Herunterladen Diese Seite drucken

Smartwares SH5-RPS-23A/CH Kurzanleitung

Werbung

SH5-RPS-23A/CH - 10.900.36
Wireless plug-in power switch, Funk-Einsteck-
netzstecker, Draadloze plug-in netschakelaar,
Commutateur d'alimentation à br
Bezprzewodowy wtyczkowy wyłącznik
sieciowy, Interruptor de alimentación
inalámbrico enchufable
1
2
3 sec
3
Flash
4
5
10 sec
All manuals and user guides at all-guides.com
l,
EN
Preparation for use
• Insert the receiver into the wall outlet
1 .
Pairing/disconnecting the receiver with/from a transmitter
a. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it 2 . During this
operation the LED starts to blink 3 . Your receiver is now switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while
holding the button, there will be no pairing.
b. Press the "I" / "ON" button on the transmitter to pair it with a receiver. During this operation the LED
on the receiver will light up. Press the "0" / "OFF" button on the transmitter to disconnect it from a
receiver. During this operation the LED on the receiver turns
Attention: it is possible to pair a receiver with multiple transmitters, six memory positions are
available.
Attention: When the LED on the receiver keeps blinking rapidly, the memory is full. Disconnect one
transmitter or disconnect all links.
Preparing the receiver
• Connect a desired device to the receiver and make sure the desired device is switched on 4 . Now,
the receiver is ready for use.
Operating receivers
a. Press the "I" / "ON" button on the transmitter to turn on the receiver.
b. Press the "0" / "OFF" button on the transmitter to turn
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds 5 .
b. During this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns
all links will be disconnected.
Disconnecting from the mains: remove the receiver from the wall outlet.
DE
Benutzung vorbereiten
• Stecken Sie den Empfänger in die Steckdose
1 .
Verbindung/Trennung des Empfängers mit einem/von einem Transmitter
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder los 2 .
Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken 3 . Ihr Empfänger wurde jetzt in den
Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED zu blinken beginnt, während
die Taste gedrückt wird, wird keine Verbindung aufgebaut.
b. Drücken Sie die „I" / „EIN"-Taste am Transmitter, um ihn mit dem Empfänger zu verbinden. Während
dieses Vorgangs leuchtet die LED am Empfänger auf. Drücken Sie am Transmitter die „0" / „AUS"-
Taste, um ihn vom Empfänger zu trennen. Bei diesem Vorgang erlischt die LED am Empfänger.
Achtung: Es ist möglich, einen Empfänger mit mehreren Transmittern zu verbinden, es sind sechs
Speicherstellen verfügbar.
Achtung: Wenn die LED am Empfänger weiterhin schnell blinkt, ist der Speicher voll. Trennen Sie
einen Transmitter oder trennen Sie alle Verbindungen.
Empfänger vorbereiten
• Schließen Sie das gewünschte Gerät am Empfänger an und schalten Sie es ein 4 . Jetzt, ist der
Empfänger betriebsbereit.
Bedienung der Empfänger
a. Drücken Sie die „I" / „EIN"-Taste am Transmitter, um den Empfänger einzuschalten.
b. Drücken Sie die „O" / „AUS"-Taste am Transmitter, um den Empfänger auszuschalten.
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang 5 .
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken.
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.
Abtrennen vom Netz: Ziehen Sie den Empfänger aus der Steckdose.
NL
Voorbereiding voor gebruik
• Plaats de ontvanger in het stopcontact
1 .
De ontvanger met een zender koppelen of ontkoppelen
a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los 2 . Bij deze handeling
gaat de LED knipperen 3 . Uw ontvanger bevindt zich nu in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan
wordt er niet gekoppeld.
b. Druk op "I" / "ON" op de zender om deze te koppelen. Bij deze handeling gaat de LED op de
ontvanger branden. Druk op "0" / "OFF" op de zender om deze te ontkoppelen. Bij deze handeling
dooft de LED op de ontvanger.
Let op! Het is mogelijk om een ontvanger aan meerdere zenders te koppelen, zes
geheugenplaatsen zijn beschikbaar.
Let op! Wanneer de LED op de ontvanger snel blijft knipperen, zijn alle geheugenplaatsen vol.
Ontkoppel dan één zender of maak alle koppelingen ongedaan.
De ontvanger gereed maken
• Sluit een gewenst apparaat aan op de ontvanger en zorg ervoor dat het gewenste apparaat aan
staat 4 . De ontvanger is nu gereed voor gebruik.
Een ontvanger bedienen
a. Druk op "I" / "ON" op de zender om de ontvanger in te schakelen.
b. Druk op "0" / "OFF" op de zender om de ontvanger uit te schakelen.
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger 5 .
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
Spanningsvrij maken: neem de ontvanger uit de contactdoos.
Sp
cations:
AC Input Voltage: 230V, 50/60Hz.
Maximum distance: 50 m.
Maximum power: 2300 W.
Europe
Operating temperature: -10~50 °C.
Warranty: 2 years
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
Frequency 433.92MHz
The Netherlands
FR
Préparation avant utilisation
• Branchez le récepteur sur la prise murale
Connecter/Déconnecter le récepteur à un émetteur
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relâcher 2 . Pendant
