Gebruik de met uw vaatwasser meegeleverde ni- euwe slang. Indien u een nieuwe of lange - ongebruikte water toevoerslang op uw vaatwasser aansluit, laat hier- door enkele tijd water door heen lopen alvorens deze aan te sluiten.
  • Seite 63 HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Waarschuwing: Wanneer een afvoerslang langer van 4 m gebruikt wordt, kan de vaat vies blijven. In dat geval, zal ons bedrijf niet verantwoordelijk zijn. Elektrische aansluiting De geaarde stekker van uw vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten worden voorzien van geschikt voltage en stroom.
  • Seite 64 HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Onderbouw plaatsing van de vaatwasser Indien u wenst uw vaatwasser als onderbouw te plaatsen, controleer of u vol- doende ruimte heeft onder uw aanrecht en of de water- en stroomvoorziening hier toereikend voor zijn.1 Indien u besluit dat de ruimte onder uw aanrecht vol- doende is voor plaatsing van uw vaatwasser, verwijder het werkblad zoals ge- toond op de afbeelding.
  • Seite 65 HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Pas de stelvoeten van de vaatwasser aan de helling van de vloer aan. 3 Plaats uw vaatwasser door deze in onder het blad te drukken ervoor zorgend dat de slangen niet geplet of gedraaid worden. 4 Product Zonder isolatie Met isolatie...
  • Seite 66 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER INLADEN VAN UW VAATWASSER Plaats de vaat correct in de vaatwasser. Er zijn twee verschillende manden om de vaat in uw vaatwasser in te laden. De onderste mand is voor ronde en diepe artikelen. De bovenste mand is voor dunne en smalle artikelen. Het gebruik van het bestekmand wordt aanbevolen voor de beste resultaten.
  • Seite 67 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Hoogteverstelling bovenste mand wanneer deze vol is De hoogteverstelling van bovenste mand van uw vaatwasser is ont- worpen om de hoogte van uw bovenste mand naar boven of naar be- neden aan te passen, zonder deze uit te vaatwasser te halen wanneer deze ingeladen is, en geeft meer ruimte boven of onderin uw vaatwas- ser naar wens.
  • Seite 68 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-16...
  • Seite 69 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@ standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
  • Seite 70 HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Naam Voorwas Auto Auto Normaal Auto programma Delicaat Intensief Wastempera- 30-50°C 50°C - 60 60-70°C tuur Type voedsel- Vers minder vuil Detecteert vuilniveau van vaat en stelt fragment koffie, melk, temperatuur en hoeveelheid afwaswater en thee wastijd automatisch is Vuilniveau...
  • Seite 71 HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Naam programma Snel 30 min. Super 50 min. Hygiëne 70 C Wastemperatuur 40°C 50°C 50°C 70°C Type voedsel- Verse koffie, koffie, melk, thee, soep, sauzen, Vaat met veel vuil fragment melk, koude vleeswaren, pasta, eieren, langere tijd thee, koud vlees,...
  • Seite 72 HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit-knop Wanneer de Aan/uit knop ingedrukt wordt, wordt de vaatwasser ingeschakeld en het lampje Start/stand-bye gaat branden. 2.) Extra Droog-knop U kunt extra droogfuncties toevoegen aan het geselecteerde programma door gebruik te maken van de extra- knop.
  • Seite 73 HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 9.) Zoutgebrek-waarschuwingsindicator Om te controleren of er afdoende verzachtend zout in uw vaatwasser aanwezig is, controleer of de waarschu- wingsindicator voor zoutgebrek op de display aan is. Wanneer het waarschuwingslampje voor zout aan gaat, moet u het zoutcompartiment vullen.
  • Seite 74 HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De vaatwasser inschakelen Het lampje op de knop start/pauze gaat uit wanneer het programma start en de waslampje gaat branden. Druk op de aan/uit-knop. Kies het programma dat van toepassing is op uw vaat via de programma keuzeknop.
  • Seite 75 HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programma veranderen met reset Indien u programma's wenst te annuleren terwijl een wasprogramma hervat wordt Houdt de start/pauze knop gedurende ong. 3 sex. ingedrukt totdat de het lampje Einde knippert. Wanneer de lampje Einde brant, betekend dit dat de cyclus geannuleerd is.
  • Seite 76 VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U neemt dan deel aan voorkoming van negatieve resultaten betreffende het milieu en volksgezondheid, welke voort zal komen door onjuiste afvalprocedures voor het product door ervoor te zorgen dat dit product juist verwerkt wordt.
  • Seite 77 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52247589 R35 EN-27...