Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UNITEST
Bedienungsanleitung Best.-Nr. 93549
Instruction Manual Cat. No. 93549
Mode d´emploi Réf. No. 93549
Instrucciones para el manjeo N
UNITEST Hexagon 50
Digital-Multimeter
®
o
. 93549
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEHA UNITEST Hexagon 50

  • Seite 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Best.-Nr. 93549 Instruction Manual Cat. No. 93549 Mode d´emploi Réf. No. 93549 Instrucciones para el manjeo N . 93549 UNITEST Hexagon 50 Digital-Multimeter...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis ..............Seite 1.0 Einleitung/Lieferumfang............5 2.0 Transport und Lagerung ............6 3.0 Sicherheitshinweise ..............6 4.0 Bedienelemente ..............8 5.0 Durchführen von Messungen..........9 5.1 Spannungsmessung ..............9 5.2 Widerstandsmessung ............11 5.3 Durchgangsprüfung..............12 5.4 Dioden-Test................13 5.5 Batterietest................14 5.6 Strommessung ..............15 5.7 Temperaturmessung ............17 6.0 Wartung..................18 6.1 Reinigung ................18 6.2 Kalibrierintervall ..............18 6.3 Batteriewechsel..............19 6.4 Sicherungswechsel ..............20...
  • Seite 4 Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise: Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten. Hinweis. Bitte unbedingt beachten. Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II DIN EN 61140. Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen Richtli- nien.
  • Seite 5 1.0 Einleitung/Lieferumfang Sie haben ein hochwertiges Messgerät der Firma CH. BEHA GmbH er- worben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen können. Die CH. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit operierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA- Gruppe liegt in Glottertal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezen- trum angesiedelt ist.
  • Seite 6 2.0 Transport und Lagerung Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Ver- packung sind von der Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht be- nutzt wird.
  • Seite 7 Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Be- nutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät: - offensichtliche Beschädigungen aufweist - die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt - zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde - während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war.
  • Seite 8 4.0 Bedienelemente 1. LC-Anzeige 2. Wahlschalter Messfunktion 3. Eingangsbuchse für die Messbereiche 4. Masseanschluss für alle Messbereiche 5. Eingangsbuchse für Strommessbereich 15 A...
  • Seite 9 5.0 Durchführen von Messungen Allgemeines zum Durchführen von Messungen: Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen. Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorge- sehenen Griffflächen gehalten werden. Das Berühren der Prüfspit- zen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
  • Seite 10 Gleichspannungsmessung DC: Messbereich V mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Mess- leitung mit der -Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Wechselspannungsmessung AC: Messbereich V~ mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Mess- leitung mit der -Buchse verbinden.
  • Seite 11 5.2 Widerstandmessung Vor jeder Widerstandsmessung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Be- schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfäl- schen Fremdspannungen das Messergebnis. Messbereiche 2 MΩ, 200 kΩ, 20 kΩ oder 2000 Ω mit Wahlschalter Messfunktion anwählen.
  • Seite 12 5.3 Durchgangsprüfung Vor jeder Durchgangsprüfung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Be- schädigungen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfäl- schen Fremdspannungen das Messergebnis. Messbereiche mit Wahlschalter Messfunktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Mess- leitung mit der -Buchse verbinden.
  • Seite 13 5.4 Dioden-Test Vor jeder Diodenprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende Diode spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigun- gen des Gerätes verursacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremd- spannungen das Messergebnis. Parallel zur Diode liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen das Messergebnis.
  • Seite 14 5.5 Batterietest Messbereiche 9 V oder 1,5 V Batterietest mit Wahlschalter Mess- funktion anwählen. Die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Mess- leitung mit der -Buchse verbinden. Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Batterien werden mit 30 mA (1,5 V) und 10 mA (9 V) belastet. Batterie-Test...
  • Seite 15 5.6 Strommessung Zum Anschluss des Messgerätes muss der Messkreis spannungs- frei geschaltet sein. Das Messgerät darf nur in mit 16 A abgesicherten Stromkreisen bis zu einer Nennspannung von 600 V verwendet werden. Der Nennquerschnitt der Anschlussleitung muss beachtet und für eine sichere Verbindung (z.B.
