Herunterladen Diese Seite drucken
Braun Silk-epil SuperSoft Plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Silk-epil SuperSoft Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EE 1170 SD
3
2
1
0
Silk·épil
SuperSoft Plus
Type 5303
3
2
1
0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Silk-epil SuperSoft Plus

  • Seite 1 EE 1170 SD Silk·épil SuperSoft Plus Type 5303...
  • Seite 2 (02) 6 67 86 23 Norsk 30, 64, 70 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 33, 64, 70 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 36, 65, 70 Vous avez des questions sur ce produit ? Polski...
  • Seite 4 90° – 90°...
  • Seite 5 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, zu Reizungen wie Schmerz und um höchste Ansprüche an Qualität, Hautrötungen kommen. Für die Funktionalität und Design zu erfül- Haarentfernung an der Wurzel sind len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem das normale Reaktionen, die jedoch neuen Silk·épil viel Freude.
  • Seite 6 Beschädigen des Gerätes zu ver- spezielle Anwendung möchten wir meiden. Ihnen folgende Hinweise geben: • Dieses Gerät darf nicht in der • Vor dem Epilieren sollten Sie den Nähe von mit Wasser gefüllten entsprechenden Bereich gründ- Behältern wie z. B. Badewanne, lich reinigen, um Rückstände Dusche, Waschbecken verwendet zu entfernen (z.B.
  • Seite 7 Halten Sie das Gerät senkrecht Einige praktische Tips (90°) zur Haut und führen Sie • Bei Erstanwendung oder wenn es langsam, mit sanftem Druck längere Zeit nicht epiliert wurde, gegen den Haarwuchs. empfehlen wir, längere Haare Im Achselbereich muß das Gerät zunächst zu rasieren.
  • Seite 8 English Our products are engineered root level, this is a normal reaction to meet the highest standards that will quickly disappear again. of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your If, after 36 hours, your skin still shows new Silk·épil.
  • Seite 9 water (e.g. a filled wash basin, • Hair should not be longer than bathtub or shower). 5 mm. • Keep the appliance out of the • After use, apply Silk·épil cream or reach of children. baby powder (don’t use alcoholic deodorants).
  • Seite 10 When epilating behind the knee, • After epilating, we recommend keep the leg stretched out applying Silk·épil cream or straight ; when epilating under- another moisture cream to relax arm, your arm should be raised up. the skin and relieve slight skin irritations.
  • Seite 11 Français Nos produits ont été conçus pour racine, mais elles disparaissent répondre aux normes de qualité, de rapidement. Si après 36 heures, la fonctionnalité et de design les plus peau est toujours irritée, nous vous strictes. C’est ainsi que vous pourrez conseillons de contacter votre méde- pleinement apprécier ce nouveau cin.
  • Seite 12 évier ou d‘une baignoire remplie du déodorant). Puis, séchez d’eau). soigneusement avec une serviette en tamponnant pour • Cet appareil doit être tenu hors éviter toutes irritations cutanées. de portée des enfants. • La longueur des poils ne doit pas •...
  • Seite 13 s’assurer que l’accessoire Quelques petits trucs utiles douceur reste toujours en contact • Pour la première utilisation, ou si avec la peau. En appuyant légère- vous ne vous êtes pas épilées ment, déplacez le doucement depuis longtemps, nous vous dans le sens inverse des poils. conseillons de raser les poils Pour les aisselles, déplacez longs.
  • Seite 14 Español Nuestros productos están desarrolla- Si al cabo de 36 horas su piel sigue dos para alcanzar los más altos mostrando irritaciones, le recomen- estándares de calidad, funcionalidad damos que consulte a su médico. y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
  • Seite 15 (por ej. en el lavabo lleno de agua, A continuación, séquela cuidado- en la bañera o en la ducha). samente con una toalla mediante pequeños toquecitos para evitar • Mantenga el aparato fuera del irritaciones en la piel. alcance de los niños. •...
