Herunterladen Diese Seite drucken
NOT TN5030 E0_1800119653_1800119653 23/06/10 14:11 Page1
This professional quality hair trimmer can be used in the
GUARANTEE: Your appliance is designed for use in the home
GB
shower in complete safety.
only. It should not be used for professional purposes. The gua-
Read the instructions before using the clippers so as to avoid
rantee becomes null and void in the case of improper usage.
any danger due to incorrect use.
3. USING FOR THE FIRST TIME:
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPER AND ITS ACCESSORIES:
Use in standalone mode:
. On/off switch
The appliance works with its batteries.
B. 8 Guides 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
The recommended charging time is 8 hours. When the battery
C. Trimming blades set
recharge light is red, your appliance is charging.
D. Power on light
fter unplugging the transformer, the appliance has about 40
E. dapter
minutes of autonomy.
F. Oil can
4.TRIMMING GUIDES:
G. Cleaning brush
Your trimmer is equipped with trimming guides for the trim-
IMPORTANT ADVICE:
med length you prefer:
Before use, be sure to recharge your appliance. This appliance
- head hair / short body hair: guides 3- 9 mm
does not work on the mains.
- head hair / long body hair: guides 12- 25 mm.
To avoid deterioration to the batteries:
• Never exceed 20 hours of charging.
The comb is clipped into place as shown in figure 1. Hold the
• Before using for the first time, charge the appliance using the
comb in the palm of your hand.
adapter for 14 hours.
5. CLEANING AND MAINTENANCE.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• The clippers require very little maintenance. You can clean
• For your safety, this appliance complies with the applicable
them with a damp cloth.
standards and regulations (LowVoltageDirective,
Cleaning the cutting head:
Electromagnetic Compatibility, Environmental...).
• Place the ON/OFF switch in the stop position (0).
• Check that the voltage of your electricity supply matches the
• Remove the cutting guide.
voltage of your appliance. ny error when connecting the
• Remove any hairs with the brush.
appliance can cause irreparable harm, not covered by the
Washing the cutting head:
guarantee.
• Place ON/OFF switch in the stop position (0).
• The installation of the appliance and its use must however
• Remove the cutting guide.
comply with the standards in force in your country.
• Take the cutting head off by tilting it slightly backwards.
• This appliance is not intended for use by persons (including
• You can then place the cutting head under cold runningwater
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
for 5 to 10 seconds.
or lack of experience and knowledge, unless they have been
• Shake the cutting head vigorously then leave it to dry before
given supervision or instruction concerning use of the
using it again.
appliance by a person responsible for their safety. Children
• Warning, the cutting head must be clipped correctly onto the
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance when it is fitted.
appliance.
• The appliance must be unplugged, before cleaning andmain-
6. LUBRICATION
tenance procedures, if it is not working correctly, as soon as
To ensure your clipper efficiency and durability, it is essential
you have finished using it.
that the cutting blades be lubricated before each use with the
• Stop using your appliance and contact an uthorised Service
lubricant supplied or, failing this, with sewing machine oil.
Centre if:
• Before lubrication, unplug the appliance and remove any
- your appliance has fallen.
hairs that are stuck between the cutting blades of the clippers
- it does not work correctly.
using the small brush.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
• Lubricate the blades where indicated: one drop per location
plug.
is enough.
• Do not use an electrical extension lead.
• Operate the clipper for a few seconds.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Clean the excess oil with a rag.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
WARNING: The hand-held parts must be discon-
nected before cleaning under water. Suitable for
use in the shower.
Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter
GARANTIE :
F
tout danger dû à une mauvaise utilisation.
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il
Cette tondeuse de qualité professionnelle peut être utilisée
ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
sous la douche en toute sécurité.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incor-
recte.
1. DESCRIPTION DE LA TONDEUSE ET SES ACCES-
SOIRES
3. MISE EN SERVICE
. Bouton de mise en marche/arrêt
Utilisation en mode autonome :
B. 8 Peignes 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
L'appareil fonctionne avec ses accumulateurs.
C. Ensemble lames de coupe
Le temps de charge conseillé est de 8 heures. Quand le voyant
D. Voyant de mise sous tension
de recharge des accumulateurs est rouge, votre appareil est en
E. daptateur
charge.