  • Seite 16 Gleichstrommessung mA Wechselstrommessung mA Wechselstrommessung A Gleichstrommessung A...
  • Seite 17 5.7 Temperaturmessung Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, dass die zu messende Oberfläche spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Be- schädigungen des Gerätes verursacht werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das zu prüfende Objekt nur mit der Messsonde berührt werden. Messbereiche °C mit Wahlschalter Messfunktion anwählen.
  • Seite 18 6.0 Wartung Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Sollten Sie im praktischen Alltag Anwendungsprobleme haben, steht Ih- nen unter der Technischen Hotline (Rufnummer 07684/8009-429) un- ser Beratungs-Service kostenlos zur Verfügung. Bitte halten Sie für Anfragen zum Gerät immer die Produktbezeichnung bereit.
  • Seite 19 6.3 Batteriewechsel Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angeschlosse- nen Messkabeln getrennt werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten Batterien verwendet werden! Schrauben im Gehäuseunterteil lösen. Gehäuseoberteil von Gehäuseunterteil vorsichtig abheben. Entleerte Batterie entnehmen. Neue Batterie 9 V, 6LR61 polrichtig einsetzen. Gehäuseoberteil mit Gehäuseunterteil verschrauben.
  • Seite 20 6.4 Sicherungswechsel Vor dem Sicherungswechsel muss das Gerät von den angeschlos- senen Messkabeln getrennt werden. Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen mit den unter “Techni- sche Daten” aufgeführten Spannungs- und Stromwerten. Das Verwenden von Behelfssicherungen, insbesonders das Kurz- schließen der Sicherungshalter, ist unzulässig und kann die Zer- störung des Gerätes und schwerwiegende Verletzungen des Be- dienpersonals verursachen.
  • Seite 21 7.0 Technische Daten 1 /2 Anzeige: stellig, LC-Anzeige Anzeigeumfang: 1999 Digits Polaritätsanzeige: automatisch Batteriezustandsanzeige: Batteriesymbol erscheint (< 9 V) Überspannungskategorie: CAT III 600 V Verschmutzungsgrad: Stromversorgung: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Stromaufnahme: ca. 6,5 mA (typisch) Maße: 170 x 85 x 50 mm inkl. Holster Gewicht: ca.
  • Seite 22 Gleichspannung DC Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff ± (0,8% v.M.+3 D) 200 V 100 mV 600 V Eingangsimpedanz: 10 MOhm Wechselspannung AC (50...400 Hz) Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff ±...
  • Seite 23 Wechselstrom AC (50...400 Hz) Messbereich Auflösung Genauigkeit Bürdenspannung 200 mA 0,1 mA 5 mV/mA ± (1,5% v.M.+5 D) 15,00 A* 0,01 A 0,04 V/A ± (2% v.M.+5 D) * 10 A dauernd, 15 A für max. 30 s mit 5 min Abkühlzeit Überlastschutz: Sicherung (mA) : F 200 mA 250 V Keramik 5x20 mm Sicherung (A) : F 10 A 250 V Keramik 5x20 mm...
  • Seite 24 24 Monate Garantie UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurück- gesandt wird.
  • Seite 25 ® ® UNITEST Instruction Manual Cat. No. 93549 Mode d´emploi Réf. No. 93549 Instrucciones para el manjeo N . 93549 UNITEST Hexagon 50 Digital Multimeter...
  • Seite 26 Contents ..................Seite 1.0 Introduction/Scopy of supply ..........28 2.0 Transport and Storage ............29 3.0 Safety Measures..............29 4.0 Operation Elements ..............31 5.0 Carrying out Measurements ..........32 5.1 Voltage Measurement ............32 5.2 Resistance Measurement ............34 5.3 Continuity Measurement............35 5.4 Diode-Test ................36 5.5 Battery Test ................37 5.6 Current Measurement ............38 5.7 Temperature Measurement ..........40 6.0 Maintenance ................41...
  • Seite 27 References marked on instrument or in instruction manual: Reference. Please use utmost attention. Reference. Please pay utmost attention. Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock. Continuous double or reinforced insulation complies with category II DIN EN 61140. Conformity symbol, the instrument complies with the valid direc- tives.
