Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Ochlazovač vzduchu
Ochladzovač vzduchu
Schładzacz powietrza
Léghűtő
Gaisa dzesētājs
Air cooler
CZ
SK
PL
OV5230
HU
LV
EN
Luftkühler
Rafraîchisseur d'air
Refrigeratore d'aria
Deshumidificador de aire
Răcitor de aer
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Concept OV5230

  • Seite 1 Ochlazovač vzduchu Luftkühler Rafraîchisseur d’air Ochladzovač vzduchu Schładzacz powietrza Refrigeratore d’aria Deshumidificador de aire Léghűtő Gaisa dzesētājs Răcitor de aer Air cooler OV5230...
  • Seite 2 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 3 Nikdy nepoužívejte ochlazovač vzduchu bez krycích mřížek. Během zvlhčování neodstraňujte vzduchový ani vodní filtr. To by • • Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu. mohlo způsobit odkapávání vody z výstupu vzduchu. • Nezakrývejte spotřebič. Pokud je v nádržce voda a spotřebič byl nakloněný, je třeba okamžitě •...
  • Seite 4 NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Připojte přívodní kabel do elektrické sítě. Spotřebič je uveden do pohotovostního režimu. A Madlo B Ovládací panel s displejem Tlačítko vypínače ON/OFF (6) C Výstup vzduchu Stisknutím vypínače zapnete/vypnete spotřebič. Po zapnutí se spotřebič spustí při nízké rychlosti proudění vzduchu. D Prachový...
  • Seite 5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! odborník nebo servis. K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Čistěte a kontrolujte krycí...
  • Seite 6 • Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu. • Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spo- Nezakrývajte spotrebič. kojní po celý čas jeho používania.
  • Seite 7 Počas zvlhčovania neodstraňujte vzduchový ani vodný filter. To by • POPIS VÝROBKU mohlo spôsobiť odkvapkávanie vody z výstupu vzduchu. A Rukoväť Ak je v nádržke voda a spotrebič bol naklonený, treba okamžite • B Ovládací panel s displejom C Výstup vzduchu vytiahnuť...
  • Seite 8 NÁVOD NA OBSLUHU ČISTENIE A ÚDRŽBA Prívodný kábel pripojte do elektrickej siete. Spotrebič je uvedený do pohotovostného režimu. Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste Tlačidlo vypínača ON/OFF (6) nepoškodili povrch spotrebiča! Stlačením vypínača spotrebič...
  • Seite 9 SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 10 Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w • • kratkę chroniącą śmigło. w wodzie lub innej cieczy. Nigdy nie wolno używać schładzacza powietrza bez kratek Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy •...
  • Seite 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Podłącz kabel zasilający do sieci elektrycznej. Teraz urządzenie jest w trybie czuwania. A Uchwyt B Panel sterowania z wyświetlaczem Przycisk wyłącznika ON/OFF (6) C Wylot powietrza Naciśnij wyłącznik, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenie uruchamia się przy niskiej prędkości D Filtr przeciwpyłowy przepływu powietrza.
  • Seite 12 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SERWIS Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek wykonywać...
  • Seite 13 • Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen • Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett légáramlásnak. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, Ne takarja le a készüléket.
  • Seite 14 Párásítás közben ne távolítsa el a lég- vagy vízszűrőt. Különben víz • A TERMÉK LEÍRÁSA csepeghet a légkivezető nyílásból. A Fogantyú Ha a tartályban van víz, és a készülék megdől, azonnal ki kell húzni • B Vezérlőpanel kijelzővel C Légkivezetés a kábelt az aljzatból, és a készüléket 24 órán keresztül hagyni kell D Porszűrő...
  • Seite 15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózatba. A készülék készenléti üzemmódba kapcsol. A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy ON/OFF gomb (6) kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! A kapcsoló...
  • Seite 16 SZERVIZ PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā va- szakszerviznek kell elvégeznie.
  • Seite 17 Neizmantojiet gaisa dzesētāju bez aizsargrežģa. Ja tvertnē ir ūdens un ierīce atradās slīpā stāvoklī, vajadzētu • • Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai. nekavējoties izvilt kontaktdakšu no kontaktligzdas un atstāt ierīci • Neapsedziet ierīci. 24 stundas nožūt pirms nākamās ieslēgšanas. •...
  • Seite 18 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam. Ierīce tiek ieslēgta gaidstāves režīmā. A Rokturis B Vadības panelis ar displeju “ON/OFF” slēdža taustiņš (6) C Gaisa izplūdes atvere Nospiediet slēdzi, lai ieslēgtu/izslēgtu ierīci. Ieslēdzot ierīce sāk darboties ar nelielu gaisa plūsmas ātrumu. D Putekļu filtrs Gaisa plūsmas ātruma regulēšanas taustiņš...