F. Burette d'huile
près avoir débranché le transformateur, l'autonomie est d'en-
G. Brossette de nettoyage
viron 40 minutes.
CONSEILS IMPORTANTS
4. GUIDES DE COUPE
vant toute utilisation, veillez à bien recharger votre appareil.
Votre tondeuse est équipée de guides de coupe en fonction de
Cet appareil ne fonctionne pas sur secteur
la hauteur de coupe désirée :
Pour éviter l'altération des accumulateurs :
- cheveux / poils courts : peignes 3- 9 mm
• Ne jamais dépasser 20h de charge.
- cheveux / poils longs : peignes 12- 25mm.
• vant la première mise en service, chargez l'appareil à l'aide
de l'adaptateur pendant 14 heures
La mise en place du peigne s'effectue par clipsage suivant la
figure 1. Tenez le peigne dans le creux de la main.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
La tondeuse nécessite très peu d'entretien.Vous pouvez la net-
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
toyer avec un chiffon légèrement humide.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
Nettoyage de la tête de coupe :
pond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
Placez l'interrupteur marche / arrêt en position arrêt (0).
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
Retirez le guide de coupe.
garantie.
Otez les poils à l'aide de la brossette.
• L'installation de l'appareil, et son utilisation doit toutefois
Lavage de la tête de coupe :
être conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
Placez l'interrupteur marche / arrêt en position arrêt (0).
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des per-
Retirez le guide de coupe.
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
Dégagez la tête de coupe en la basculant délicatement vers
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
l'arrière.
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
Vous pouvez ensuite passer la tête de coupe sous un filet
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
d'eau froide pendant 5 à 10 secondes.
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
Secouez vivement la tête de coupe puis la laisser sécher à l'air
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller
libre avant une prochaine utilisation.
les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ttention : bien enclencher la tête de coupe sur l'appareil lors
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
de sa remise en place.
gréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas nor-
malement.
6. LUBRIFICATION
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entre-
Pour que votre tondeuse reste efficace, il est indispensable
tien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez
d'huiler les lames de coupe avant chaque utilisation avec le
terminé de l'utiliser.
lubrifiant fourni, ou à défaut, avec une huile de type machine à
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
coudre.
la prise
• vant la lubrification, débranchez l'appareil, enlevez les che-
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
veux coincés dans les lames de coupe de la tondeuse à l'aide
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
de la brossette.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure
• Lubrifiez les lames aux endroits indiqués : une seule goutte
à 35 °C
par endroit suffit.
• Faites fonctionner la tondeuse quelques secondes.
MISE EN GARDE : Les parties tenues à la main
• Nettoyez les surplus d'huile à l'aide d'un chiffon.
doivent-être débranchées avant le nettoyage sous
l'eau. Convient pour utilisation sous la douche.
Leggete le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per
GARANZIA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad
I
evitare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
un uso domestico.
Questo rasoio elettrico professionale può essere utilizzato
Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia
sotto la doccia in totale sicurezza.
diventa nulla e non valida
in caso di uso non corretto.
1. DESCRIZIONE DEL RASOIO ELETTRICO E DEGLI
ACCESSORI :
3. AVVIO :
. Tasto di avvio/arresto
Utilizzo in modalità autonoma :
B. 8 Pettini da 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
L'apparecchio funziona con le apposite pile.
C. Insieme delle lame da taglio
Il tempo di ricarica consigliato è di 8 ore. Quando la spia di
D. Spia di messa sotto tensione
ricarica delle pile è rossa, l'apparecchio è in carica.
E. dattatore
Dopo aver scollegato il trasformatore dalla presa elettrica, l'au-
F. Contenitore con olio
tonomia è di circa 40 minuti.
G. Spazzola per la pulizia
4.GUIDE PER IL TAGLIO :
SUGGERIMENTI IMPORTANTI :
Il rasoio elettrico è dotato di guide per il taglio in funzione
Prima di ogni utilizzo, ricaricare completamente l'apparecchio.
dell'altezza di taglio desiderata :
Questo apparecchio non funziona con alimentazione a cor-
- capelli / peli corti : pettini da 3- 9 mm
rente.
- capelli / peli lunghi : pettini da 12- 25mm.
Per evitare l'alterazione delle pile :
• Non superare mai le 20 ore di carica.
La posizione del pettine è come da fig. 1: nel palmo della
• Prima del primo utilizzo, caricare l'apparecchio tramite l'adat-
mano.
tatore per 14 ore.