  • Seite 28 You have purchased a high quality measurement instrument of Ch. BEHA GmbH wich will allow you to carryout measurement over a long time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of the world -wide operating BEHA Group with its head office in Glottertal/ Schwarzwald wich also houses our developement centre.
  • Seite 29 Transport and Storage Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibrati- on. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, it is advised to remove accumula- tors when not using the instrument over a certain time period.
  • Seite 30 If the operator’s safety is no longer ensured, the instrument is to be put out of service and protected against use. The safety is no lon- ger insured, if the instrument: c shows obvious damage c does not carry out the desired measurements c has been stored for too long under unfavourable conditions c has been subjected to mechanical stress during transport.
  • Seite 31 Operation Elements 1. LCD 2. Measurement function selection switch 3. Input socket for measurement ranges 4. Ground connection for all measurement ranges 5. Input socket for current measurement range 15 A...
  • Seite 32 Commissioning General Information to carry out measurements Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be carried out in compliance with the instructions of a res- ponsible electronics technician, and never alone. Test leads and test probes may only be touched at handle surfaces provided.
  • Seite 33 DC Voltage Measurement: Select measurement range V via measurement function selec- tion switch. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the socket. Connect test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen. AC Voltage Measurement: Select measurement range V via measurement function selec-...
  • Seite 34 Resistance Measurement Prior to any resistance measurement it has to be ensured that the resistor to be tested is not live. Failure to comply with this pre- scription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the mea- surement result.
  • Seite 35 Continuity Test Prior to any continuity test, it must be ensured that the resistance to be measured is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additionally, foreign voltages falsify the measurement result.
  • Seite 36 Diode Test Prior to any diode test, it must be ensured, that the diode to be tested is not live. Failure to comply with this prescription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. Additio-nally, foreign voltages falsify the measurement result. Resistors and semiconductor paths in parallel to the diode cause falsified measurement results.
  • Seite 37 Battery Test Position measurement function selection switch to 9V or 1,5 V Bat- teriy Test - measurement range. Connect the black test lead to the COM socket and the red test lead to the socket. Connect test leads to UUT. Read the measurement result displayed on the screen.
  • Seite 38 Current Measurement Ensure that the measurement circuit is not live when connecting the measurement instrument. The instruments may only be used in current circuits protected at 16A up to a nominal voltage of 600 V. The nominal cross section of connecting line has to be respected and a safe connection has to be ensured.
  • Seite 39 DC Current Measurement mA AC Current Measurement mA AC Current Measurement A DC Current Measurement A...
  • Seite 40 Temperature Measurement Prior to any temperature measurement it has to be ensured that the surface to be measures is not live. Failure to comply with this pre- scription can lead to dangerous corporal user injuries or cause instrument damage. To avoid burns only touch UUT by means of the thermocouple. Position measurement function selection switch to °C - measure- ment range.
  • Seite 41 6.0 Maintenance When using the instrument in compliance with the instruction manual, no special maintenance is required. Should operational problems occur during daily use, our consulting service (phone 0049(0)7684/8009-29) will be at your disposal, free of charge. For any queries regarding the instrument, please always quote product designation and serial number, both marked on the type shield label on instrument rear.
  • Seite 42 Only use batteries as described in the technical data section! Switch of the instrument. Loosen the screws on the instrument rear. Lift the case cover. Remove the discharged batterie. Insert new batterie. Replace the case cover and retighten the screws. Please consider your environment when you dispose of your one- way batteries or accumulators.
  • Seite 43 6.4 Fuse replacement Prior to fuse replacement, ensure that multimeter is disconnected from external voltage supply and the other connected instruments (such as UUT, control instruments, etc.). Exclusively use fuses of voltage and current values in compliance with the technical data section. Using auxiliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instrument destruction or serious bodily in- jury of operator.
  • Seite 44 7.0 Technical Data 1 /2 Dispplay: Digits, LC-Display Total display: 1999 Digit Polarity display: automatic Battery status display: Battery symbol appears (< 9 V) Overvoltage class: CAT III 600 V Degree of contamination: 2 Power supply: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Power consumption: ca.