  • Seite 16 Para obtener un mejor resultado, Consejos prácticos asegúrese que los rodillos del • Cuando use su Silk·épil por estimulador de la piel están primera vez o después de cierto siempre en contacto con la tiempo sin depilarse, recomenda- superfície de la piel. Presionando mos cortar en primer lugar el vello suavemente, guíe el aparato más largo.
  • Seite 17 Português Os nossos produtos foram desen- pêlo de raiz, e que desaparece rapi- volvidos para atingir os mais altos damente. Se depois de 36 horas a padrões de qualidade, funcionali- sua pele continuar irritada, recomen- dade e design. Esperamos que a damos que consulte o seu médico.
  • Seite 18 • Mantenha o aparelho fora do pequenos toques para evitar alcance das crianças. irritações na pele. • Antes de utilizá-lo, certifique-se • Os pêlos a depilar devem ter um que a corrente eléctrica corres- comprimento mínimo de 5 mm. ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V •...
  • Seite 19 Para obter um melhor resultado, Conselhos práticos certifique-se que os rolos do • Quando utilizar a sua Silk·épil estimulador estão sempre em pela primeira vez ou depois de contacto com a superfície da algum tempo sem fazer depi- pele. Pressionando suavemente, lação, recomendamos cortar em conduza o aparelho no sentido primeiro lugar os pêlos mais...
  • Seite 20 Italiano Nello studio dei nostri prodotti Questa è una reazione normale alla perseguiamo sempre tre obiettivi: rimozione dei peli alla radice, e qualità, funzionalità e design. scomparirà velocemente. Se dopo Ci auguriamo che il vostro nuovo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi Silk·épil soddisfi pienamente le consigliamo di consultare il vostro vostre esigenze.
  • Seite 21 di acqua (per esempio sopra baci- • Prima dell’epilazione è neces- nelle piene d’acqua, vasca da sario pulire alla perfezione la zona bagno o doccia). da epilare per rimuovere ogni tipo di residuo (come il deodorante). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- Poi si consiglia di asciugare con chio deve essere tenuto fuori una salvietta tamponando con...
  • Seite 22 Strofinate la pelle per sollevare Pulite la sede della testina con la anche i pelli più corti. spazzolina. Passate Silk·épil mantenendo Inserite nuovamente la testina. un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le Consigli utili ruote dell‘accessorio relax siano •...
  • Seite 23 Nederlands Onze producten voldoen aan de afhankelijk van de conditie van uw hoogste eisen van kwaliteit, functio- huid en de haartjes. Dit is een nor- naliteit en design. Wij wensen u veel male reactie als haartjes met wortel plezier met uw nieuwe Silk·épil. en al worden verwijderd.
  • Seite 24 • Gebruik het apparaat nooit in de • Voordat u epileert dient u het nabijheid van of vlak boven water gebied grondig schoon te maken (bijv. boven gevulde wastafel, om restanten (zoals dat van badkuip of douche). deodorant) te verwijderen. Droog vervolgens voorzichtig met een •...
  • Seite 25 Wrijf over de huid zodat de haar- Enkele handige tips tjes zich oprichten. • Als u het apparaat na lange tijd Zet de Silk·épil loodrecht (90°) weer in gebruik neemt is het raad- op de huid. Voor de beste epileer- zaam om eerst de langere haar- resultaten dient u de huidma- tjes te epileren.
  • Seite 26 36 timer – stadig viser tegn på opfylder de højeste krav til kvalitet, irritation, bør du kontakte din læge. anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Generelt vil hudreaktionerne og Silk·épil. smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt...
  • Seite 27 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tør med et håndklæde for at tet opbevares uden for børns ræk- undgå hudirritation. kevidde. • Hårene bør ikke være mere end • Kontrollér først, om netspændin- 5 mm lange. gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på...
  • Seite 28 Under armene føres apparatet • I begyndelsen anbefales det at forsigtigt over huden i forskellige fjerne hår med Silk·épil om afte- retninger. Tryk ikke for hårdt. nen, så en eventuel rødmen kan På benede steder (ex. vis. forsvinde i løbet af natten. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed.
