Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Visit https://hamiltonbeach.global for
GB
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
FR
Rendez-vous sur le site Internet
https://hamiltonbeach.global pour
consulter notre gamme complète de
produits ainsi que nos guides d'utilisation et
d'entretien - vous pourrez aussi consulter
de délicieuses recettes, des astuces et
enregistrer votre produit en ligne !
ES
Visite https://hamiltonbeach.global
y descubra nuestra gama completa
de productos, sus guías de uso y
mantenimiento y montones de recetas
y consejos. ¡También podrá registrar
online su producto!
Visitate il sito https://hamiltonbeach.global
IT
per la nostra linea completa di prodotti e per
le Guide Uso e Manutenzione, per deliziose
ricette, consigli e per registrare il vostro
prodotto on-line!
DE
Auf https://hamiltonbeach.global
finden Sie unsere gesamte Produktlinie,
Bedienungs- und Pflegeanleitungen –
sowie köstliche Rezepte, Tipps und Sie
können Ihr Produkt online registrieren!
ID
PERHATIAN: BACA PANDUAN
PENGOPERASIAN SEBELUM
PENGGUNAAN
Kunjungi https://hamiltonbeach.global
untuk daftar lengkap produk kami dan
Panduan Penggunaan dan Perawatan
– dan dapatkan juga resep-resep lezat
dan tips!
Stack & Snap™
GB
Stack & Snap Food Processor
Operation Manual – Original Instructions
Food Processor
FR
Robot culinaire Stack & Snap
Mode d'emploi
ES
Procesador de alimentos Stack & Snap
Manual de instrucciones
IT
Robot da cucina Stack & Snap
Manuale d'uso
DE
Stack & Snap Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
ID
Prosesor Makanan
Buku Petunjuk Penggunaan
Type: FP25
(2)
(16)
(30)
(44)
(58)
(74)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hamilton Beach Stack & Snap FP25

  • Seite 1 Visit https://hamiltonbeach.global for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur le site Internet Stack & Snap™ https://hamiltonbeach.global pour Stack & Snap Food Processor consulter notre gamme complète de Operation Manual –...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFEGUARDS This product is intended for household use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: assembling, disassembling, or cleaning. ead all instructions. void contacting moving parts.
  • Seite 3 mechanism. o not let cord hang over edge of table or ake sure the blade or disc has come to a full counter, or touch hot surfaces. stop before removing lid. eep hands and utensils away from moving o reduce the risk of injury, be sure to insert blade and disc while processing food to or remove blade and disc using hubs provided reduce the risk of severe personal injury and/...
  • Seite 4 CAUTION o protect against risk of electrical shock, do n order to avoid a hazard due not immerse base, motor, cord, or plug in water to inadvertent resetting of the thermal cut-out, or other liquid. this appliance must not be supplied through an ever use appliance for a longer period or with external switching device, such as a timer, or a larger amount of ingredients other than that...
  • Seite 5 Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. children or accidentally tripped over. The length of the cord used on this appliance was selected to This machine is equipped with motor overload protection. If the reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a motor stops during operation due to overheating, unplug and longer cord.
  • Seite 6 Parts and Features BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle blade and disc(s) carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water. Rinse; then dry. Nonremovable Motor Shaft Small Food Large Food Pusher Pusher Chopping/Mixing Blade Use to coarsely chop, grate, mince, mix, or puree food.
  • Seite 7 How to Use Chopping/Mixing Blade ⚠ WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF (¢) and is unplugged. NOTE: Operate using only one blade or disc at a time. Place bowl on base. Carefully slide blade straight down onto the motor shaft until blade snaps in place.
  • Seite 8 How to Use Chopping/Mixing Blade (cont.) When finished, press OFF (¢) and If desired, carefully remove blade unplug. from motor shaft. Blade stays in place while removing food. ⚠ WARNING Laceration Hazard: Always unplug unit before removing lid.