  • Seite 45 Voltage DC Range Resolution Accuracy Overload protection 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff ± (0,8% v.M.+3D) 200 V 100 mV 600 V Input impedance: 10 MOhm, Voltage AC (50...400 Hz) Range Resolution Accuracy Overload protection 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff...
  • Seite 46 Current AC (50...400 Hz) Range Resolution Accuracy Burden Voltage 200 mA 0,1 mA 5 mV/mA ± (1,5% v.M.+5 D) 15,00 A* 0,01 A 0,04 V/A ± (2% v.M.+5 D) *10 A continuous, 15 A for max. 30 s with 5 min cool down time Overload protection: Fuse (mA) : F200mA 250V Ceramic 5x20mm...
  • Seite 47 24 month Warranty UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during daily use, your are protected by our 24 months warranty (valid only with invoice). We will repair free of charge any defects in workmanship or material, provided the instrument is returned unopened and untampered with, i.e.
  • Seite 48 ® ® UNITEST Mode d´emploi Réf. No. 93549 Instrucciones para el manjeo N . 93549 UNITEST Hexagon 50 Digital Multimeter...
  • Seite 49 Sommaire..................page 1.0 Introduction/Livraison ............51 2.0 Transport et Stockage ............52 3.0 Mesures de sécurité..............52 4.0 Fonctions et branchements..........54 5.0 Réalisation de mesures ............55 5.1 Mesure de tension ..............55 5.2 Mesure de résistance............57 5.3 Mesure de continuité ............58 5.4 Mesure de diode..............59 5.5 Test de pile................60 5.6 Mesure d´intensité...
  • Seite 50 Références marquées sur l’appareil ou dans le mode d’emploi: Avertissement d’une zone de danger, respecter le mode d’emploi. Avertissement: Obligatoirement respecter. Prudence! Tension dangereuse. Danger de choc électrique. Isolement continu double ou renforcé selon catégorie II DIN EN 61140. Symbole de conformité, certifie le respect des directives en vi- gueur.
  • Seite 51 BEHA GmbH, qui vous permettra de réaliser des mesures reproducibles pendant une période très longue. La société Ch. BEHA GmbH est mem- bre du Groupe BEHA, qui est actif dans le monde entier, dont le siège principal est situé à Glottertal (Forêt-Noire/Allemagne) et où se trouve également son centre technologique.
  • Seite 52 2.0 Transport et stockage Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultérieur p.ex. pour calibrage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie. Afin d’éviter tout endommagement de l’appareil, il est recommandé de retirer les accumulateurs lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée.
  • Seite 53 Un appareil détérioré peut être dangereux. Eviter toute utilisation volontaire ou non. La sécurité n’est plus assurée lorsque l’appareil · est manifestement endommagé · n’effectue pas les mesures désirées · a été stocké pendant trop longtemps sous des conditions défavor- ables ·...
  • Seite 54 4.0 Fonctions et branchements 1. LCD numérique 2. Selecteur de calibre de mesure 3. Fiche d´entrée pour mesures 4. Fiche (COM) d´entrée pour toute mesures 5. Fiche d ´entrée pour mesures de courant 15 A...
  • Seite 55 5.0 Réalisation des mesures Information générale pour la réalisation des mesures: Des mesures à proximité d’installation électriques ne sont à exécu- ter que selon les instructions d’un spécialiste en électricité, et ja- mais seul. Ne toucher les cordons de mesure et pointes de touche qu’aux poignées fournies.
  • Seite 56 Mesure de tension DC: Positionner le sélecteur de calibre sur V Connecter le cordon noir à la fiche COM et le cordon rouge à la fiche Connecter les points de touche à l´objet de mesurer. Lire la valeur mesurée sur l´ercan. Mesure de tension AC: Positionner le sélecteur de calibre sur V~.
  • Seite 57 5.2 Mesure de résistance Avant tout test de résistance il faut s’assurer que la résistance à te- ster soit hors tension. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détérioration du matériel ou des accidents corporels sérieux, voire fatals. De plus, des tensions extérieures entraînent des résultats de mesure erronés.
