Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

REFRIGERATOR - KÜHL-GEFRİERKOMBİ - BUZDOLABI - KOELKAST
CHLODNICA
INSTRUCTION BOOKLET
BEDİENUNGSANLEİTUNG
KULLANIM KILAVUZU
GEBRUİKSHANDLEİDİNG
PRZEWODNİK UZYWANİA
KVC682ILE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VESTEL KVC682ILE

  • Seite 1 REFRIGERATOR - KÜHL-GEFRİERKOMBİ - BUZDOLABI - KOELKAST CHLODNICA INSTRUCTION BOOKLET BEDİENUNGSANLEİTUNG KULLANIM KILAVUZU GEBRUİKSHANDLEİDİNG PRZEWODNİK UZYWANİA KVC682ILE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index BEFORE USING THE APPLIANCE ............3 General warnings ..................3 Old and out-of-order fridges ................7 Safety warnings ................... 7 Installing and operating your fridge .............8 Before using your fridge freezer ..............9 HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ............. 9 Information on Less Frost Technology ............9 Thermostat setting ..................9 Warnings about temperature adjustments ..........10 Accessories ....................
  • Seite 3: Before Using The Appliance

    PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those rec- ommended by the manufacturer.
  • Seite 4 open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 5 use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Seite 6 making ice cubes. • One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
  • Seite 7: Old And Out-Of-Order Fridges

    Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
  • Seite 8: Installing And Operating Your Fridge

    • Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after you have taken them out of the ice-making compartment. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge.
  • Seite 9: Before Using Your Fridge Freezer

    Before using your fridge freezer • When using your fridge freezer for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor. •...
  • Seite 10: Warnings About Temperature Adjustments

    Super freezing: This switch shall be used as superfreeze switch. For maximum freezing capacity, please turn on this switch before 24 hours placing fresh food. After placing fresh food in the freezer, 24 hours ON position is generally sufficient. In order to save energy, please turn off this switch after 24 hours from placingfresh food.
  • Seite 11: Accessories

    Accessories Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Plastic scraper After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The frost accumulated in the freezer should be removed periodically.
  • Seite 12: Food Storage In The Appliance

    PART - 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around food to allow circulation of air. •...
  • Seite 13: Freezer Compartment

    Freezer compartment The freezer compartment is used for freezing fresh food and for storing frozen food for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • When freezing fresh food, wrap and seal the food properly; the packaging should be air tight and shouldn’t leak.
  • Seite 14 Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8...
  • Seite 15 Maximum Vegetables and Fruits Preparation Storing time (months) Wash and cut to small pieces and boil in String beans and beans 10 - 13 water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and...
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Maximum Storing Dairy Products Preparation Storing Conditions time (months) Packet Pure Milk – In its own In its own packet 2 - 3 (Homogenize) Milk packet Original package may be used for short storing Cheese-excluding In slices 6 - 8 period.
  • Seite 17: Defrosting

    • Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED. Defrosting Defrosting the Refrigerator Compartment • Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation; the water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically.
  • Seite 18: Replacing The Light Bulb

    Replacing the Light bulb When replacing the bulb of the refrigerator compartment; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W. 4.
  • Seite 19: Before Calling For After Sales Service

    PART - 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate, Check if; • There is no power, • The general switch in your home is disconnected, •...
  • Seite 20: Tips For Saving Energy

    • The lifetime of your appliance is stated and declared by the Department of Industry. The length of time for retaining parts required for the proper operation of the appliance is 10 years. Tips for saving energy 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker..
  • Seite 21: Parts Of The Appliance And The Compartments

    PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART - 7. COMPARTMENTS (When the thermostat is positioned on top) Thermostat Lamp cover This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) Fridge compartment B) Freezer compartment 1) Thermostat box (When the thermostat is positioned on side)
  • Seite 22: Technical Data

    The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model. Visit our website to: https://vestel-germany.de/de/ EN - 22 -...
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN .........24 Sicherheits-Warnhinweise ................27 Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ......... 28 Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ..........29 DIE BEDIENUNGSELEMENTE .............30 Einstellen des Thermostats ................ 30 Warnungen zu den Temperatureinstellungen ..........30 Zubehör ...................... 31 Eisschale ........................
  • Seite 24: Bevor Sie Das Gerät Benutzen

    BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN TEIL- 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten. WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
  • Seite 25 • Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern. • Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen ausgelegt, z. B.: - Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
  • Seite 26 durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden.
  • Seite 27: Sicherheits-Warnhinweise