5. MANUTENZIONE E PULIZIA
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Il tagliacapelli necessita di poca manutenzione. Potete pulirlo
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
con uno straccio leggermente umido.
norme e normative applicabili (Direttive Bassa Tensione,
Pulizia della testina di taglio:
Compatibilità elettromagnetica, mbiente,...).
• Mettete l'interruttore on/off sulla posizione off (0).
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
• Togliete la guida di taglio.
ponda a quella dell'apparecchio. Qualsiasi errore di collega-
• Togliete i peli usando lo spazzolino.
mento all'alimentazione può causare danni irreversibili non
Lavaggio della testina di taglio:
coperti dalla garanzia.
• Mettete l'interruttore on/off sulla posizione off (0).
• L'installazione dell'apparecchio e il suo utilizzo devono tutta-
• Togliete la guida di taglio.
via essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
• Liberate la testina di taglio rovesciandola delicatamente
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
indietro.
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali omentali
• Potete poi passare la testina di taglio sotto un piccolo getto
ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a
d'acqua fredda per 5/10 secondi.
meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
• Scuotete energicamente la testina di taglio poi lasciatela
vegli o li abbia preventivamente informati sull'utilizzo dell'ap-
asciugare all'aria aperta prima di un successivo utilizzo.
parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
• ttenzione! incastrare bene la testina di taglio sull'apparec-
che non giochino con l'apparecchio.
chio al momento del riposizionamento.
• L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
6. LUBRIFICAZIONE
funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Perché il tagliacapelli resti efficace, è indispensabile oliare le
• Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro ssistenza
lame di taglio prima di ogni utilizzo con il lubrificante fornito,
autorizzato se:
o, in mancanza, con un olio del tipo per macchina da cucire.
-l'apparecchio è caduto
• Prima della lubrificazione, staccate l'apparecchio dalla cor-
-se non funziona normalmente.
rente, togliete i capelli incastrati nelle lame di taglio della tosa-
• Non staccare l'apparecchio dalla corrente tirando il cavo,ma
trice usando la spazzolina.
afferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Lubrificate le lame nei punti indicati: è sufficiente una sola
• Non usare prolunghe elettriche.
goccia per punto.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Fate funzionare il tagliacapelli per alcuni secondi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• Pulite l'olio in eccesso usando uno straccio.
AVVERTENZA : Le parti che si tengono in mano
devono essere scollegate dalla presa di corrente
prima della pulizia sotto l'acqua. Si consiglia
l'utilizzo sotto la doccia.
Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho
no duche.
P
por forma a evitar qualquer situação de perigo devido a
GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização
uma utilização incorrecta.
doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais.
Este aparador de qualidade profissional pode ser utilizado no
garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização
duche com toda a segurança.
incorrecta.
1)DESCRIÇÃO DO APARADOR E RESPECTIVOS
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
ACESSÓRIOS:
Utilização em modo autónomo:
. Botão ligar/desligar
O aparelho funciona com os respectivos acumuladores.
B. 8 pentes de 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
O tempo de carga aconselhado é de 8 horas. Quando o indica-
C. Conjunto das lâminas de corte
dor luminoso de recarga dos acumuladores fica vermelho, o
D. Indicador luminoso de colocação em funcionamento
seu aparelho está em carga.
E. daptador
pós ter desligado o transformador, a autonomia é de cerca
F. Óleo lubrificante
de 40 minutos.
G. Escova de limpeza
4. GUIAS DE CORTE:
INSTRUÇÕES IMPORTANTES:
O seu aparador está equipado com guias de corte, consoante
ntes de qualquer utilização, certifique-se que recarrega o seu
a altura de corte pretendida:
aparelho. Este não funciona ligado à corrente.
- cabelos / pêlos curtos: pentes de 3-9 mm
Por forma a não danificar os acumuladores:
- cabelos / pêlos compridos: pentes de 12-25 mm
• Nunca ultrapassar 20 h de carga.
• ntes da primeira colocação em funcionamento, carregue o
O pente é encaixado no lugar conforme ilustrado na figura 1.
aparelho utilizando o adaptador durante 14 horas.
Segure o pente na palma da mão.