  • Seite 9 How to Use Reversible Slicing /Shredding Disc ⚠ WARNING Laceration Hazard. Handle disc carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF (¢) and is unplugged. NOTE: Operate using only one blade or disc at a time. Place bowl on base. Carefully place disc onto motor Place lid on bowl.
  • Seite 10 How to Use Reversible Slicing/Shredding Disc (cont.) Carefully remove disc from Press desired function button. When finished, press OFF (¢) and Always remove lid before motor shaft. unplug. removing bowl to avoid possible damage to the appliance. ⚠ WARNING Laceration Hazard: Always unplug unit before removing lid.
  • Seite 11 Processing Charts Tips and Techniques Disc attachments are reversible and labeled. The label should face • For a more uniform consistency, • Do not puree or mash starchy up for the desired function. When using disc attachments, do not start with pieces of food that vegetables like potatoes as process past the MAX LEVEL on the bowl.
  • Seite 12 Care and Cleaning ⚠ WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. DISHWASHER-SAFE Wipe base, control panel, and DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. cord with a damp cloth or “SANI”...
  • Seite 13 Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE Unit does not operate • Is the unit plugged in? Does the outlet work? on any speed or Pulse. • Is the lid locked in place? See “How to Use” sections. Food is not sliced or •...
  • Seite 14 Recipes Roasted Red Pepper Hummus Fresh and Spicy Salsa 2 cloves garlic 2 tablespoons (30 ml) lemon 1 onion, peeled 1/4 cup (59 ml) cilantro, packed 2 green onions, white juice 1 clove garlic 1/2 teaspoon (2.5 ml) cumin portion and half of green 2 teaspoons (10 ml) olive oil 1 hot pepper (jalapeno or 1 tablespoon (15 ml) lime juice...
  • Seite 15 Notes...
  • Seite 16 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement . Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : l’utilisation, avant d’installer ou de retirer des euillez lire la totalité...
  • Seite 17 d’électrocution ou de blessure corporelle. verrouillé en position avant d’utiliser l’appareil. ’utilisez pas votre robot culinaire si l’une des ’enfoncez jamais les aliments à la main dans pièces est cassée. l’ouverture de l’appareil. tilisez toujours le ’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. pousse-aliments.
  • Seite 18 pousse-aliments pour dégager l’ouverture de quantité significativement moindre d’énergie. e placez pas l’appareil sur une gazinière l’appareil. i vous ne pouvez pas utiliser cette chaude, une plaque électrique ou dans un four méthode, débranchez le cordon d’alimentation chaud, ainsi qu’à proximité de ces appareils. de la prise secteur et démontez l’unité...
  • Seite 19 Autres renseignements de sécurité aux consommateurs Cet appareil est destiné à un usage ménager uniquement. que minimiser tout risque de trébuchement. La longueur du cordon d’alimentation installé sur cet appareil a été La machine est équipée d’un moteur doté d’une protection contre sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de les surcharges.
  • Seite 20 Pièces et fonctionnalités AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballez le robot culinaire. Manipulez la lame et le ou les disques avec précaution, car ils sont tranchants. À l’exception de la base, nettoyez toutes les pièces à l’eau chaude et savonneuse. Rincez-les et séchez-les.
  • Seite 21 Utilisation de la lame à couper / mélanger ⚠ Risque de lacération. AVERTISSEMENT Manipulez la lame avec précaution, car elle est tranchante. Veillez à ce que la machine soit à l’arrêt (¢) et débranchée. REMARQUE : n’utilisez qu’une seule lame ou un seul disque à la fois. Placez le réceptacle sur la base.
  • Seite 22 Utilisation de la lame à couper / mélanger (suite) Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le Si nécessaire, retirez la lame de ¢ bouton d’arrêt ( ) et débranchez la machine. l’arbre moteur avec précaution. ⚠ Laissez la lame en position AVERTISSEMENT Risque de lacération : lorsque vous retirez les aliments...
