Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use / FR Veuillez lire attentivement
le livret "Consignes de sécurité et d'utilisation" avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise" durch / NL Gelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / IT Leggere con
attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções
de segurança e utilização» antes da primeira utilização / EL
«
»
/ TR lk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları"
kitapçı ını dikkatlice okuyun/
AR/
FA / RU
«
» / UK
«
» /
HK
"
"
/ TH
"
"
/ MS Sila baca dengan teliti lampiran "Panduan keselamatan dan penggunaan" sebelum menggunakan pada
kali pertama / VI
/ KO
,
"
"
/ PL Przed
pierwszym u yciem prosz uwa nie przeczyta broszur „Zalecenia dotycz ce bezpiecze stwa i u ytkowania" / CS
P ed prvním pou itím si, prosím, pe liv prostudujte „Bezpe nostní pokyny pro pou ití" / HU Az els használat el tt
gyelmesen olvassa el a „Biztonsági el írások és használati útmutató" cím fejezetet / SK Pred prvyˊm pou itím si
pozorne pre ítajte „Bezpe nostné odporú ania a pou itie" / RO Înainte de prima utilizare, citi i cu aten ie manualul
„Instruc iuni de siguran
i de utilizare"/ BG
,
"
"
/ SR Pre prve upotrebe, pa ljivo pro itajte "Bezbednosno I uputstvo
za upotrebu" / HR Molimo da prije prve uporabe pa ljivo pro itate priru nik „Sigurnosne upute" / BS Prije prve
upotrebe pa ljivo pro itajte knji icu "Sigurnosne upute" / SL Pred prvo uporabo natan no preberite »Navodila
za varno uporabo« / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LV
Pirms izmantojat ier ci pirmoreiz, l dzu r p gi izlasiet bro ru "Nor d jumi par dro bu un lieto anu" / LT Atid iai
perskaitykite knygel „Saugos ir naudojimo reikalavimai" prie naudodami rengin pirm kart
EN For further usage information / FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / DE Weitere Informationen zur
Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / IT Per maggiori informazioni sull'utilizzo / ES Para
obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / EL
/ TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için /
AR /
FA / RU
/
UK
/ HK
: / TH
: / MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI
/ KO
: / PL Wi cej informacji na temat korzystania z urz dzenia / CS Pro více informací o pou ití /
HU A használatra vonatkozó további információk / SK Pre al ie informácie o pou ívaní / RO Pentru mai multe
informa ii privind utilizarea / BG
/ SR Za vi e informacija o upotrebi /
HR Za vi e informacija o upotrebi / BS Za vi e informacija o upotrebi / SL Ve informacij o uporabi / ET Täiendava
teabe saamiseks kasutamise kohta / LV Lai ieg tu vair k inform cijas par lieto anu / LT Daugiau informacijos apie
naudojim
www.rowenta.com - www.tefal.com - www.moulinex.com - www.samurai.com.co
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
*
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL
HK
/ TH
/ MS Bergantung kepada model / VI
/ KO
/ PL W zaleno ci od typu / CS Podle modelu / HU Modellt l függ en / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG
o modelu / SL Odvisno od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilsto i modelim / LT Pagal model
1.
B
1
2
/ TR Modele göre /
AR /
FA / RU
/ UK
/
/ SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno
F
D
G
E
C
A
D
A
B
C
D
E
A
B
D E
F
G
C
G
D E
C
D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL COMPACT POWER XXL

  • Seite 1 - www.tefal.com - www.moulinex.com - www.samurai.com.co EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL / TR Modele göre /...
  • Seite 2 PULL CLICK CLICK CLICK www.rowenta.com - www.tefal.com - www.moulinex.com - www.samurai.com.co EN Month / FR Mois / DE Monat / NL Maand / IT Mese / ES Mes / PT Mês / EL / TR Ay / AR / FA / RU...
  • Seite 3 CONSEILS DE SÉCURITÉ p. 01 SAFETY INSTRUCTIONS p. 04 SICHERHEITSHINWEISE p. 07 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 14 CONSELHOS DE SEGURANÇA p. 17 p. 21 PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI p. 24 BEZPE NOSTNÍ POKYNY p. 27 OHUTUSJUHISED p.