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Para sua segurança, este aparelho está emconformidade com
• O aparador implica uma manutenção muito reduzida. Pode
as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
proceder à sua limpeza com um pano ligeiramente humede-
Compatibilidade Electromagnética, Meio mbiente...).
cido.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível
Limpeza da cabeça de corte:
com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
• juste o interruptor ligar/desligar para a posição desligar (0).
danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• Retire o guia de corte.
instalação do aparelho bem como a sua utilização devem,
• Retire os pêlos com a ajuda da escova.
no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor
Lavagem da cabeça de corte:
no seu país.
• juste o interruptor ligar/desligar para a posição de paragem (0).
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
• Retire o guia de corte.
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
• Liberte a cabeça de corte deslocando-a delicadamente para
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
trás.
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
• Pode, de seguida, passar a cabeça de corte sob um fio de
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utili-
água fria durante 5 a 10 segundos.
zação do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu-
• Sacuda com força a cabeça de corte e, de seguida, deixe-a
rança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
secar ao ar livre antes da utilização seguinte.
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• tenção: encaixe bem a cabeça de corte no aparelho.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer
operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de
6. LUBRIFICAÇÃO
funcionamento, após cada utilização.
Para que o seu aparador se mantenha eficaz, é indispensável
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer
olear as lâminas de corte antes de cada utilização com o lubri-
operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de
ficante fornecido ou, se não tiver, com um óleo próprio para
funcionamento, após cada utilização.
máquina de costura.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha
• ntes da lubrificação, desligue o aparelho da corrente e
da tomada.
limpe os cabelos presos nas lâminas de corte da máquina,
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
com a ajuda da escova.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Lubrifique as lâminas nos locais indicados: basta apenas
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores
uma gota por local.
a 35 °C.
• Ligue a máquina durante alguns segundos.
• Limpe o excesso de óleo com um pano.
ADVERTÊNCIA: s partes que estão em contacto
com as mãos devem ser desligadas antes de
proceder à limpeza com água. Pode ser utilizado
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM
"Your clippers do not cut well"
1. Move the clippers slowly through the hair.
2. dd a drop of oil (for sewing machines) on the blades.
"Your clippers are not working"
1. re your clippers fully charged? You need to charge them
for eight hours.
2. Your clippers do not work when connected to the mains;
they only work with the batteries.
"You are finding it difficult to position your combs"
1. The comb is clipped into place as shown in figure 1.
2. Place the blade against the comb handle then press on the
comb until you hear a click.
8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
i
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped. To remove the batteries, undo the screws, remove
the casing, take out the batteries and cut the wires. The
appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery .The battery is to be disposed of safely.
7. EN CAS DE PROBLÈME
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen
D
« Votre tondeuse coupe mal »
durch, um jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch
1. Procéder par une avance lente de la tondeuse dans les che-
auszuschließen.
veux.
Dieser Haarschneider von professioneller Qualität kann ohne
2. Mettre une goutte d'huile (type machine à coudre) sur les
jedes Risiko unter der Dusche verwendet werden.
lames.
1. BESCHREIBUNG DES HAARSCHNEIDERS UND SEINER
ZUBEHÖRTEILE:
« Votre tondeuse ne fonctionne pas »
1.
vez-vous suffisamment chargé votre tondeuse ? 8 h de
. n/ us Knopf.
B. 8 Kammaufsätze (3- 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm)
charge sont nécessaires.
C. Scherkopf
2.Votre tondeuse ne fonctionne pas sur secteur, uniquement
sur batteries.
D. Betriebskontrollanzeige
E. Ladegerät
"Vous avez du mal à positionner vos peignes"
F. Ölkännchen
G. Reinigungsbürste
1. La mise en place du peigne s'effectue par clipsage suivant la
figure 1.
WICHTIGE TIPPS:
2. Positionner la lame contre la butée du peigne, puis appuyer
Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät voll
sur le peigne jusqu'à entendre un clic.
aufgeladen ist. Dieses Gerät darf während der Nutzung im
Nassbereich z.B. unter der Dusche, nicht ans Stromnetz ange-
schlossen werden.
8. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNE-
MENT!
Zur Vermeidung der Beschädigung der kkus:
• Die Ladezeit darf in keinem Fall 20 Stunden übersteigen.
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme 14 Stunden
valorisables ou recyclables.
lang mit dem Ladegerät auf.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son
2. SICHERHEITSHINWEISE
traitement soit effectué.