  • Seite 29 Norsk Våre produkter er produsert for å reaksjon ved hårfjerning fra røttene imøtekomme de høyeste standarder som raskt vil avta. når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede Viser huden din fremdeles irritasjon av din nye Silk·épil. etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
  • Seite 30 • Oppbevar apparatet utilgjengelig • Hårene bør ikke være lengre enn for barn. 5 mm. • Før apparatet tas i bruk, sjekk • Bruk Silk·épil krem eller et baby om spenningsangivelsen på pudder etter bruk (bruk ikke transfor matoren korresponderer deodoranter som inneholder med nett spenningen.
  • Seite 31 vi å bruke lav hastighetsinn- • Hårene er lettere å fjerne rett etter stilling. et bad eller en dusj (men husk at huden må være helt tørr). Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, • Etter avsluttet epilering anbefaler og ved epilering under armene vi å...
  • Seite 32 Svenska Våra produkter är framtagna för att 36 timmar visar att den är irriterad, uppfylla högsta krav när det gäller rekommenderar vi att du kontaktar kvalitet, funktion och design. din läkare. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska Silk·épil SuperSoft Plus med sitt...
  • Seite 33 • Innan apparaten används måste • Hårstråna bör inte vara längre du kontrollera att spänningen i ditt än 5 mm. uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- • Efter avslutad behandling, smörj matorn. Använd alltid en 12 V in huden med Silk·épil fuktighets- kräm eller barnpuder (använd inte transformator, typ PI-41-77 V-3.
  • Seite 34 Tryck inte för hårt, speciellt inte • Det är lättare att epilera efter ett på känsliga områden. bad eller en dusch (men kom ihåg att din hud måste vara helt torr). Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering •...
  • Seite 35 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- pian. Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- edelleen ärtynyt, keskustele asiasta luokkaisia. Toivomme, että olet lääkärisi kanssa. Yleensä ihoärsytys tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. ja kivun tunne vähenevät huomatta- vasti muutaman käyttökerran Silk·épil SuperSoft Plus erittäin jälkeen.
  • Seite 36 • Säilytä laite lasten ulottumatto- • Epiloinnin jälkeen, käytä Silk·épil missa. voidetta tai talkkia (älä käytä alkoholipitoisia deodorantteja). • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer- kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n Silk·épilin käyttö muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Ennen aloittamista varmista, että...
  • Seite 37 Poistaessasi säärikarvoja • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää polvitaipeen alta, pidä jalkasi Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta aina ojennettuna. Käsitellessäsi kosteusvoidetta, joka rauhoittaa kainalon aluetta, pidä käsivartesi ihoa ja lievittää vähäistä ihoärsy- ylös ojennettuna . tystä. • Uudelleen kasvavat ihokarvat saat- Epilointi-ajopään puhdistaminen tavat joskus olla niin hentoja, että...
  • Seite 38 Polski Nasze wyroby sà projektowane i nia depilatora mo˝liwe jest wystà- produkowane w taki sposób, aby pienie podra˝nieƒ skóry (np. bólu spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod lub zaczerwienienia). Jest to nor- wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci malne zjawisko wyst´pujàce przy i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà usuwaniu w∏osów wraz z cebulkami, Paƒstwo zadowoleni z nowego które szybko przemija.
  • Seite 39 uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ kolejnych depilacjach. dla zdrowia oraz zapobiegnie Oto wskazówki pomocne przy zblokowaniu lub uszkodzeniu depilacji pod pachami: depilatora. • Przed depilacjà nale˝y dok∏adnie • Depilatora nie nale˝y u˝ywaç umyç obszar pod pachami tak, aby usunàç wszystkie substancje w pobli˝u wody (np. basenu, wanny lub natrysku).