  • Seite 4 • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 5 • Si votre aspirateur est un appareil avec sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de ltration (cassette ltre*, ltre*, mousse*, micro ltre*). N’utilisez que des sacs et des ltres d’origine Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si votre aspirateur est un appareil sans sac : Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans système de ltration (cassette ltre*, mousse*, micro ltre* et ltre*).
  • Seite 6 DÉPANNAGE IMPORTANT : Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute véri cation, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Les réparations ne doivent être e ectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, con ez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs.
  • Seite 7 • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the rst time: Rowenta/Tefal/Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
  • Seite 8 • Check that all the lters are in place. • Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. • If you have any di culties in nding accessories or lters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta/Tefal/ Moulinex Customer Service. • If your vacuum cleaner has a bag : Do not use the vacuum cleaner without a bag or without a ltration system in place ( lter casket*, lter*, foam*, micro lter).
  • Seite 9 Instructions eco-design This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve the eco-design performance on carpet, please use the dual position vacuum head, with the brush retracted ( To achieve the eco-design performance on hard oors with joints and grooves, please either use: •...
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt die Marke keine Haftung und die Garantie erlischt. • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bei unsachgemäßer, von der Gebrauchsanleitung abweichender Verwendung übernimmt Rowenta/Tefal/Moulinex keine Haftung. SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gül- tigen Normen und Richtlinien.
  • Seite 11 • Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei Flüssigkeiten, heiße Substanzen, ultrafeine Subs- tanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel usw.), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel usw.), ent am- mbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
  • Seite 12 Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Beutel oder ohne Filtersystem (Filterkassette*, Filter*, Schaumsto einsatz*, Mikro- lter*). Verwenden Sie ausschließlich Beutel und Filter von Rowenta/Tefal/Moulinex. • Unterlassen Sie Folgendes, wenn Ihr Gerät ein beutelloser Staubsauger ist : Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Filtersystem (Filterkassette*, Schaumsto einsatz*, Mikro lter* und Filter*).
  • Seite 13 • Vergewissern Sie sich, dass die Stellung der Saugdüse für den zu reinigenden Boden geeignet ist: - für Teppiche und Auslegeware verwenden Sie die Saugdüse mit eingeklappter Bürste, - für Parkett und glatte Böden verwenden Sie die Saugdüse mit ausgeklappter Bürste. Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufrollen : •...
  • Seite 14 • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el uso no conforme con las instrucciones eximirá a Rowenta/Tefal/Moulinex de cualquier responsabilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
  • Seite 15 • Utilice únicamente accesorios originales Rowenta/Tefal/Moulinex. • En caso de que tenga di cultades para conseguir accesorios y ltros para esta aspiradora, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta/Tefal/Moulinex. • Si su aspiradora es un aparato con bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de ltración (casete ltro*, ltro*, espuma*, micro ltro*).
  • Seite 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE : Cuando la aspiradora funcione peor y antes de proceder a cualquier compro- bación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado. Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor.
  • Seite 17 • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l'uso: un uso non conforme alle istruzioni libera Rowenta/Tefal/Moulinex da qualsiasi responsabilità. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è...
  • Seite 18 • Se l'aspirapolvere è provvisto di sacchetto : Non far funzionare l'apparecchio senza sacchetto e senza sistema di ltraggio (cassetta ltro*, ltro*, schiuma*, micro ltro*). Utilizzare esclusivamente sacchetti e ltri originali Rowenta/Tefal/Moulinex. • Se l'aspirapolvere non è provvisto di sacchetto : Non far funzionare l'apparecchio senza sistema di ltraggio (cassetta ltro*, schiuma*, micro ltro* e ltro*).
  • Seite 19 Istruzioni per la modalità ecocompatibile Este aspirador es de uso general. Per ottenere prestazioni ecocompatibili sui tappeti, utilizzare la spazzola a doppia posizione, con la barra ritratta Per ottenere prestazioni ecocompatibili su pavimenti duri con scanalature e fughe, utilizzare: • La spazzola per pavimenti con fughe* (a) senza barra rimovibile. •...