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von
jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
La batterie doit-être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne
entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
soit mis au rebus. Pour retirer la batterie, ôter les vis, ouvrir le
Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische
boîtier, ôtez la batterie et couper les fils. L'appareil doit-être
Verträglichkeit, Umwelt...).
déconnecté du réseau d'alimentation lorsqu'on retire la batte-
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit
rie. La batterie doit-être éliminée de façon sûre.
der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehler-
hafter nschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die
nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen
Normen entsprechen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und
Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem
Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder
in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder
einer scharfen Kante kommen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelas-
senen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden
gefallen ist, Sichtbare Schäden aufweist oder nicht richtig funk-
tioniert.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus,
7. IN CASO DI PROBLEMI
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato y evite
E
In caso di problemi:
cualquier peligro debido a un mal uso.
"L'apparecchio non taglia bene"
Esta maquinilla de calidad profesional puede utilizarse bajo la
1. Procedere facendo avanzare lentamente l'apparecchio nei
ducha con total seguridad.
capelli.
1. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINILLA Y SUS ACCESORIOS:
2. Mettere una goccia di olio sulle lame (del tipo per macchina
. Botón de encendido/apagado
da cucire).
B. 8 peines de 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
C. Conjunto de cuchillas de corte
"L'apparecchio non funziona"
D. Piloto de puesta en marcha
1. L'apparecchio è stato caricato a sufficienza? Sono necessarie
E. daptador
almeno 8 ore in carica.
F. ceitera
2. L'apparecchio non funziona collegato alla rete ma solo a bat-
G. Cepillo de limpieza
terie.
CONSEJOS IMPORTANTES:
"Fate fatica a tenere in posizione il pettine"
ntes de cualquier uso, procure recargar bien el aparato. Este
1. Il posizionamento del pettine è come da fig. 1.
aparato no funciona con electricidad.
2. Posizionare la lame aderenti al pettine e appoggiarsi su di
Para evitar la alteración de los acumuladores:
esso fino a sentire un clic.
• No supere nunca las 20h de carga.
• ntes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo con el
8. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AM-
adaptador durante 14 horas.
BIENTE!
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
i
L'apparecchio contiene numerosi materiali
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposi-
valorizzabili o riciclabili.
ciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza,
Electromagnética,Medio ambiente...).
in un centro assistenza autorizzato affinché venga
• segúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se cor-
effettuato il trattamento più opportuno.
responde con la de su aparato. Cualquier error de conexión
puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
Per rimuovere le batterie, allentare le viti, sollevare il coper-
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante
chio, toglierle dallo scomparto e tagliare i fili elettrici.
las normas en vigor en su país.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, o por personas carentes de expe-
riencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado porme-
dio de una persona responsable de su seguridad, con una vigi-
lancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mante-
nimiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez
que haya terminado de utilizarlo.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio
utorizado
- si su aparato ha caído al suelo
- o si no funciona normalmente.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
ADVERTENCIA: Las partes que sostenga en la
mano deberán desconectarse antes de limpiarlas
bajo el agua. Se recomienda utilizar el aparato
bajo la ducha.
7. EM CASO DE PROBLEMA
Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. Slik unngår
N
«O aparador corta mal»
du enhver risiko som skyldes uriktig bruk.
1. Faça deslizar lentamente o aparador através do cabelo.
Denne hårklipperen av profesjonell kvalitet kan brukes risiko-
2. Coloque uma gota de óleo (para as máquinas de costura)
fritt i dusjen.
nas lâminas.
1. BESKRIVELSE AV HÅRKLIPPEREN OG DENS TILBE-
HØRSDELER:
«O seu aparador não funciona»
. v/på-knapp
1. O aparador foi devidamente carregado? É necessário car-
B. 8 kammer 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 18 - 22 - 25 mm
regá-lo durante 8 horas.
C. Bladenhet
2. O aparador não funciona quando ligado à corrente, só fun-
D. Indikator når klipperen er slått på
ciona com bateria
E. dapter
F. Smøreolje
"Está a ter dificuldades em posicionar os pentes"
G. Rengjøringsbørste
1. O pente é encaixado no lugar conforme ilustrado na figura 1.
2. Posicione a lâmina contra o pente; em seguida, pressione o
VIKTIGE RÅD:
pente até ouvir um clique.