  • Seite 23 Utilisation du disque réversible à trancher / râper ⚠ AVERTISSEMENT Risque de lacération : Manipulez le disque avec précaution, car il est tranchant. Veillez à ce que la machine soit à l’arrêt ( ¢ ) et débranchée. REMARQUE : n’utilisez qu’une seule lame ou un seul disque à...
  • Seite 24 Utilisation du disque réversible à trancher / râper (suite) Retirez le disque de l’arbre Appuyez sur le bouton de Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le Retirez toujours le couvercle moteur avec précaution. fonction désiré. bouton d’arrêt (¢) et débranchez la machine. avant d’enlever le réceptacle, afin d’éviter tout ⚠...
  • Seite 25 Tableaux des fonctions Conseils et recommandations Les disques fournis en accessoires sont réversibles et estampillés. L’estampillage de • Pour obtenir une consistance plus tendance à prendre une consistance la fonction désirée doit être orienté vers le haut. Si vous utilisez les disques, évitez uniforme, commencez par découper gommeuse.
  • Seite 26 Entretien et nettoyage ⚠ Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Débrancher l’alimentation électrique avant de nettoyer la machine. N’immergez pas le cordon d’alimentation ou la base dans du liquide. LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE Essuyez la base, le panneau N’utilisez PAS le programme « SANI » pour nettoyer les pièces du de commande et le cordon robot au lave-vaisselle.
  • Seite 27 Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE La machine ne fonctionne • La machine est-elle branchée ? La prise secteur fonctionne-t-elle ? sur aucune vitesse ni en • Le couvercle est-il verrouillé en position ? Voir les sections « Utilisation ». mode pulsation. Les aliments ne sont •...
  • Seite 28 Recettes Houmous de poivrons rouges rôtis Salsa fraîche et épicée 1 oignon pelé 1/4 tasse (59 ml) de coriandre bien 2 gousses d’ail 2 cas (30 ml) de jus 1 gousse d’ail tassée 2 oignons verts, les parties de citron 1 piment (jalapeño ou piment de 1/2 cac (2,5 ml) de cumin blanches et la moitié...
  • Seite 29 Remarques...
  • Seite 30 Remarques...
  • Seite 31 INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto es para uso exclusivamente doméstico. Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones: ea todas las instrucciones. esconecte el cable de la toma cuando no esté ste aparato no se destina para utilizarse en uso, antes de poner o quitar partes y antes de por personas cuyas capacidades físicas,...
  • Seite 32 causar fuego, descarga eléctrica o lesión. segúrese de que la tapa esté abrochada de o use su procesador de alimentos si alguna manera segura en su lugar antes de usar el pieza está quebrada. aparato. o use el aparato en exteriores. unca meta el alimento en el ducto con la o deje que el cable cuelgue sobre el borde mano.
  • Seite 33 basada en el uso de la cuchilla picadora/ segúrese de poner el interruptor en posición mezcladora. sando el disco para rebanar/ de apagado (¢) después de cada uso. rallar puede requerir menos energía. iempre use los empujadores para vaciar el o coloque sobre o cerca de un quemador de ducto de alimentos.
  • Seite 34 Información de seguridad para el consumidor Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico Esta máquina está equipada con protección contra sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante la operación debido al El tamaño del cable que se usa en este aparato fue seleccionado sobrecalentamiento, desenchúfelo y deje que se enfríe durante para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece 30 minutos.
  • Seite 35 Piezas y características ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Desempaque el procesador. Maneje la cuchilla y el(los) disco(s) cuidadosamente; están muy afilados. Lave todas las partes excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque. Eje del motor inmovible Empujador Empujador...
  • Seite 36 Cómo usar la cuchilla picadora/mezcladora ⚠ ADVERTENCIA Peligro de laceración. Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la unidad esté apagada (¢) y desenchufada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez. Coloque el tazón en la base. Deslice con cuidado la cuchilla hacia abajo sobre el eje del motor hasta que la cuchilla se...