  • Seite 40 • W∏àczanie depilatora przyciski umieszczone z przodu i 0 = Wy∏àczony z ty∏u urzàdzenia. 1 = Depilacja delikatna 2 = Depilacja normalna OczyÊciç p´dzelkiem górnà 3 = Depilacja szybka cz´Êç obudowy. Za∏o˝yç z powrotem g∏owic´. Skór´ nale˝y natrzeç w celu pod- niesienia krótkich w∏osów.
  • Seite 41 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby (napfi. bolest, zãervenání kÛÏe) na odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na zaãátku pouÏívání tohoto pfiístroje. kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání Pfii odstraÀování chloupkÛ s kofiínky nového Silk·épil. je to normální reakce a podráÏdûní brzy zmizí.
  • Seite 42 úrazu, nebo k zablokování ãi po‰- • Pfied epilací si dÛkladnû umyjte kození pfiístroje. podpaÏí, aby se odstranily ve‰keré zbytky deodorantÛ. • Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván PodpaÏí peãlivû osu‰te ruãníkem v blízkosti nádob naplnûn˘ch lehk˘m pot’ukáváním, abyste vodou, jako napfi. koupací vany, pfiede‰li podráÏdûní...
  • Seite 43 tlakem pomalu po noze proti • Zpoãátku doporuãujeme prová- smûru rÛstu chloupkÛ. Pro dût epilaci veãer, takÏe pfiípadné dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ podráÏdûní kÛÏe do rána zmizí. epilace dbejte na to, aby koleãka stimulátoru byly stále v kontaktu • Chloupky se snadnûji odstraÀují s povrchem pokoÏky.
  • Seite 44 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby (napr. bolesÈ, sãervenanie koÏe). zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme Pri odstraÀovaní chÍpkov aj s vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní korienkami je to normálna reakcia a nového Silk·épil. podráÏdenie r˘chlo zmizne. Ak je v‰ak pokoÏka aj po 36 hodinách podráÏdená, odporúãame obrátiÈ...
  • Seite 45 alebo k zablokovaniu ãi po‰ko- • Pred epiláciou si dôkladne umyte deniu prístroja. podpazu‰ie, aby sa odstránili v‰etky zvy‰ky dezodorantov. • Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ Podpazu‰ie dôkladne vysu‰te v blízkosti nádob naplnen˘ch uterákom jemn˘m vodou ako napr. (kúpacia vaÀa, poklepávaním, aby ste zabránili podráÏdeniu pokoÏky.
  • Seite 46 (v pravom uhle) a jemn˘m • Spoãiatku odporúãame tlakom na nohu ho veìte proti uskutoãÀovaÈ epiláciu veãer, smeru rastu chípkov. Na takÏe prípadné podráÏdenie dosiahnutie ão najlep‰ích pokoÏky do rána zmizne. v˘sledkov epilácie dbajte na to, aby kolieska stimulátora boli •...
  • Seite 47 és formája a legmagasabb jelentkezhet kisebb fájdalomérzés, igényeket is maradéktalanul némi bŒrpirosodás. Ez természetes kielégítik. Sok örömet kivánunk új jelenség minden olyan eljárásnál, Braun készülékéhez. ahol a szŒrszálakat gyökerestŒl távolítjuk el. Az új Silk·épil SuperSoft Plus készülék precíziós szŒrtelenítŒ Tapasztalni fogja, hogy néhány rendszerrel készül, amely gyors és...
  • Seite 48 heti az esetleges sérüléseket és azonban mérséklŒdik ismételt a gép károsodását. használat esetén. A hónalj • A készüléket soha ne használja epilálásához a következŒket vizzel töltött kád, teli mosdóka- szeretnénk tanácsolni: gyló, vagy mıködŒ zuhany fölött. • Epilálás elŒtt alaposan tisztítsa Kérjük ügyeljen arra is, hogy a meg a szŒrtelenítendŒ...
  • Seite 49 • Bekapcsolás kioldó gombját, majd a fejet 0 = Kikapcsolás húzza felfelé. 1 = Kíméletes szŒrtelenítés Tisztítsa meg a készülék belsejét 2 = Normál szŒrtelenítés a tisztítókefével. 3 = Gyors szŒrtelenítés Majd helyezze vissza a szŒrtele- nítŒ-fejet. A rövidebb szŒrszálak eltávolítása érdekében szabad kezével Néhány hasznos tanács dörzsölje meg bŒrét, hogy a szŒr...