Før du bruker klipperen, må du sørge for at den er ladet opp.
Dette apparatet skal ikke brukes mens det er tilkoblet strøm.
Slik unngår du at batteriene svekkes:
8. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO
• Lad dem aldri opp i over 20 timer.
LUGAR!
• Før du bruker apparatet første gang, bør du lade det opp med
i
O seu aparelho contém materiais que podem ser
adapteren i minst 14 timer.
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
2. SIKKERHETSRÅD
seu tratamento.
• v hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med
gjeldende normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektroma-
Os acumuladores devem ser retirados do aparelho antes de
gnetisk kompatibilitet, miljø...).
ser reciclado. Para retirar os acumuladores, desaparafuse, abra
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med appara-
a tampa e corte os fios. O aparelho deve ser desligado da cor-
tets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige ska-
rente antes de retirar os acumuladores. Os acumuladores
der som ikke dekkes av garantien.
devem ser eliminados de forma segura.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
•Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner
om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de
ikke bruker apparatet til lek.
• pparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis
det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
- apparatet har falt eller
- ikke fungerer normalt.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, men ved å dra i
støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
ADVARSEL: De håndholdte delene skal være fra-
koblet strøm før apparatet rengjøres med vann.
Egner seg til bruk i dusjen.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
11
12
C
CLIC!
13
14
15
A
D
16
17
18
19
sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Waschen des Schneidekopfs (Haarschneider):
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Das Gerät darf nur
- Stellen Sie den n/ us-Schalter auf us(0).
mit dem im Lieferumfang enthaltenem Netzteil verwendet wer-
- Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
den. das Netzteil darf nicht für andere Zwecke verwendet wer-
- Legen Sie den Schneidekopf frei, indem Sie ihn vorsichtig nach
den.
hinten klappen ( bb. 13).
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
-Halten Sie den Schneidekopf anschließend 5 bis 10 Sekunden
Produkten.
lang unter fließendes kaltes
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C
Wasser ( bb. 14).
oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es ein-
- Schütteln Sie den Schneidekopf kräftig und lassen Sie ihn vor
geschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät
der nächsten Benutzung an der freien Luft trocknen.
nie unbeaufsichtigt betreiben. Verwenden Sie keine, nicht wie-
chtung, setzen Sie den Schneidekopf wieder richtig auf dem
deraufladbare Batterien.
Gerät ein ( bb. 15).
Entnehmen Sie ausgelaufene Batterien oder kkus nur mit
6. WARTUNG
Schutzhandschuhen.
• Um die Leistung des Haarschneiders zu erhalten, müssen die
Vor entnahme der kkus oder Batterien, muss das Gerät vom
Schneidmesser unbedingt vor jeder Benutzung mit dem beilie-
Stromnetz getrennt werden.
genden Schmiermittel oder einem Schmieröl vom Typ
Nähmaschinenöl geschmiert werden.
ACHTUNG! Der Haarschneider ist vom
• Stecken Sie das Gerät vor dem Schmieren aus und entfernen
Stromnetz zu trennen, bevor das Gerät unter flie-
Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare aus den
ßendem Wasser gereinigt wird. Das Wasser darf
Schneidmessern des Haarschneiders.
nicht heißer als 70°C sein.
• Schmieren Sie die Schneidmesser an den angegebenen Stellen
GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
( bb. 16) : ein Tropfen pro Bereich genügt.
Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den
• Nehmen Sie den Haarschneider ein paar Sekunden lang in
Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Betrieb.
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke
• Wischen Sie das überschüssige Öl mit einem Tuch ab.
eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die
7. PROBLEMLÖSUNGEN
Garantie.
„Ihr Haarschneider schneidet schlecht"
3. INBETRIEBNAHME:
1. Fahren Sie mit dem Haarschneider langsam durch die Haare.
Kabelloser Betrieb:
2. Geben Sie einen Tropfen Öl (Nähmaschinenöl) auf die Klingen.
Das Gerät wird von seinen kkus mit Energie versorgt.
Die empfohlene ufladezeit beträgt 8 Stunden. Wenn die
„Ihr Haarschneider funktioniert nicht"
Ladeanzeige der kkus rot aufleuchtet, wird das Gerät aufgela-
1. Haben Sie Ihren Haarschneider ausreichend aufgeladen? 8 Std.
den.