cette opération, la DEL commence à clignoter 3 . Votre récepteur est à présent en mode de
connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la DEL commence à
clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion ne se produira.
b. Appuyez sur le bouton "I" / "ON" de l' é metteur pour le connecter à un récepteur. Pendant cette
opération, la DEL sur le récepteur s'allumera. Appuyez sur le bouton "0" / "OFF" de l' é metteur pour le
déconnecter d'un récepteur. Pendant cette opération, la DEL du récepteur s' é teindra.
Attention : il est possible de connecter un récepteur à de multiples émetteurs, six positions de
mémoire sont possibles.
Attention : Lorsque la DEL du récepteur continue à clignoter rapidement, la mémoire est pleine.
Déconnecter un émetteur ou déconnecter tous les liens.
Préparation du récepteur
• Connectez un appareil voulu au récepteur et
récepteur est prêt à être utilisé.
Utiliser les récepteurs
the receiver.
a. Appuyez sur le bouton "I" / "ON" de l' é metteur pour mettre le récepteur en marche.
b. Appuyez sur le bouton "0" / "OFF" de l' é metteur pour éteindre le récepteur.
Dissociation de tous les liens
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes 5 .
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s' é teint, tous les liens seront déconnectés.
Débranchez I'appareil du secteur : débranchez le récepteur de la prise murale.
PL
Przygotowanie do użytkowania
• Odbiornik włożyć do gniazda ściennego
Łączenie/rozłączanie odbiornika z nadajnikiem
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go 2 . W trakcie
tej operacji kontrolka LED zaczyna migać 3 . Odbiornik jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w
trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Naciśnij przycisk „I" / „ON" na nadajniku, aby połączyć go z odbiornikiem. W trakcie tej operacji
kontrolka LED na odbiorniku będzie się świecić. Naciśnij przycisk „0" / „OFF" na nadajniku, aby
przerwać połączenie z odbiornikiem. Podczas wykonywania tej czynności kontrolka LED na
odbiorniku zgaśnie.
Uwaga: Możliwe jest połączenie odbiornika z wieloma nadajnikami; sześć miejsc pamięci jest
dostępne.
Uwaga: Gdy kontrolka LED na odbiorniku nadal szybko miga, oznacza to, że pamięć jest pełna.
Rozłącz jeden jeden nadajnik lub wszystkie połączenia.
Przygotowanie odbiornika
• Podłączyć żądane urządzenie do odbiornika i upewnić się, że to urządzenie jest włączone 4 . Teraz
odbiornik jest gotowy do użycia.
Użytkowanie odbiorników
a. Aby włączyć odbiornik, naciśnij przycisk „I" / „ON" na nadajniku.
b. Aby wyłączyć odbiornik, naciśnij przycisk „0" / „OFF" na nadajniku.
Anulowanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund 5 .
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
Odłączanie urządzenia od źródła zasilania: wyjąć odbiornik z gniazda ściennego.
ES
Preparación para el uso
• Introduzca el receptor en el enchufe de la pared
Conectar/desconectar el receptor a un transmisor
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo 2 . Durante esta
operación el LED comenzará a parpadear 3 . El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear
mientras pulsa el botón la conexión no se realizará.
b. Pulse el botón "I" / "ON" del transmisor para conectarlo a un receptor. Durante esta operación el
LED en el receptor se encenderá. Pulse el botón "0" / "OFF" del transmisor para desconectarlo de un
receptor. Durante la operación se apagará el LED del receptor.
Atención: es posible conectar un receptor a múltiples transmisores, dispone de seis posiciones
de memoria.
Atención: Cuando el LED del receptor siga parpadeando rápidamente, la memoria estará llena.
Desconecte un transmisor o desconecte todas las conexiones.
Hacer que el receptor esté listo
• Conecte el dispositivo deseado al receptor y asegúrese de que esté encendido 4 . Ahora el receptor
está listo para usarse.
Uso de receptores
a. Pulse el botón "I" / "ON" en el transmisor para encender el receptor.
b. Pulse el botón "0" / "OFF" en el transmisor para apagar el receptor.
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos 5 .
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
Desconectar de la toma de corriente: extraiga el receptor del enchufe de la pared.
1 .
que cet appareil est activé 4 . À présent, le
1 .
1 .

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smartwares SH5-RPS-23A/CH

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com cations: AC Input Voltage: 230V, 50/60Hz. Maximum distance: 50 m. SH5-RPS-23A/CH - 10.900.36 Maximum power: 2300 W. Wireless plug-in power switch, Funk-Einsteck- Europe Operating temperature: -10~50 °C. netzstecker, Draadloze plug-in netschakelaar, Warranty: 2 years Jules Verneweg 87 Commutateur d’alimentation à...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Go to service.smartwares.eu to obtain manuals, product information, images and the document of conformity service.smartwares.eu Gehen Sie auf um Handbücher, Produktinformationen, Bilder und die Konformitätserklärung abzurufen Ga naar service.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit service.smartwares.eu...

Diese Anleitung auch für:

10.900.36