    Alte und defekte Kühlgeräte • Hat Ihr alter Kühlschrank ein Schloss, so machen Sie dieses vor der Entsorgung unbrauchbar. Andernfalls könnten sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen und verunglücken. • Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und Kältemittel mit FCKW enthalten.
  • Seite 28: Aufstellung Und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

    • Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder brennbaren Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke mit höherem Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das Gefrierfach. • Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu vermeiden.
  • Seite 29: Vor Der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

    haben. Wischen Sie mit frischem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile. Setzen Sie alle Teile nach der Reinigung wieder ein. • Montieren Sie das Plastikdistanzstück (Teil mit schwarzen Flügeln an der Rückseite), indem Sie es wie in der Abbildung gezeigt um 90° drehen. Dies verhindert, dass der Kondensator die Wand berührt.
  • Seite 30: Die Bedienungselemente

    DIE BEDIENUNGSELEMENTE TEIL- 2. Einstellen des Thermostats (Bei einigen Modellen) Super-Switch (Nur bestimmte Modelle) Thermostatregler Lampenabdeckung Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position 1 auf 5 drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen. Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Knopf über die Stellung 1 zu drehen. Es wird Ihr Gerät stoppen Thermostat-Einstellungen für Kühl- und Gefrierteil 1 –...
  • Seite 31: Zubehör

    • Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 16°C - 38°C. Klimaklasse und -definition: T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen. ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.
  • Seite 32: Plastikschaber

    (bei bestimmten Modellen) Plastikschaber Nach einiger Zeit sammeln sich Eisrückstände in Teilen des Gefrierfachs an. Das im Gefrierfach anfallende Eis sollte regelmäßig entfernt werden. Verwenden Sie falls erforderlich den mitgelieferten Plastikschaber. Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Diese könnten den Kühlkreis verletzen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
  • Seite 33: Gefrierteil

    • Obst und Gemüse können unverpackt im Frischhaltefach aufbewahrt werden. • Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus. • Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0-8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess.
  • Seite 34 • Wenn die Verpackung der Tiefkühlkost Feuchtigkeit aufweist bzw. auffällig gewölbt ist, besteht die Möglichkeit, dass diese bereits unsachgemäß gelagert wurde und der Inhalt verdorben ist. • Die Lagerdauer der Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, der Thermostat- Einstellung, der Art der Kost, der Transportzeit zwischen Laden und Ihrem Gefrierschrank ab, und letztlich auch davon, wie oft Sie die Tür am Gerät öffnen.
  • Seite 35 Maximale Lagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) HINWEIS:Aufgetautes Fleisch muss wie frisches Fleisch gekocht werden.Wenn es nach dem Auftauen nicht gekocht wird, darf es nicht mehr eingefroren werden. Maximale Lagerdauer Obst und Gemüse Vorbereitung (Monate) Buschbohnen, Waschen, in Stücke schneiden und 10 - 13 Bohnen blanchieren...
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Maximale Milchprodukte Vorbereitung Lagerdauer Lagerbedingungen (Monate) (Homogenisierte) In der eigenen Reine Milch – in der 2 - 3 Milch im Tetrapack Verpackung eigenen Verpackung Originalverpackung für kurzfristiges Einfrieren. Käse – außer Quark In Scheiben 6 - 8 In Folie gewickelt für längere Lagerzeiten.
  • Seite 37: Abtauen Des Gefrierteils

    Abtauen des Kühlteils • Während das Gerät läuft, taut es sich automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Verdunstungsschale gesammelt und verdampft automatisch. • Tauwasserablaufrinne und Ablaufloch im Kühlraum häufiger reinigen, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Benutzen Sie hierfür einen geeigneten spitzen Gegenstand.
  • Seite 38: Auswechseln Der Lampe Im Kühlteil

    Auswechseln der Lampe im Kühlteil (Bei einigen Modellen) Wenn Sie die Glühlampe aus dem Kühlteil wechseln wollen: 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen 2. Lichtdeckel durch Drücken der seitlichen Haken entfernen. 3. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W) 4.
  • Seite 39: Bevor Sie Den Kundendienst Anrufen

    TEIL- 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl.
  • Seite 40: Tipps Zum Energiesparen