Ladezeit sind erforderlich.
Nach dem bnehmen des Ladegeräts beträgt die Laufzeit des
2. Ihr Haarschneider funktioniert ausschließlich im
Haarschneiders etwa 40 Minuten.
Batteriebetrieb; nicht wenn das Netzkabel angeschlossen ist.
4. KAMMAUFSÄTZE FÜR DEN SCHNITT:
„Sie haben Schwierigkeiten, Ihre Kämme einzusetzen"
Ihr Haarschneider ist mit Führungen für die jeweils gewün-
1. Das Einsetzen des Kamms durch Einklipsen erfolgt gemäß
schte Schnitthöhe ausgestattet:
bbildung 1.
- Kurzes Haar / Kurze Körperbehaarung: Kammaufsätze 3- 9
2. Setzen Sie die Klinge an die Kammhalterung und drücken Sie
mm
bis zum Einrasten auf den Kamm.
- Langes Haar / Lange Körperbehaarung: Kammaufsätze 12-
25mm.
8. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Das Einsetzen des Kamms erfolgt durch Einklipsen gemäß
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
bbildung 1. Halten Sie dabei den Kamm in der Handfläche.
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
5. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Der Haarschneider ist äußerst pflegeleicht. Es kann mit einem
leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Entnahme der kkus: Lösen Sie die Schrauben, öffnen Sie das
• Reinigung des Schneidekopfs (Haarschneider):
Gehäuse , entfernen Sie die kkus und schneiden Sie das Kabel
- Stellen Sie den n/ us-Schalter auf us(0).
ab.
- Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
Entsorgen Sie die kkus gemäß den Gesetzlichen Bestimmungen.
- Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste ( bb. 12).
GARANTÍA: Su aparato está destinado únicamente a un uso
7. En caso de problemas:
doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La
«Su maquinilla cortapelo corta mal»
garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un
1. vance lentamente por el cabello con la maquinilla corta-
uso incorrecto.
pelo.
2. Ponga una gota de aceite (del tipo utilizado en las máquinas
3. FUNCIONAMIENTO:
de coser) en las hojas.
Uso en modo autónomo:
El aparato funciona con sus acumuladores.
«Su maquinilla cortapelo no funciona»
El tiempo de carga recomendado es de 8 horas. Cuando el
1. ¿Ha recargado suficientemente su máquina cortapelo? Debe
piloto de recarga de los acumuladores esté rojo significará que
recargarla 8 horas.
su aparato se está cargando.
2. Su maquinilla cortapelo no funciona conectada a la red,
Tras haber desconectado el transformador, la autonomía es de
solamente con pilas.
aprox. 40 minutos.
4.GUÍAS DE CORTE:
"No consigo acoplar los peines"
1. La instalación del peine se lleva a cabo mediante fijación,
La maquinilla está equipada con guías de corte en función de
la altura de corte deseada:
según se indica en la figura 1.
2. Posicione la hoja contra el tope del peine, y a continuación,
- cabello / pelo corto: peines de 3- 9 mm
presione sobre el peine hasta que escuche un clic.
- cabello / pelo largo: peines de 12- 25 mm
8. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
La instalación del peine se lleva a cabo mediante fijación,
según se indica en la figura 1. Sostenga el peine en el hueco
AMBIENTE!
i
de la mano.
Su aparato contiene un gran número de materiales
valorizables o reciclables.
5.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un
• La maquinilla necesita muy pocomantenimiento. Puede lim-
servicio técnico autorizado para que realice su trata-
piarla con un paño ligeramente húmedo.
miento.
Limpie el cabezal de corte:
Para extraer las baterías, retire los tornillos, aparte la carcasa,
• Corte el interruptor on/off en posición off (0).
retire las baterías y corte los conductores.
• Retire la guía de corte.
• Retire los pelos con el cepillito.
Lavado del cabezal de corte:
• Coloque el interruptor on/off en posición off (0).
• Retire la guía de corte.
• Suelte el cabezal de corte inclinándolo ligeramente hacia
atrás.
continuación, puede pasar el cabezal por un chorro de
agua fría durante 5 o 10 segundos.
• Seque enérgicamente el cabezal de corte y luego déjelo secar
al aire libre antes de volverlo a utilizar.