  • Seite 19 Ja filtrā ir sakrājies daudz netīrumu, tas ietekmēs gaisa plūsmu. Tādēļ putekļu filtrs būtu jātīra vismaz reizi mēnesī. Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. 1. Atvienojiet strāvas vadu.
  • Seite 20 Never use the appliance without cover grids. The rotor guard must not be opened or dismantled for cleaning the • • Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct rotor blades. • air flow. Do not remove the air or water filter during humidification.
  • Seite 21 OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION Connect the power cord to the mains. The appliance is in standby mode. A Handle B Control panel with display ON/OFF button (6) C Air outlet Press the ON/OFF button to switch off the appliance. After switched on, the appliance starts at low airflow speed. D Dust filter Airflow speed setting button (4) E Water filter...
  • Seite 22 CLEANING AND MAINTENANCE SERVICE CENTRE Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the a qualified specialist or the service centre.
  • Seite 23 Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von • Kindern. Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
  • Seite 24 Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen • reparieren. mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann •...
  • Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Schließen Sie den Speisekabel an das Stromnetz an. Das Gerät geht in Standby-Modus über. A Handgriff B Bedienfeld mit Display Taste des ON/OFF-Schalters (6) C Luftauslass Durch Drücken der EIN/AUS-Taste wird das Gerät ein-/ausgeschaltet. Nach Einschalten beginnt das Gerät bei niedriger D Staubfilter Luftströmungsgeschwindigkeit zu laufen.
  • Seite 26 REINIGUNG UND WARTUNG SERVICE Vor jeder Reinigung des Geräts ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen! Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Seite 27 Ne jamais insérer les doigts, crayons ou d’autres objets à travers la • Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre en- grille de protection de l’hélice. tière satisfaction pendant son utilisation.
  • Seite 28 Une fois le rafraîchisseur d’air assemblé, ne pas déplacer la protection • DESCRIPTION DU PRODUIT des hélices du rotor. A Poignée Ne pas ouvrir ni démonter la protection rotor pour nettoyer les • B Panneau de commande avec écran C Sortie d'air hélices.
  • Seite 29 MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN Brancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant. L´appareil passe en mode veille. Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant Interrupteur ON/OFF (6) endommager la surface d’appareil ! Arrêter/ démarrer l´appareil en appuyant sur le bouton.
  • Seite 30 Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Seite 31 Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se • • presenza dei bambini. caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente •...
  • Seite 32 L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore • DESCRIZIONE DEL PRODOTTO a  8  anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non A Maniglia pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle B Pannello di controllo con display C Uscita aria persone istruite e ...
  • Seite 33 MANUALE D’USO PULIZIA E MANUTENZIONE Allacciare il cavo di alimentazione alla rete. L’apparecchio passa nel regime di standby. Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni Pulsante d’interruttore ON/OFF(6) detergenti.
  • Seite 34 ASSISTENZA AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiem- La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono po que lo use.
  • Seite 35 No use el enfriador de aire sin las rejillas. Si el artefacto ha estado inclinado con agua en el tanque, • • No exponga niños pequeños o personas enfermas a la corriente desenchúfelo de inmediato y déjelo secar por 24 horas antes de •...
  • Seite 36 MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Enchufe el cable. El artefacto se activa en modo stand-by. A Asa B Panel de control con pantalla Interruptor ON/OFF (6) C Salida de aire Presionando el interruptor se enciende/apaga el artefacto. Cuando se enciende, el artefacto se activa a velocidad baja. D Filtro de polvo Botón para seleccionar la velocidad del flujo de aire (4) E Filtro de agua...
  • Seite 37 La acumulación excesiva de suciedad en el filtro afecta el flujo de aire. Limpie el filtro al menos una vez por mes. Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întrea- 1.
  • Seite 38 Nu folosiți niciodată răcitorul de aer fără grilaje de protecție. Nu îndepărtați filtrul de aer și nici cel de apă în timpul umidificării. • • Nu expuneți copiii mici și persoanele bolnave fluxului direct de aer. Acest lucru ar putea să cauzeze picurarea apei la ieșirea aerului. •...
  • Seite 39 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI Conectați cablul de alimentare la rețeaua de curent. Aparatul este pus în modul stand-by. A Mâner B Panou de control cu afișaj Buton întrerupător ON/OFF (6) C Ieșire de aer Prin apăsarea întrerupătorului porniți/opriți aparatul. La pornire, aparatul pornește cu o viteză de circulație a aerului D Filtru de praf mică.
  • Seite 40 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE SERVICE Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, efectuată...