  • Seite 37 Cómo usar la cuchilla picadora/mezcladora (cont.) Cuando termine, apague (¢) y Si lo desea, retire cuidadosamente desconecte. la cuchilla del eje del motor. La cuchilla se mantiene en su lugar ADVERTENCIA ⚠ Peligro de mientras se extrae la comida. Laceración: Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
  • Seite 38 Cómo utilizar el disco rebanador /rallador reversible ⚠ ADVERTENCIA Peligro de laceración. Maneje el disco con cuidado; es muy agudo. Asegúrese de que la unidad esté apagada (¢) y desenchufada. NOTA: Use sólo una cuchilla o disco a la vez. Coloque cuidadosamente el disco Coloque cuidadosamente el disco en Coloque la tapa sobre el tazón.
  • Seite 39 Cómo utilizar el disco rebanador/rallador reversible (cont.) Remueva cuidadosamente el Presione el botón de la función Cuando termine, apague (¢) y Siempre remueva la tapa antes disco del eje del motor. deseado. desconecte. de remover el tazón para evitar posibles daños. ⚠...
  • Seite 40 Tablas de procesamiento Consejos y técnicas Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca debe ver hacia • Para una consistencia más uniforme, • No haga puré de vegetales arriba para la función deseada. Cuando use aditamentos de disco, no procese comience con pedazos de alimento almidonados como papas ya más allá...
  • Seite 41 Limpieza y cuidado ⚠ ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. APTAS PARA EL LAVAVAJILLAS Limpie la base del motor, NO UTILICE la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. botones, y el cable con un Las temperaturas del ciclo “SANI”...
  • Seite 42 Resolviendo problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE La unidad no funciona • ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma? a ninguna velocidad • ¿La tapa se halla trabada en su lugar? Vea las secciones de Cómo Usar. o Pulso. El alimento no se rebana o •...
  • Seite 43 Recetas Hummus de pimientos rojos asados Salsa fresca y picante 2 dientes de ajo 2 cucharadas (30 ml) de jugo 1 cebolla pelada 1/4 taza (59 ml) de cilantro 2 cebolletas, la parte blanca de limón 1 diente de ajo 1/2 cucharadita (2.5 ml) de 1 pimiento picante (jalapeño o comino...
  • Seite 44 Notas...
  • Seite 45 Notas...
  • Seite 46 PRECAUZIONI IMPORTANTI Questo prodotto è inteso solo per uso domestico. Durante l’utilizzo di elettrodomestici, si consiglia di seguire sempre precauzioni di sicurezza essenziali per ridurre il rischio d’incendio, di scarica elettrica e/o di lesioni a persone, incluse le seguenti: è in uso, prima di montare o smontare le varie eggere tutte le istruzioni.
  • Seite 47 incendio, scarica elettrica o lesione. maniera sicura prima di azionare l’apparecchio. on utilizzare l’apparecchio se qualunque sua on inserire mai il cibo nel canale di parte mostra segni di rottura. riempimento a mano. tilizzare sempre gli on utilizzare l’apparecchio all’aperto. spingitori del cibo.
  • Seite 48 ssicurarsi di spegnere sempre il dispositivo on posizionare il dispositivo sopra o vicino (¢) dopo ogni utilizzo. sare sempre gli a un gas caldo, fornello elettrico o in un forno spingitori per pulire il canale di riempimento riscaldato. del cibo. e questo metodo non è...
  • Seite 49 Altre Informazioni per la Sicurezza del Consumatore Quest’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Quest’apparecchiatura è dotata di protezione per il sovraccarico motore. Se il motore si arresta durante il funzionamento a causa di La lunghezza del filo utilizzato da questo dispositivo è stata un surriscaldamento, scollegare e lasciare raffreddare per 30 minuti.
  • Seite 50 Parti e Caratteristiche PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Scartare il robot. Maneggiare la lama e i dischi con cura, poiché molto taglienti. Lavare tutte le componenti, eccetto la base, in acqua calda e sapone. Sciacquare e poi asciugare. Asse motore non rimuovibile Spingitore Spingitore grande piccolo...