¡ tención! encaje correctamente el cabezal de corte en el apa-
rato durante su instalación.
6. ENGRASADO
Para que el cortapelos conserve su eficacia, resulta indispensa-
ble engrasar las cuchillas de corte antes de utilizarlo, con la
aceitera que acompaña el aparato o, en su defecto, con un
aceite de tipo máquina de coser.
• ntes de proceder al engrasado, desconecte el aparato y, con
un cepillo, retire los pelos pegados a las cuchillas de corte del
cortapelos.
• Engrase las cuchillas en los lugares indicados: basta con una
gota por cada lugar.
• Ponga a funcionar el cortapelos durante unos segundos.
• Limpie el excedente de aceite con un paño.
GARANTI: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i
7. VED PROBLEMER
hjemmet. Det skal ikke
"Klippemaskinen klipper ikke ordentlig"
brukes til profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved urik-
1. Klippemaskinen skal føres sakte gjennom håret.
tig bruk.
2. Ha en dråpe olje på knivbladene (av den typen man bruker
på symaskiner).
3. IGANGSETTING:
"Klippemaskinen fungerer ikke"
Hårklipperen brukes uten strømledning:
1. Har du ladet maskinen tilstrekkelig? Det trengs 8 timers
Den går på batterier.
lading.
nbefalt ladetid er 8 timer. Når ladeindikatoren er rød, lader
2. Klippemaskinen virker ikke med nettstrøm, kun med batte-
apparatet.
rier.
Etter å ha frakoblet apparatet, er brukskapasiteten på omtrent
40 minutter.
"Du har problemer med å plassere kammene riktig"
4. AVSTANDSKAMMER:
1. Kammen klipses fast som vist på figur 1.
2. Plasser knivbladet mot kammens endedel, og trykk på kam-
Hårklipperen er utstyrt med avstandskammer som tilsvarer fri-
syrens lengde.
men til det høres et klikk.
- kort hår: Kam 3-9 mm
8. MILJØVERN!
- langt hår: Kam 12-25 mm
i
pparatet inneholder mange gjenvinnbare og
resirkulerbare materialer.
Kammen klipses fast som vist på figur 1. Hold kammen i hånden.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
servicesenter slik at avfallet kan behandles.
• Hårklipperen trenger meget lite vedlikehold. Du kan rengjøre
den med en fuktig klut.
For å ta ut batteriene må du skru løs skruene, løsne hylstrene,
Rengjøring av klipperens øvre del:
ta ut batteriene og klippe av ledningene.
• Sett av/på-knappen på posisjon av (0).
• Ta av klippekammen.
• Børst bort hårene ved hjelp av børsten.
Vasking av klipperens øvre del:
• Sett av/på-knappen på posisjon av (0).
• Ta av klippekammen.
• Ta av klipperens øvre del ved å vippe den lett bakover.
• Deretter kan du vaske den øvre delen under kaldt rennende
vann i 5 til 10 sekunder.
• Rist delen kraftig og la den stå og tørke før den brukes igjen.
• Forsiktig – fest klipperens øvre del godt på klipperen når den
er ferdig vasket.
6. SMØRING
For at klipperen skal fungere godt, må du smøre klippebladene
med smøremiddelet som leveres med klipperen eller med
symaskinolje før du bruker den.
• Før du smører bladene, må klipperen kobles fra, og hår som
sitter fast mellom tennene på klipperen må fjernes ved hjelp
av børsten.
• Smør bladene på de merkede stedene: det er nok med én
dråpe.
• Kjør klipperen i noen sekunder.
• Tørk bort oljerester med en klut.
B
G
E
F
www.rowenta.fr
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA TN5030

  • Seite 1 NOT TN5030 E0_1800119653_1800119653 23/06/10 14:11 Page1 This professional quality hair trimmer can be used in the GUARANTEE: Your appliance is designed for use in the home 7. IN THE EVENT OF A PROBLEM shower in complete safety. only. It should not be used for professional purposes. The gua- “Your clippers do not cut well”...
  • Seite 2 NOT TN5030 E0_1800119653_1800119653 23/06/10 14:11 Page2 Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken WAARSCHUWING: U dient de stroomvoorzie- • Veeg het teveel aan olie met een doek af. Läs noggrant igenom instruktionerna före den första GARANTI: pparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den 7.