    • keine Gegenstände die Rückwand berühren. • auf dem Gerät keine Gegenstände vibrieren. • Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils • Ablußrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Abflußloch. • Die vorderen Kanten des Kühlschrankes können heiß sein. Das ist normal. Diese Bereiche sind warm konzipiert um die Kondensation zu vermeiden und dies wirkt nicht negative auf die Energieverbrauch.
  • Seite 41: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG TEIL- 7. Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. Diese Präsentation ist nur zur Information über die Teile des Gerätes. Die Teile können je nach Modell variieren. A) Kühlfach 6) Glaseinschub B) Gefrierfach 7) Flaschenregal 1) Kühlschrankfächer 8) Eierhalter 2) Gemüsefachabdeckung 9)Verstellbares Türfach 3) Gemüsefach...
  • Seite 42: Abmessungen

    Abmessungen Gesamtabmessungen 1800 Platzbedarf im Einsatz 1950 Gesamtplatzbedarf im Einsatz 640,0 1137,9 DE - 42 -...
  • Seite 43: Technische Daten

    Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells. Reparaturinformationen zu erhalten: https://vestel-germany.de/de/ DE - 43 -...
  • Seite 44 İçindekiler BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE ..........45 Genel uyarılar .................... 45 Bu cihaz yerleşik bir cihaz olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır..45 Eski ve Kullanım Dışı Buzdolapları ............48 Güvenlik Uyarıları ..................48 Buzdolabınızın Yerleştirilmesi ve Çalıştırılması ......... 49 Buzdolabınızı Çalıştırmaya Başlamadan Önce ......... 50 BUZDOLABINIZIN KULLANILMASI ............
  • Seite 45: Buzdolabinizi Kullanmadan Önce

    BÖLÜM - 1. BUZDOLABINIZI KULLANMADAN ÖNCE Genel uyarılar Bu cihaz yerleşik bir cihaz olarak kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI: Cihazın mahfazasında veya gövdesinde bulunan havalandırma deliklerini açık tutunuz. UYARI: Buz çözme işlemini hızlandırmak için mekanik araçlar veya başka yapay yöntemler kullanmayın. UYARI: Üretici tarafından önerilmedikçe, cihazın yiyecek saklanan kısımlarında elektrikli cihazlar kullanmayın.
  • Seite 46 • Buzdolabını taşırken ve yerleştirirken soğutucu gaz devresine zarar vermeyin. • Cihazın içerisinde yanıcı içeriği bulunan aerosol kutuları gibi patlayıcı maddeler bulundurmayın. • Bu cihaz ev ve benzeri yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Örneğin; - mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarında bulunan personel mutfakları;...
  • Seite 47 kullanması beklenmemektedir. Daha büyük çocuklara (8-14 yaş arası) ve yardıma muhtaç kişilere, cihazların kullanımıyla ilgili uygun talimatlar verildikten sonra ve denetim altında cihazları kullanabilirler. • Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri eksik veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından bir gözetmen ile birlikte veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla...
  • Seite 48: Eski Ve Kullanım Dışı Buzdolapları

    Eski ve Kullanım Dışı Buzdolapları • Eski buzdolabınız kilidi olan bir buzdolabıysa, atmadan önce kilidini kırın veya çıkartın; çünkü çocuklar oynarken içine girerek kendilerini kilitleyebilir ve bir kazaya neden olabilir. • Eski Soğutucu ve dondurucular, izolasyon malzemeleri ve CFC içeren soğutma gazı ihtiva etmektedirler.
  • Seite 49: Buzdolabınızın Yerleştirilmesi Ve Çalıştırılması

    • Patlayıcı ve yanıcı maddeleri emniyetiniz açısından buzdolabınıza koymayınız. Alkol oranı yüksek içkileri, cihazınızın soğutucu bölmesine ağızlarını sıkı bir şekilde kapatarak ve dik olarak yerleştirin. • Derin dondurucu bölmesi içinde üretilen buzu çıkarırken elinizin temas etmesinden sakınınız, buz yanıklara ve/veya kesiklere neden olabilir. •...
  • Seite 50: Buzdolabınızı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Buzdolabınızı Çalıştırmaya Başlamadan Önce • İlk çalıştırıldığında veya taşınma işlemlerini takiben cihazınızın verimli çalışabilmesi için, buzdolabınızı 3 saat (dik konumda) beklettikten sonra fişi prize takınız. Aksi taktirde kompresöre zarar verebilirsiniz. • Buzdolabınızı ilk çalıştırdığınızda koku duyulabilir; koku buzdolabınız soğutmaya geçince kaybolacaktır. BÖLÜM - 2.
  • Seite 51: Sıcaklık Ayarları İle İlgili Uyarılar