  • Seite 20 é anulada. • Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez: qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta/Tefal/Moulinex de qualquer respon- sabilidade.
  • Seite 21 • Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultra nas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), in amáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool). •...
  • Seite 22 Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de ltragem (cassete- ltro*, ltro*, espuma*, micro ltro*). Utilize apenas sacos e ltros originais Rowenta/Tefal/Moulinex. • Se o aspirador for sem saco : Não coloque o aspirador em funcionamento sem o sistema de ltração (cassete- ltro*, espuma*, micro ltro* e ltro*).
  • Seite 23 O cabo não enrola completamente : • O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : • A segurança térmica funcionou. Veri que se o tubo e o tubo exível não estão entupidos. Ou se o saco e os ltros não estão cheios.
  • Seite 24 • • Rowenta/Tefal/Moulinex • • • • • • • • • •...
  • Seite 25 • • • • 16A. • • • • ...) • • Rowenta/Tefal/Moulinex. • Rowenta/Tefal/Moulinexç. • Rowenta/Tefal/Moulinex. • Rowenta/Tefal/Moulinex. • * (a) • 666/2013 2013 .
  • Seite 26 • (a+b). • IMPORTANT : If you notice that your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it o using the ON/OFF pedal. • • MIN. • • • • • • EPA, • (EPA •...
  • Seite 27 • Pa ljivo pro itajte uputstvo prije upotrebe va eg aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima osloba a kompaniju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti. PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSTI Radi va e sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i propisima.
  • Seite 28 • IUvjerite se da su lteri dobro postavljeni na svoje mesto. • IKoristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. • IU slu aju pote ko a prilikom nabavke dodatne opreme i ltera za ovaj usisiva , pozovite potro a ki servis Rowenta/ Tefal/Moulinex.
  • Seite 29 Upute o eko dizajnu Ovaj usisiva je predvi en za op u upotrebu. Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tepisima, koristite nastavak za usisiva s dvojnim polo ajem uz uvu enu etku ( Da bi se postigla djelotvornost eko dizajna na tvrdim podovima sa spojevima i prorezima, koristite: •...
  • Seite 30 ádnou odpov dnost a nevztahuje se na n záruka. • P ed prvním pou itím p ístroje si pozorn prostudujte návod k pou ití: pou ití neshodné s návodem zbavuje spole nost Rowenta/Tefal/Moulinex v í odpov dnosti. BEZPE NOSTNÍ POKYNY V zájmu va í...
  • Seite 31 • Zkontrolujte správné umíst ní ltr . • Pou ívejte pouze originální p íslu enství Rowenta/Tefal/Moulinex. • V p ípad , e máte potí e se získáním p íslu enství a ltr na tento vysava , obra te se na zákaznick servis Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 32 • Máte-li typ bez sá ku : Nepou t jte vysava bez ltra ního systému ( ltra ní kazeta*, p nov ltr*, mikro ltr* a ltr*). Návod k ekodesignu Tento vysava je ur en k v eobecnému pou ití. Chcete-li p i vysávání koberce dosáhnout v konu ekodesignu, pou ijte dvoupolohovou vysávací hlavici se za- sunut m kartá...
  • Seite 33 ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele kehtiv garantii. • Enne esimest kasutust lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi: kasutusjuhendiga vastuollu minev kasutamine vabastab Rowenta/Tefal/Moulinex igasugusest vastutusest. OHUTUSJUHISED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele.
  • Seite 34 ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele kehtiv garantii. • Enne esimest kasutust lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi: kasutusjuhendiga vastuollu minev kasuta- mine vabastab Rowenta/Tefal/Moulinex igasugusest vastutusest. OHUTUSJUHISED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standar- dite ja määrustega kehtestatud nõuetele.
  • Seite 35 ENNE ESIMEST KASUTAMIST Nõuanded kasutamiseks • Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tohib kasutada ainult normaalsetes kasutustingimustes. • Enne seadme kasutamist veenduge, et seadme pingeväärtus vastaks vooluvõrgu parameetritele. • Eemaldage seade vooluvõrgust, hoides kinni ainult pistikust, mitte juhtmest tõmmates: - kohe pärast seadme kasutamist; - iga kord tarvikute vahetamiseks;...