  • Seite 58 5.3 Mesure de continuité Avant tout test de résistance il faut s’assurer que la résistance à te- ster soit hors tension. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détérioration du matériel ou des accidents corporels sérieux, voire fatals. De plus, des tensions extérieures entraînent des résultats de mesure erronés.
  • Seite 59 5.4 Mesure de diode Avant tout test de diode il faut s’assurer que la diode soit hors ten- sion. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détério- ration du matériel ou des accidents corporels sérieux, voire fatals. De plus, des tensions extérieures entraînent des résultats de mesu- re erronés.
  • Seite 60 5.5 Test de pile Positionner le sélecteur de calibre sur “9V ou 1,5 V Batterie Test”. Connecter le cordon noir à la fiche COM et le cordon rouge à la fiche Connecter les points de touche à l´objet de mesurer. Lire la valeur mesurée sur l´ercan.
  • Seite 61 5.6 Mesure d´intensité Avant de connecter l’appareil de mesure, s’assurer que le circuit soit hors de tension. L’instrument de mesure ne peut être utilisé à l’intérieur de circuits protégés à 16 A à une tension maximum nominale de 600 V. Le diamètre nominal de la ligne de connexion doit être respecté...
  • Seite 62 Mesure d´intensité DC mA Mesure d´intensité AC mA Mesure d´intensité AC A Mesure d´intensité DC A...
  • Seite 63 5.7 Mesure de température Avant toute mesure de température il faut s’assurer que la surface à mesurer soit hors tension. Le non-respect de cette prescription peut mener à la détérioration du matériel ou des accidents corpo- rels sérieux, voire fatals. Ne toucher les sondes de température qu’aux poignées fournies.
  • Seite 64 6.0 Entretien Aucun entretien n’est requis lors de l’utilisation conforme au présent mode d’emploi. Si des problèmes d’opération surgissent lors de l’utilisation quotidien- ne, notre service de renseignement sera gratuitement à votre entière disposition pour toute information requise. Pour toute question concernant votre appareil, prière de toujours indi- quer la description de l’appareil et le numéro de série.
  • Seite 65 6.3 Changement de piles Avant le changement pile, l’appareil doit être séparé de tout câble de mesure connecté. N’utiliser que des piles selon la description dans la section des données techniques ! Desserrer les vis sur l'embase de carter. Retier l'ancienne pile et introduire une pile nouvelle en veillant à la connexion correcte des pôles Remettre en place le couvercle de compartiment à...
  • Seite 66 6.4 Changement des fusibles Déconnecter l´instrument de tout circuit sous tension.. Les entrées de l’instrument sont protégées par des fusibles données techniques. Uniquement utiliser des fusibles aux spécifications de tension et d’intensité selon la section des données techniques. L’utilisation de fusibles auxiliaires et particulièrement court -circuiter les fixations de fusibles est interdit et pourrait entraîner la détérioration de l’ap- pareil ou des accidents corporels sérieux, voire fatals.
  • Seite 67 7.0 Données techniques 1 /2 Affichage: Digits, LCD numérique 1999 Digit Indication de polarité: automatique Batteriezustandsanzeige: Batteriesymbol erscheint (< 9 V) Catégorie de surtension.: CAT III 600 V Degré de contamination: Alimentation: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Consommation de curant: env..
  • Seite 68 Tension DC Calibre Résolution Précision Protec. surcahrge 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff ± (0,8% v.M.+3D) 200 V 100 mV 600 V Intensitée d´entrée: 10 MOhm Tension AC (50...400 Hz) Calibre Résolution Précision Protec. surcahrge 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff...
  • Seite 69 Intensité AC (50...400 Hz) Calibre Résolution Précision Burden-tension 200 mA 0,1 mA 5 mV/mA ± (1,5% v.M.+5 D) 15,00 A* 0,01 A 0,04 V/A ± (2% v.M.+5 D) *10 A continous, 15 A por max. 30 s avec 5 min temps Protection surcahrge : Fusibile (mA) : F200mA 250V Cerano 5x20mm Fusibile (A) : F10A 250V Cerano 5x20mm...