  • Seite 51 Come Usare la Lama da Taglio/Miscela ⚠ ATTENZIONE Pericolo di Lacerazione. Maneggiare la lama con cura: è molto tagliente. Assicurarsi che ¢ l’unità sia posizionata su OFF ( e scollegare. NOTA: Utilizzare solo una lama o un disco alla volta. Posizionare la vaschetta sulla base.
  • Seite 52 Come Usare la Lama da Taglio/ Miscela (continua) Al termine del funzionamento, Se desiderate, è possibile rimuovere ¢ premere OFF ( ) e scollegare. la lama dall’asse del motore. Le lame rimangono in posizione durante la ⚠ ATTENZIONE rimozione del cibo. Pericolo di Lacerazione: Scollegare sempre l’unità...
  • Seite 53 Come Usare il Disco reversibile per Affettare /Sminuzzare ⚠ ATTENZIONE Pericolo di Lacerazione. Maneggiare il disco con cura: è molto tagliente. Assicurarsi che l’unità sia posizionata sul comando OFF ( ¢ ) e scollegare. NOTA: Utilizzare solo una lama o un disco alla volta.
  • Seite 54 Come Usare il Disco reversibile per Affettare/Sminuzzare (continua) Al termine del funzionamento, Rimuovere attentamente il disco Premere il tasto della funzione Rimuovere sempre per primo il ¢ premere OFF ( ) e scollegare. dall’asse del motore. desiderata. coperchio prima di rimuovere la vaschetta per evitare possibili ⚠...
  • Seite 55 Schede Utilizzo Consigli e Tecniche Gli accessori dischi sono reversibili e contrassegnati. L’etichetta deve essere • Per una consistenza più uniforme, processabili e possono diventare posta verso l’alto per ottenere la funzione desiderata. Durante l’utilizzo degli iniziare ad azionare il dispositivo gommosi.
  • Seite 56 Pulizia e Manutenzione ⚠ ATTENZIONE Pericolo di scarica elettrica. Scollegare dalla corrente prima della pulizia. Non immergere il filo, la spina o la base in nessun liquido. SICUREZZA LAVASTAVOGLIE Pulire la base, il pannello di Non utilizzare il programma “SANI” durante il lavaggio in controllo e il filo con un panno lavastoviglie.
  • Seite 57 Risoluzione Problemi PROBLEMA PROBABILE CAUSA L’unità non funziona a qualsiasi • L’unità risulta collegata alla corrente? La presa elettrica è funzionante? velocità o durante la funzione • Il coperchio risulta in posizione chiuso correttamente? Vedere le sezioni “Come Usare”. Pulse. Il cibo non è...
  • Seite 58 Ricette Hummus ai peperoni rossi arrostiti Salsa fresca e piccante 2 spicchi d’aglio 2 cucchiai da minestra (30 ml) 1 cipolla sbucciata 1/4 di tazza (59 ml) di coriandolo 2 cipolle verdi, porzioni succo di limone 1 spicchio d’aglio 1/2 cucchiaio (2,5 ml) cumino bianche e mezza cima verde 2 cucchiai (10 ml) olio d’oliva 1 peperoncino piccante...
  • Seite 59 Note...
  • Seite 60 WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags und/oder eines Personenschadens zu verringern, einschließlich der Folgenden: oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen. esen Sie alle Anweisungen.
  • Seite 61 Teil der Maschine beschädigt ist. üllen Sie Lebensmittel niemals von Hand in die erwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Einfüllöffnung. erwenden Sie dazu immer die assen Sie das Kabel nicht über der Kante des Stopfer. Tisches bzw. der Arbeitsplatte hängen und lassen ersuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus Sie es keine heißen Oberflächen berühren.
  • Seite 62 wird ggf. bedeutend weniger Energie verbraucht. tellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nach tellen Sie das Gerät nicht auf oder neben heiße jedem Gebrauch AUSschalten ( ¢ ). erwenden Gas- bzw. Elektroherde oder in einen heißen Ofen. Sie immer die Stopfer, um die Einfüllöffnung zu leeren.