  • Seite 36 SEADME RIKKIMINEKU KORRAL OLULINE : Kohe kui teie tolmuimeja hakkab halvemini tööle, lülitage enne vea otsimist seade välja, vajutades sisse- ja väljalülitamisnuppu. Igasugused seadme parandustööd tuleb lasta teha eranditult spetsialistidel ja parandamisel võib kasutada vaid tootjatehase originaalosi. Kui viga kordub, viige tolmuimeja lähimasse volitatud teenindusse või võtke ühendust klienditeenindusega. Juhul kui tolmuimeja ei hakka tööle : •...
  • Seite 37 KESKKOND • Kehtiva määruse kohaselt tuleb kõik rikkis kodumasinad lõplikult kasutuskõlbmatuks muuta : enne seadme välja viskamist tõmmake see vooluvõrgust välja ja lõigake ära toitejuhe. Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks! Teie seade sisaldab mitmeid väärtuslikke ja taaskasutatavaid materjale. Viige seade töötlemiseks keskkonnajaama. GARANTIJA •...
  • Seite 38 Siurbliu draud iama naudotis, jeigu jame n ra mai o ar ltravimo sistemos (kasetinio ltro*, ltro*, por tos gumos*, mikro ltro*). Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex mai us ir ltrus. • Jeigu j s siurblys naudotinas be mai o : Siurbliu draud iama naudotis, jeigu jame n ra ltravimo sistemos (kasetinio ltro*, por tos gumos*, mikro ltro* ir ltro*).
  • Seite 39 Trapioms parketo tipo grindims, laminuotoms grindims ar plytel ms valyti rekomenduojama naudoti: • Antgal lygioms grindims su ply iais* su i imam vid stumt ereli eile (a+b) arba • Dviej pad i siurbimo epet *, nusta ius j pad t , kai epe io ereliai yra i stumti i or ( GEDIM ALINIMAS SVARBU : Kai j s siurblys netinkamai veikia ir prie atlikdami patikr , i junkite j paspausdami...
  • Seite 40 • Pirms ier ces pirm s lieto anas reizes r p gi izlasiet lieto anas pam c bu — pam c bai neatbilsto as lieto anas gad jum Rowenta/Tefal/Moulinex neuz emas nek du atbild bu. DRO BAS NOTEIKUMI Lai garant tu j su dro bu, ier ce atbilst piem rojamajiem standar- tiem un noteikumiem.
  • Seite 41 • P rbaudiet, vai ltri ievietoti pareizi. • Izmantojiet tikai ori in los Rowenta/Tefal/Moulinex piederumus. • Ja Jums rodas gr t bas ieg d ties putek s c ja piederumus un ltrus, sazinieties ar Rowenta/Tefal/Moulinex pat r t ju dienestu.
  • Seite 42 Eco-design lieto anas nor des is ir univers ls putek u s c js. Lai pan ktu ide lu rezult tu, t rot pakl ju ar eco-design, l dzu, izv lieties putek s c ja du l s poz cijas uzgali ar ievilktu birsti ( Lai pan ktu ide lu rezult tu, t rot cietas gr das ar savienojumiem un spraug m, l dzu, izmantojiet:...
  • Seite 43 • Pa ljivo pro itajte upute za upotrebu prije prve upotrebe va eg ure aja: upotreba koja nije sukladna uputama za upotrebu povla i za sobom osloba anje Rowenta/Tefal/Moulinex od svake odgovornosti. SIGURNOSNI SAVJETI Radi va e sigurnosti, ovaj je ure aj sukladan mjerodavnim normama i propisima.
  • Seite 44 • Provjerite jesu li ltri na svom mjestu. • Koristite isklju ivo originalne nastavke Rowenta/Tefal/Moulinex. • U slu aju pote ko a s nabavom dodataka i ltera za ovaj usisiva , obratite se slu bi za korisnike Rowenta/Tefal/ Moulinex. • Ako koristite ure aj s vre icom : Ne uklju ujte nikada usisiva bez vre ice i bez sustava za ltriranje (kazetni lter*, lter*, pjena*, mikro lter*).