  • Seite 70 24 mois de garantie Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1 an, pièces et main-d’oeu- vre (facture d’achat). Domaine d’application de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fabri- cation ou défaut de composant à...
  • Seite 71 ® ® UNITEST Instrucciones para el manjeo N . 93549 UNITEST Hexagon 50 Digital Multimeter...
  • Seite 72 Inhaltsverzeichnis ..............Seite 1.0 Generalidades / Volumen de entrega ........74 2.0 Transporte y almacenamiento..........75 3.0 Precauciones ................75 4.0 Elementos y conexiones ............77 5.0 Realización de mediciones ..........78 5.1 Medición de tensión..............78 5.2 Medición de resistancia............80 5.3 Prueba de continuidad............81 5.4 Prueba de diodos ..............82 5.5 Test de baterias..............83 5.6 Medición de corriente ............84 5.7 Medición de temperatura ............86...
  • Seite 73 Advertencias sobre el instrumento o en el Manual de Instrucciones: Advertencia por un sitio peligroso: observar Manual de Instruccio- nes. Nota. Importante tener en cuenta. ¡Cuidado! Tensión peligrosa, peligro de golpe eléctrico. Aislación doble o reforzada completa según Clase II DIN EN 61140. Sello de conformidad, certifica el cumplimiento de los lineamientos vigentes.
  • Seite 74 GmbH de óptima calidad con el cual podrá efectuar mediciones reprodu- cibles durante un largo periodo. La compañía Ch. BEHA GmbH forma parte del grupo BEHA que opera a nivel mundial y cuya sede central se encuen- tra en Glottertal, en la Selva Negra, Alemania, donde también está ubica- do el centro tecnológico.
  • Seite 75 2.0 Transporte y almacenamiento Rogamos guarde el embalaje original para un posterior envío, p.ej. para la calibración. Se excluyen de la garantía los daños de transporte producidos como consecuencia de un embalaje deficiente. Para evitar daños, deben sacarse las baterías cuando el aparato de medi- ción no se utilice durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Seite 76 Si ya no está garantizada la seguridad del operador, el instrumento se debe poner fuera de funcionamiento y se lo debe asegurar con- tra un uso involuntario. Este es el caso, cuando el instrumento: - presenta daños evidentes - ya no realiza las mediciones deseadas - fue almacenado un tiempo excesivo en condiciones adversas - estuvo expuesto a solicitaciones mecánicas durante el transporte.
  • Seite 77 4.0 Elementos y conexiones 1. Visor LC 2. Teclas para distintas funciones 3. Entrada para los rangos 4. Entrada para todos los ran gos 5. Entrada para corriente hasta 15 A...
  • Seite 78 5.0 Realización de mediciones Generalidades: Las mediciones en proximidad peligrosa de instalaciones eléctricas sólo se deben realizar según las instrucciones de un técnico electri- cista responsable y nunca estando solo. Los cables de medición y las puntas de prueba sólo se deben so- stener por las superficies previstas para ello.
  • Seite 79 Medición de tensión continua: Colocar la perilla en el rango V Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto Conectar las líneas de medición al objeto a medir.. Leer el resultado en el visor. Medición de tensión alterna: Colocar la perilla en el rango V ~.
  • Seite 80 5.2 Medición de resistencia Antes de efectuar la medición de resistencia asegúrese que la resi- stencia a medir no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasio- narse lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición. Colocar la perilla en el rango 2 MΩ, 200 kΩ, 20 kΩ...
  • Seite 81 5.3 Prueba de continuidad Antes de efectuar la prueba de continuidad asegúrese que la resi- stencia a medir no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasio- narse lesiones graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión externa distorsiona el resultado de la medición. Colocar la perilla en el rango Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto...
  • Seite 82 5.4 Prueba de diodos Antes de probar todo diodo debe de asegurarse que el diodo a pro- bar no esté bajo tensión. Caso contrario se pueden ocasionar lesio- nes graves al usuario o daños al instrumento. Además la tensión ex- terna distorsiona el resultado de la medición.