  • Seite 63 Weitere Verbraucherschutzhinweise Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt Verwenden Sie kein weiteres Gerät mit hoher Wattleistung im bestimmt. gleichen Stromkreis wie dieses Gerät, um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden. Das Kabel dieses Geräts wurde auf eine Länge festgelegt, die die Gefahr, am Kabel hängenzubleiben oder darüber zu stolpern, verringert.
  • Seite 64 Teile und Eigenschaften VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH: Nehmen Sie die Küchenmaschine aus der Verpackung. Handhaben Sie Klinge und Scheibe(n) mit Vorsicht; sie sind sehr scharf. Waschen Sie alle Teile mit Ausnahme der Motoreinheit mit heißem Seifenwasser ab. Spülen Sie sie ab und lassen Sie sie trocknen. Nicht entfernbare Motorachse Kleiner Großer...
  • Seite 65 Verwenden der Klinge des Zerkleinerers/Mixers ⚠ WARNUNG Verletzungsgefahr. Handhaben Sie die Klinge mit Vorsicht; sie ist sehr scharf. Achten Sie darauf, dass das Gerät AUSgeschaltet (¢) und ausgesteckt ist. HINWEIS: Jeweils nur eine Klinge oder Scheibe zur gleichen Zeit verwenden. Bringen Sie die Schüssel auf der Schieben Sie die Klinge Motoreinheit an.
  • Seite 66 Verwenden der Klinge des Zerkleinerers/Mixers (Forts.) Drücken Sie auf AUS (¢) und ziehen Sie den Entfernen Sie bei Bedarf vorsichtig Stecker heraus, wenn Sie fertig sind. die Klinge von der Motorachse. Die ⚠ WARNUNG Klinge wird beim Herausnehmen von Verletzungsgefahr: Ziehen Sie immer erst den Stecker heraus, Lebensmitteln nicht entfernt.
  • Seite 67 Verwenden der doppelseitigen Schneide- /Raspelscheibe ⚠ WARNUNG Verletzungsgefahr. Handhaben Sie die Scheibe mit Vorsicht; sie ist sehr scharf. Achten Sie darauf, dass das Gerät AUSgeschaltet (¢) und ausgesteckt ist. HINWEIS: Jeweils nur eine Klinge oder Scheibe zur gleichen Zeit verwenden. Bringen Sie die Schüssel auf der Bringen Sie die Scheibe vorsichtig mit der Bringen Sie den Deckel auf der...
  • Seite 68 Verwenden der doppelseitigen Schneide-/Raspelscheibe (Forts.) Entfernen Sie die Scheibe Drücken Sie die gewünschte Drücken Sie auf AUS (¢) und ziehen Sie Entfernen Sie vor dem den Stecker heraus, wenn Sie fertig sind. vorsichtig von der Motorachse. Funktionstaste. Herunternehmen der Schüssel ⚠...
  • Seite 69 Verarbeitungstabellen Tipps und Techniken Die Scheibenaufsätze sind doppelseitig und gekennzeichnet. Die Kennzeichnung • Beginnen Sie für eine gleichmäßigere Kartoffeln, da diese schnell zu stark Konsistenz mit ähnlich großen verarbeitet werden und dadurch der gewünschten {Funktion sollte nach oben zeigen. Befüllen Sie die Schüssel Lebensmittelstücken.
  • Seite 70 Pflege und Reinigung ⚠ WARNUNG Stromschlaggefahr. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. SPÜLMASCHINENGEEIGNET Wischen Sie die Motoreinheit, Verwenden Sie NICHT das Intensivprogramm („SANI“), wenn Sie das Bedienfeld und das Kabel den Entsafter im Geschirrspüler reinigen.