  • Seite 45 Upute za eco-design Ovaj usisava namijenjen je za op u uporabu. Kako biste na tepihu postigli eco-design rezultate, upotrijebite papu icu usisiva a s dva polo aja tako da etka bude uvu ena ( Kako biste na tvrdim podovima sa spojevima i udubljenjima postigli eco-design rezultate, upotrijebite: •...
  • Seite 46 és a garancia érvényét veszti. • A készülék els használata el tt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg. A használati útmutatóban el írtaktól eltér használat esetében a Rowentát/Tefal/Moulinex semmilyen felel sség sem terheli. BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lév...
  • Seite 47 (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat. • A készüléket ne mártsa vízbe, ne fröccsenjen rá víz és ne tárolja kültéren. • Ne használja a készüléket, ha az leesett, és látható sérülések vannak rajta, vagy a m ködésében rendellenességet tapasztal. • Az európai szabályzások hatálya alá tartozó országok számára ( jelölés) : •...
  • Seite 48 Soha ne m ködtesse a készüléket porzsák és sz r rendszer (sz r kazetta*, sz r *, habsz r *, mikrosz r *) nélkül. Kizárólag eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex porzsákot és sz r t használjon. • Ha porzsák nélküli porszívóval rendelkezik : Soha ne m ködtesse a készüléket sz r rendszer (sz r kazetta*, habsz r *, mikrosz r * és sz r *) nélkül.
  • Seite 49 • Valamely tartozék vagy a exibilis töml részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékr l a tartozékot vagy a töml t. • A porzsák megtelt vagy eltöm dött nom porral: cserélje ki a zsákot * vagy ürítse ki a textilzsákot*. • A fedél rosszul zár: ellen rizze, hogy a zsák, a zsáktartó és a EPA sz r kazetta a helyén van-e, majd zárja le újra a fedelet.
  • Seite 50 • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan Rowenta/Tefal/Moulinex niet aansprakelijk worden gesteld. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke nor- men en regelgevingen.
  • Seite 51 • Als u een stofzuiger zonder zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder zak of ltersysteem ( ltercassette*, lter*, schuim*, micro lter*). Gebruik enkel originele zakken en lters van Rowenta/Tefal/Moulinex. • Als u een stofzuiger met zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder ltersysteem ( ltercassette*, schuim*, micro lter* en lter*).
  • Seite 52 • de zuigmond voor gladde vloeren met spleten* met afneembare borstel (a+b); • de multifunctionele zuigmond* met uitgeklapte borstel ( PROBLEEMVERHELPING BELANGRIJK : Zet uw stofzuiger uit via de pedaal aan/uit zodra deze minder goed werkt en alvorens een controle uit te voeren. Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen en met originele onderdelen.
  • Seite 53 , producent nie ponosi adnej odpowiedzialno ci i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym u yciem prosz uwa nie przeczyta instrukcj obs ugi urz dzenia: nieprawid owa obs uga wyklucza wszelk odpowiedzialno rmy Rowenta/Tefal/Moulinex. ZASADY BEZPIECZE STWA Aby zapewni bezpiecze stwo u ytkowania, urz dzenie jest zgodne z normami i obowi zuj cymi przepisami.
  • Seite 54 • Sprawdzi , czy wszystkie ltry znajduj si na w a ciwym miejscu. • Nale y u ywa jedynie oryginalnych akcesoriów rmy Rowenta/Tefal/Moulinex. • W razie problemów z uzyskaniem akcesoriów oraz ltrów do tego odkurzacza, nale y skontaktowa si z dzia em obs ugi klienta rmy Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 55 Nie nale y uruchamia odkurzacza bez worka i systemu ltracyjnego (kaseta na ltr*, ltr*, pianka*, mikro ltr*). Stosowa wy cznie oryginalne worki i ltry rmy Rowenta/Tefal/Moulinex. • Odkurzacz jest urz dzeniem bez worka : Nie nale y uruchamia odkurzacza bez systemu ltracyjnego (kaseta na ltr*, pianka*, mikro ltr* i ltr*).