  • Seite 83 5.5 Test de baterias Colocar la perilla en el rango “9V ó 1,5 V Batterie Test”. Conectar la línea de medición negra al contacto COM y la línea roja al contacto Conectar las líneas de medición al objeto a medir.. Leer el resultado en el visor.
  • Seite 84 5.6 Medición de corriente Para conectar el instrumento de medición, el circuito debe estar libre de tensión. El instrumento de medición sólo se debe utilizar con circuitos ase- gurados con 16 A hasta una tensión nominal de 600 V. Se debe cuidar la sección nominal para el cable de conexión y se debe proveer una conexión segura.
  • Seite 85 Medición de corriente DC mA Medición de corriente AC mA Medición de corriente AC A Medición de corriente DC A...
  • Seite 86 5.7 Medición de temperatura Antes de efectuar la medición de temperatura asegúrese que la su- perficie a medir no esté bajo tensión. Caso contrario pueden ocasio- narse lesiones graves al usuario o daños al instrumento.. A fin de evitar quemaduras, el objeto a medir sólo debe ser tocado con un sensor.
  • Seite 87 6.0 Mantenimiento Utilizado de acuerdo al Manual de Instrucciones, el instrumento no re- quiere ningún mantenimiento especial. Si Ud. tuviera problemas en la aplicación práctica, nuestra Hotline (07684/8009-420) está a su disposición con un servicio de asesora- miento gratuito. Tenga siempre a mano la denominación del producto y el número de serie cuando haga consultas sobre el instrumento.
  • Seite 88 6.3 Reemplazo de baterías Antes de cambiar una batería se debe separar el instrumento de los cables de medición conectados. Sólo deben utilizarse los acumuladores o baterías especificados en los datos técnicos. Sacar los tornillos de la parte inferior de la carcaza. Separar cuidadosamente la parte superior de la parte inferior de la carcaza.
  • Seite 89 6.4 Reemplazo de fusibles Antes de cambiar los fusibles cersiórese que las líneas de prueba estén desconectadas. Utilice exclusivamente fusibles con los valores de tensión y corriente indicados en los datos técnicos. Está prohibido utilizar fusibles provisorios y especialmente el puen- teo de los portafusibles.
  • Seite 90 7.0 Datos técnicos 1 /2 Visor: digitos, Display LC Capacidad de visualización: 1999 digitos Visualización de polaridad: automática Estado de las baterías: aparecerá el símbolo de batería (< aprox. 9V) Categoría de sobretensión: CAT III 600 V Grado de polución: Suministro de energía: 1 x 9 V, IEC 6LR61 Entrada de corriente:...
  • Seite 91 Tensión continua DC Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr. 1 mV 20 V 10 mV 600 Veff ± (0,8% v.M.+3D) 200 V 100 mV 600 V Impedancia de entrada: 10 MOhm, Tensión alterna AC (50...400 Hz) Rango Resolución Precisión Protec. contre sobr. 2000 mV 1 mV 20 V...
  • Seite 92 Corriente alterna (50...400 Hz) Rango Resolución Precisión Burden tensión 200 mA 0,1 mA 5 mV/mA ± (1,5% v.M.+5 D) 15,00 A* 0,01 A 0,04 V/A ± (2% v.M.+5 D) * Corriente 10 A durante, 15 A máximo 30s Protectión de sobrecarga: Fusibile (mA) : F200mA 250V Keramik 5x20mm Fusibile (A) : F10A 250V Keramik 5x20mm Temperatura...
  • Seite 93 24 meses de garantía Los instrumentos UNITEST han sido sometidos a un severo control de calidad. Si a pesar de ello surgieran desperfectos durante su uso cotidia- no, otorgamos una garantía de 24 meses (válida únicamente con la factu- ra). Los fallos de fabricación o materiales será...
  • Seite 95 Die BEHA-Gruppe bestätigt The BEHA Group confirms Le groupe BEHA déclare que El grupo BEHA declara que el hiermit, dass das erworbene herein that the unit you have l´appareil auquel ce document producto adquirido ha sido ca- Produkt gemäß den festgeleg- purchased has been calibrated, fait référence a été...
  • Seite 96 Reg.No. 3335 02/2003 PIDB93549000-01...

Diese Anleitung auch für:

93549