  • Seite 71 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE • Ist der Stecker des Geräts eingesteckt? Funktioniert die Steckdose? Das Gerät funktioniert nicht{bei jeder Geschwindigkeit oder • Ist der Deckel fest verschlossen? Siehe Abschnitte zur Verwendung. jedem Pulse-Vorgang. Die Lebensmittel sind nicht • Werden zu viele Lebensmittel in die Einfüllöffnung gegeben oder werden diese zu fest mit dem Stopfer {gleichmäßig geschnitten oder hineingedrückt, kann dies dazu führen, dass die Lebensmittel ungleichmäßig geschnitten oder gerieben gerieben.
  • Seite 72 Rezepte Hummus mit gerösteter roter Paprika Zubereitung: Verwenden Sie die S-Klinge und geben Sie bei laufender 2 Knoblauchzehen 2 Esslöffel (ca. 30 ml) { Zitronensaft Küchenmaschine Zwiebelstücke, eine Knoblauchzehe und eine 2 Frühlingszwiebeln, weißer Teil { 2 Teelöffel (ca. 10 ml) Olivenöl Peperoni in die Einfüllöffnung.
  • Seite 73 Hinweise...
  • Seite 74 This Page Intentionally Left Blank...
  • Seite 75 Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan dapatkan juga resep-resep lezat dan tips! Prosesor Makanan Hamilton Beach Brands, Inc. Glen Allen, VA 23060 USA Diimpor oleh: PT. ACE Hardware Indonesia Gedung Kawan Iama Lt. 5 JI.
  • Seite 76 PANDUAN KEAMANAN PENTING Perangkat ini dimaksudkan hanya untuk penggunaan rumah tangga. Saat menggunakan perangkat elektronik, tindakan pencegahan untuk keamanan harus selalu diperhatikan untuk mengurangi resiko kebakaran, sengatan listrik, dan/atau cedera pada seseorang, termasuk hal-hal berikut: aca dan simpan seluruh panduan. indari bersentuhan dengan bagian-bagian ntuk melindungi terhadap resiko sengatan yang bergerak.
  • Seite 77 ada komponen yang rusak. angan memasukkan makanan ke dalam angan gunakan perangkat di luar ruangan. salurannya dengan tangan. elalu gunakan angan biarkan kabel menggantung pada pendorong makanan. tepian meja atau konter, atau bersentuhan angan mencoba untuk melawan mekanisme dengan permukaan yang panas. sambungan kunci penutup perangkat.
  • Seite 78 dekat gas panas atau kompor listrik atau di untuk mengosongkan saluran makanan. dalam oven panas. metode ini tidak memungkinkan, cabut steker angan menggunakan perangkat di luar tujuan dari stop kontak dan bongkar perangkat untuk yang dimaksud. mengeluarkan makanan yang tersisa. angan gunakan perangkat untuk keperluan erangkat tidak ditujukan untuk kepentingan selain yang ditujukane.
  • Seite 79 Informasi Keamanan Konsumen Tambahan Perangkat ini hanya untuk penggunaan rumah tangga. mengurangi bahaya terbelit atau tersandung karena kabel yang panjang. Bila kabel panjang dibutuhkan, hanya gunakan kabel PERINGATAN! Bahaya Tersengat: Perangkat ini memiliki steker ekstensi yang telah diuji. Tegangan listrik kabel ekstensi harus terpolarisasi (satu bilah lebar) yang dapat mengurangi resiko sama atau lebih besar dari tegangan perangkat.
  • Seite 80 Komponen dan Fitur SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Buka kemasan prosesor. Tangani pisau dan pelat dengan hati-hati; keduanya sangat tajam. Cuci semua bagian kecuali landasan di dalam air panas bersabun. Bilas; kemudian keringkan. Poros Motor Tidak Dapat Dilepas Pendorong Pendorong Makanan Besar Makanan Kecil Pisau Pemotong/Pencapur Digunakan untuk memotong,memarut,...