  • Seite 56 • Citi i cu aten ie instruc iunile de utilizare înainte de a pune în func iune aparatul pentru prima dat : o utilizare neconform cu instruc iunile de utilizare exonereaz Rowenta/Tefal/Moulinex de orice r spundere. INSTRUC IUNI DE SIGURAN Pentru siguran a dumneavoastr , acest aparat este conform cu nor- mele i reglement rile aplicabile.
  • Seite 57 • Nu l sa i niciodat aparatul s func ioneze nesupravegheat. • Nu ine i duza de aspirare sau extremitatea tubului în apropierea ochilor i a urechilor. • Nu aspira i suprafe e umede, ap sau lichide, indiferent de natura acestora, substan e calde, substan e ultra ne (ghips, ciment, ce- nu ...), resturi mari i ascu ite (sticl ), produse nocive (solven i, agen i decapan i...), substan e agresive (acizi, agen i de cur are...),...
  • Seite 58 Nu pune i niciodat în func iune aspiratorul f r sac i f r sistem de ltrare (caseta ltrului*, ltru*, spum de ltrare*, micro ltru*). Utiliza i doar saci i ltre originale Rowenta/Tefal/Moulinex. • Dac aspiratorul dumneavoastr este f r sac : Nu pune i niciodat aspiratorul în func iune f r sistem de ltrare (caseta ltrului*, spum de ltrare*, micro ltru*...
  • Seite 59 Dac duza de aspirare este di cil de deplasat : • Reduce i puterea prin deschiderea variatorului mecanic de putere pozi ionat pe mâner sau mi când variatorul electronic de putere în pozi ia MIN. • Veri ca i ca pozi ia duzei s e adaptat la tipul de suprafa aspirat : - pentru covoare i mochete, retracta i peria duzei de aspirare;...
  • Seite 60 ívanie, zna ka nenesie iadnu zodpovednos a záruka je neplatná. • Pred prv m pou itím prístroja si pozorne pre ítajte návod na pou itie. Pou itie v rozpore s návodom na pou itie zbavuje spolo nos Rowenta/Tefal/Moulinex akejko vek zodpovednosti. BEZPE NOSTNÉ ODPORÚ ANIA Pre va u bezpe nos je tento prístroj v súlade s platn mi normami...
  • Seite 61 • Ak je vá vysáva vybaven vrecú kom : Prístroj nespú ajte bez vrecú ka a ltra ného systému (kazetového ltra*, ltra*, peny*, mikro ltra*). Pou ívajte iba originálne vrecú ka a ltre zna ky Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ak je vá vysáva bez vrecú ka : Prístroj nespú...
  • Seite 62 ODSTRA OVANIE PORÚCH DÔLE ITÉ : Ak vá vysáva nefunguje, ako by mal, a pred ka d m overením ho vypnite stla ením pedálu zapínania/vypínania. Opravu mô u vykonáva iba kvali kovaní pracovníci za pou itia originálnych náhradn ch dielov. Ak problém pretrváva, zverte svoj vysáva najbli iemu autorizovanému servisnému stredisku alebo kontaktujte slu by pre spotrebite ov.
  • Seite 63 V tem primeru je garancija neveljavna. • Pred prvo uporabo natan no preberite navodila za uporabo aparata: podjetje Rowenta/Tefal/Moulinex za upo- rabo, ki odstopa od navodil za uporabo, ne prevzema odgovornosti.
  • Seite 64 • Preverite, ali so ltri pravilno name eni. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Rowenta/Tefal/Moulinex. • e imate te ave pri nakupu dodatkov in ltrov za sesalnik, se obrnite na poprodajno slu bo Rowenta/Tefal/ Moulinex. *Gre za specifi no opremo dolo enih modelov ali dodatkov, ki jo je mogo e dokupiti.
  • Seite 65 • e va sesalnik uporablja vre ko : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez vre ke in ltrirnega sistema (kartu a s ltrom*, lter*, pena*, mikro lter*). Uporabljajte samo originalne vre ke in ltre Rowenta/Tefal/Moulinex. • e va sesalnik ne uporablja vre ke : Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez ltrirnega sistema (kartu a s ltrom, lter, pena, mikro lter).