  • Seite 50 Hrvatski Na‰i su proizvodi konstruirani kako Temeljito ãi‰çenje glave epilatora, bi zadovoljili najvi‰e standarde prije svake upotrebe, smanjuje rizik kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. od infekcije. Nadamo se da u potpunosti uÏivate u va‰em novom Silk·épilu. Kad poãnete koristiti ure∂aj, zavisno od stanja va‰e koÏe i dlaãica, moÏete osjetiti da je koÏa Vrlo precizna glava epilatora posebno je dizajnirana kako bi...
  • Seite 51 • Kad ga ukljuãite, pazite da ure∂aj • Dlaãice ne bi smjele biti duÏe od ne do∂e u dodir s va‰om kosom, 5 mm. trepavicama ili tkaninom (vrpce • Nakon upotrebe, nanesite i sliãno) kako bi se sprijeãile Silk·épil kremu ili puder za bebe ozljede kao i blokada ili o‰teçenje (nemojte koristiti dezodoranse ure∂aja.
  • Seite 52 epilacije pazuha ure∂aj treba • Lak‰e je ukloniti dlaãice nakon pomicati u razliãitim smjerovima. kupanja ili tu‰iranja (ali zapam- Ne pritiskajte prejako. Na tite, koÏa vam mora biti potpuno dijelovima uz kost preporuãamo suha). kori‰tenje manjih brzina epilacije. Kad se epilirate iza koljena, •...
  • Seite 53 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, ãi‰ãenje glave z depilacijskimi da izpolnjujejo najvi‰je standarde pincetami pred vsako uporabo kakovosti, funkcionalnosti in oblike. zmanj‰uje nevarnost okuÏbe. Zato upamo, da vam bo va‰ novi Silk·épil prina‰al uÏitek in ugodje. Ko zaãnete uporabljati izdelek, se lahko va‰a koÏa –...
  • Seite 54 • Vkljuãen aparat ne sme priti v stik • Dlaãice naj bodo dolge najveã z lasmi, trepalnicami, lasnimi 5 mm. pentljami itn. Na ta naãin se izognete morebitnim nevar- • Po uporabi nanesite na koÏo nostim ali po‰kodbam ter blokadi kremo Silk·épil ali otro‰ki puder oziroma okvari aparata.
  • Seite 55 pazduho premikati v razliãnih zaãetku odloãite za depilacijo smereh. Ne pritiskajte s preveliko zveãer. Tako morebitna pordelost silo. Priporoãamo, da na mestih, koÏe ponoãi lahko izgine. kjer je pod koÏo kost, izberete • niÏjo nastavitev hitrosti. • Dlaãice je laÏje odstranjevati po kopanju ali prhanju (vendar ne pozabite, da mora biti koÏa Ko odstranjujete dlaãice pod...
  • Seite 56 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊ ντα µας διακρ νονται για εξαιτ ας της εισ δου βακτηριδ ων την υψηλ ποι τητα κατασκευ ς µ σα στο δ ρµα (π.χ. ταν σ ρετε τους, την ψογη λειτουργ α τους τη συσκευ π νω στο δ ρµα). και...
  • Seite 57 θυλακ τιδα (πυ δη θυλ κια σχηµατιστ της συσκευ ς. τριχ ν) και κιρσοφλεβ τιδα Π ντοτε να χρησιµοποιε τε – γ ρω απ κρεατοελι ς µετασχηµατιστ των 12 V, – ελαττωµ νη ανοσ α του τ που PI-41-77 V-3. δ...
  • Seite 58 κ νοντας απαλ ς κιν σεις για Tρ ψτε το δ ρµα σας στε να να αποτραπε ο ερεθισµ ς του σηκωθο ν οι λεπτ ς τρ χες. δ ρµατος. Αρχιστε να χρησιµοποιε τε τη συσκευ Silk·épil σε ορθ γων α •...