  • Seite 81 Cara Menggunakan Pisau Pemotong/Pencampur ⚠ PERINGATAN Bahaya Tercabik. Tangani pisau dengan hati-hati; pisau sangat tajam. Pastikan ¢ perangkat pada posisi OFF ( ) dan steker tidak tersambung ke stop kontak. CATATAN: Operasikan menggunakan hanya satu pisau atau pelat per pemakaian. Letakkan mangkuk di atas Secara hati-hati geser pisau turun landasan.
  • Seite 82 Cara Menggunakan Pisau Pemotong/Pencampur (lanjutan.) Bila Anda mau, secara hati- Setelah selesai, tekan OFF ( ¢ hati pisahkan pisau dari poros dan cabut steker. motor. Pisau tetap di tempat saat ⚠ PERINGATAN LBahaya Tercabik: mengeluarkan makanan. Selalu cabut steker perangkat sebelum melepas penutup.
  • Seite 83 Cara Menggunakan Pelat Pengiris /Pemarut Reversible ⚠ Bahaya Tercabik. PERINGATAN Tangani pelat dengan hati-hati; pelat sangat tajam. Pastikan perangkat pada posisi OFF dan steker tidak tersambung ke stop kontak. CATATAN: Operasikan menggunakan hanya satu pisau atau pelat per pemakaian. Secara hati-hati letakkan pelat Letakkan mangkuk di atas Letakkan penutup di atas ke atas poros motor dengan sisi...
  • Seite 84 Cara Menggunakan Pelat Pengiris/Pemarut Reversible (lanjutan.) ¢ Setelah selesai, tekan OFF ( )dan Secara hati-hati lepaskan pelat Tekan tombol fungsi yang Selalu lepas penutup sebelum cabut steker. dari poros motor. diinginkan. memindahkan mangkuk untuk ⚠ PERINGATAN menghindari kemungkinan Bahaya Tercabik: kerusakan pada perangkat.
  • Seite 85 Bagan Pengolahan Tips dan Teknik • Untuk hasil yang lebih seragam, berkanji seperti kentang karena Komponen pelat dapat dibalik dan memiliki label. Label harus mulailah dengan sepotong mereka dapat dengan mudah menghadap ke atas untuk fungsi yang diinginkan. Saat menggunakan makanan yang bentuknya mirip.
  • Seite 86 Perawatan dan Pembersihan ⚠ Bahaya Sengatan Listrik. PERINGATAN Putuskan sambungan listrik sebelum pembersihan. Jangan membenamkan kabel, steker, atau landasan ke dalam cairan apapun. DISHWASHER-SAFE Lap landasan, panel kontrol, JANGAN menggunakan pengaturan “SANI” saat mencuci dengan dan kabel dengan kain lembab mesin mesin pencuci piring.
  • Seite 87 Pemecahan Masalah MASALAH KEMUNGKINAN PENYEBAB Perangkat tidak beroperasi • Apakah steker sudah tersambung dengan stop kontak? Apakah stop kontak berfungsi? pada kecepatan apapun atau • Apakah penutup terkunci pada tempatnya? Lihat bagian “Cara Penggunaan”. pada fungsi Pulse. • Apakah penutup berada pada arah yang benar? Saluran makanan harus berada pada sisi yang sama dengan gagang. •...
  • Seite 88 Resep-resep Roasted Red Pepper Hummus Fresh and Spicy Salsa (Salsa Segar dan Pedas) (Hummus Paprika Merah Panggang) 1 bawang bombay, dikupas 1/4 gelas (60 ml) daun 2 siung bawah putih 2 Sdm (30 ml) jus lemon 1 siung bawang putih ketumbar, dipadatkan 2 daun bawang, bagian putih 2 Sdt (10 ml) minyak zaitun...
  • Seite 91 Catatan...
  • Seite 92 Per maggiori informazioni sul prodotto e sulla garanzia, visitate il sito https://hamiltonbeach.global Weitere Produkt- und Garantieinformationen finden Sie auf https://hamiltonbeach.global 840289200 | 10/17 © 2017 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060...