  • Seite 66 • Pa ljivo pro itajte uputstvo pre upotrebe aparata: upotreba koja nije u skladu sa uputstvima osloba a kompa- niju Rowenta/Tefal/Moulinex od odgovornosti. BEZBEDNOSNE PREPORUKE Radi va e bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standar- dima i propisima.
  • Seite 67 • Nikada ne dozvolite da aparat radi bez nadzora. • Ne dr ite usisne glave ili kraj cevi u blizini o iju i u iju. • Ne usisavajte vla ne povr ine, vodu i ili sli no, vru e supstance, ma- terijale sa izrazito sitnim esticama (kre , cement, pepeo ...), velike o tre ostatke (staklo), tetne te ne proizvode (rastvara e, razre i- va e ...), agresivna (kiseline, sredstva za i enje ...), zapaljiva i eks-...
  • Seite 68 • Koristite samo originalnu dodatnu opremu Rowenta/Tefal/Moulinex. • U slu aju pote ko a prilikom nabavke dodatne opreme i ltera za ovaj usisiva , pozovite korisni ku slu bu Rowenta/Tefal/Moulinex. • Ako je va usisiva model sa kesom : Ne aktivirajte usisiva bez kese niti bez lter sistema ( lter ulo ak*, lter*, pena*, mikro lter*).
  • Seite 69 • Poklopac nije zatvoren: proverite da li su dobro zatvoreni kesa, dr a kese i EPA* lter ulo ak i zatvorite poklopac. • Filteri su zapu eni, o istite ili zamenite lter sistem (ulo ak EPA*, perivi lter ulo ak EPA*, mikro lter ulo ak*. Pogledati dodatna uputstva).
  • Seite 70 • • Rowenta/Tefal/Moulinex • • • • ...), ...), • • • • ’...
  • Seite 71 • • • • • • • • • • • • Rowenta/Tefal/Moulinex. • Rowenta/Tefal/Moulinex. • Rowenta/Tefal/Moulinex. • Rowenta/Tefal/Moulinex.
  • Seite 72 • ’ * ( ), ’ • 666/2013 2013 . • (a+b). • • • MIN. • • • • • • EPA* • EPA*, EPA, • •...
  • Seite 73 • • EPA* • • EPA*, • • • • • • • • •...
  • Seite 74 • • • * EPA • • • • * EPA • • * EPA • • • • • • • • • •...
  • Seite 75 ( ) * • • 2013 666/2013 .(a+b) • • • • .MIN • • •...
  • Seite 76 • • • • • • • (... • .Rowenta/Tefal/Moulinex • Rowenta/Tefal/ • .Moulinex • .Rowenta/Tefal/Moulinex • .Rowenta/Tefal/Moulinex...
  • Seite 77 • • Rowenta/Tefal/Moulinex • • • • (... (... • • • • • • • •...
  • Seite 78 ιή ετε τη κε ή γι ώτη φ ά: χ ή η δεν φώνετ ι ε τι δηγίε λλά ει τη Rowenta/Tefal/Moulinex ό κάθε ε θ νη. Γι την φάλειά , η κε ή τή φώνετ ι τ ι χ...
  • Seite 79 ε ικ ινωνή τε ε την η ε ί κ τ ν λωτών τη Rowenta/Tefal/Moulinex. * Theo m u : là m t thi t b chuyên d ng cho t ng m u ho c là các ph ki n c a t ng ki u..
  • Seite 80 έτ φίλτ φίλτ *, φ ώδε φίλτ *, ικ φίλτ Χ η ι ιείτε όν θεντικέ κ λε κ ι φίλτ Rowenta/Tefal/Moulinex. • ί ί ην θέτετε την ηλεκτ ική κ ε λειτ γί χω ί τη φίλτ (κ έτ φίλτ...
  • Seite 81 έ φ θ , φ ίζ φ : • Έν εξά τη ή ε κ τ ωλήν είν ι εν έ ει φ γ έν : φ άξτε τ εξά τη ή τ ν ε κ τ ωλήν . • κ...