  • Seite 59 πι στε τις δ ο µπ ρες απελευ- µην τα καταφ ρουν να θ ρωσης στο µπροστιν και ξεφυτρ σουν στην επιφ νεια π σω µ ρος της συσκευ ς. του δ ρµατος. Προκειµ νου να προληφθε τυχ ν προς τα µ σα Με...
  • Seite 60 à partir de la date mit Kaufbeleg bitte an einen autorisier- d'achat. ten Braun Kundendienstpartner. Die Pendant la durée de la garantie, Braun Anschrift für Deutschland können Sie prendra gratuitement à sa charge la kostenlos unter 00800/27 28 64 63 réparation des vices de fabrication ou...
  • Seite 61 Servicio al consumidor: Para localizar prévue aux articles 1641 et suivants a su Servicio Braun más cercano o en du Code civil. el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el Español...
  • Seite 62 Esta garantia é válida para todos os integro, insieme allo scontrino di países onde este produto seja distri- acquisto, ad un centro di assistenza buído por Braun ou por um distribuidor autorizzato Braun. Braun autorizado. Contattare il numero 02/6678623 No caso de reclamação ao abrigo per avere informazioni sul Centro di de garantia, dirija-se ao Serviço de...
  • Seite 63 Garantien bortfaller dersom repara- Garanti sjoner utføres av ikke autorisert person Braun yder 2 års garanti på dette eller hvis andre enn originale Braun produkt gældende fra købsdatoen. reservedeler benyttes. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og...
  • Seite 64 24 miesi´cy od daty jego tot, till ett auktoriserat Braun verkstad. wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwa- Ring 020-21 33 21 för information om ne bezp∏atnie, przez wymieniony...
  • Seite 65 – napraw dokonywanych przez opravy provedeny neautorizovan˘mi nieuprawnione osoby; stwier- osobami nebo pokud nejsou pouÏity dzenie faktu takiej naprawy originální díly Braun. Pfiístroj je urãen lub samowolnego otwarcia v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pou- sprz´tu powoduje utrat´ Ïití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit gwarancji;...
  • Seite 66 Táto záruka platí Magyar pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizo- Garancia van˘ distribútor. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, Táto záruka sa nevzÈahuje:...
  • Seite 67 ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚË- ÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer Braun. je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distribu- °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ terja. ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹...
  • Seite 68 ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
  • Seite 69 2355 Wiener Neudorf, “ 00800-27 28 64 63 Chile Garanti og servicecenter Viseelec, Bahrain Braun Service Center Chile, Servicekontor och centrala Yaquby Stores, Av. Concha y Toro #4399, kundtjänstplatser Bab ALBahrain, Puente Alto, P. O. Box 158, Santiago, “...
  • Seite 70 Cédex, 021 – 67 0350 Riga 1067, “ “ (1) 4748 70 00, 2 40 39 11 Minitel 3615 code Braun. Ireland (Republic of) Gavin‘s Electronics, Lebanon Great Britain 83/84, Lower Camden Magnet SAL - Fattal HLDG, Gillette Group UK Ltd., Street, P.
  • Seite 71 “ Selangor Malaysia 09 - 262 58 35 Grupo Gillette Portuguesa, “ (603) 6091 4343 Lda., Nippon Braun Service, Malta Gillette Japan Inc., Rua Tomás da Fonseca, Kind’s, Queens Tower, 13F Torre G - 9 º B, 287, Republic Street,...
  • Seite 72 Box 702, Beste (S) Pte. Ltd., 16927 Solna, “ 6 Tagore Drive, 020-21 33 21 The Gillette Company # 03- 04 Tagore Industrial Braun Consumer Service, Building, Syria 1, Gillette Park 4k-16, Singapore 787623, Ahmed Hadaya Company Boston, MA 02127-1096, “...

Diese Anleitung auch für:

Ee 1170 sd5303