    Sıcaklık Ayarları İle İlgili Uyarılar • Buzdolabınızın 10°C den daha soğuk ortamlarda çalıştırılması verimliliği açısından tavsiye edilmez. • Sıcaklık ayarları, soğutucu ve dondurucu kapısının ne kadar sıklıkla açılıp kapandığı, içerisinde ne kadar yiyecek saklandığı ve buzdolabınızın bulunduğu ortam sıcaklığı göz önüne alınarak yapılmalıdır.
  • Seite 52: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Buz Kabı • Buz kabına yeteri miktarda su koyun ve buzdolabınızın buzluk bölümüne yerleştirin. • Buzkabınızın içindeki su buz olduktan sonra, buz kabını hafifçe sağa sola çeviririp oluşan buz küplerini çıkartabilirsiniz. Buz Kazıma Küreği Buz küreğini, buzdolabınızın buzluğunu eritme esnasında, buzları kazımak için kullanabilirsiniz.
  • Seite 53: Asansörlü Kapı Rafı

    Asansörlü Kapı Rafı (Bazı modellerde) Asansörlü kapı rafı mekanizması sayesinde altı farklı kademede raf yükseklik ayarı yapılarak ihtiyaca uygun depolama alanları sağlanır. Bu sayede buzdolabı kapı raflarına gıda yerleştirmek için diğer gıdaların yerinden çıkarılmasına da gerek kalmaz. Kapı rafının konumunu değiştirmek için; •...
  • Seite 54: Derin Dondurucu Bölme

    • Soğutucu bölme sıcaklığı 0-8 ° C aralığında olmalı, 0 ° C'nin altındaki taze yiyecekler buzlanıp çürümeli, bakteri yükü 8 ° C'nin üzerine çıkmalı ve bozulmalıdır. • Hemen buzdolabına sıcak yiyecek koymayın, sıcaklığın dışarı çıkmasını bekleyin. Sıcak yiyecekler buzdolabınızın derecesini artırarak gıda zehirlenmesine ve yiyeceklerin gereksiz yere bozulmasına neden olur.
  • Seite 55 • Uzun süreli elektrik kesintilerinde, derin dondurucu bölmesinin kapısını açmayın. Uzun süreli elektrik kesintilerinde yiyecekleriniz erimişse, tekrar dondurmayınız ve en kısa zamanda tüketiniz. • Taze yiyeceği dondururken (örn., et, balık ve kıyma) bunları bir kerede kullanacağınız miktarlara bölün. • Dondurulmuş yiyecekleri saklamak için; dondurulmuş yiyecek paketlerinin üstündeki talimatlara dikkatle uyulmalıdır, yiyecek üzerinde bir talimat yoksa satın alınma tarihinden itibaren en fazla 3 ay saklanmalıdır.
  • Seite 56 En uzun depolama süresi Et ve Balık Hazırlama (ay) Biftek Folyo içine sararak 6 - 8 Kuzu Eti Folyo içine sararak 6 - 8 Dana Rosto Folyo içine sararak 6 - 8 Dana Kuşbaşı Ufak parçalar halinde 6 - 8 Koyun Kuşbaşı...
  • Seite 57 En uzun depolama süresi Sebzeler ve Meyveler Hazırlama (ay) Yıkayıp küçük parçalar halinde kestikten sonra Ayşekadın ve Sırık fasulye 10 - 13 şok haşlama yaparak Bezelye Ayıklayıp yıkadıktan sonra şok haşlama yaparak Lahana Temizlendikten sonra şok haşlama yaparak 6 - 8 Temizleyip dilimler halinde kestikten sonra şok Havuç...
  • Seite 58: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    BÖLÜM - 4. TEMİZLİK VE BAKIM • Temizliğe başlamadan önce fişi mutlaka prizden çekin. • Dondurucunuzu su dökerek yıkamayın. • Cihazınızın iç ve dış kısmını ılık ve sabunlu su ile yumuşak bir bezle veya süngerle silin. • Parçaları tek tek çıkartıp, sabunlu su ile temizleyin. Bulaşık makinasında yıkamayın.
  • Seite 59: Lamba Değişimi

    3- Gücü 15 Watt’ tan fazla olmayan bir yenisi ile değiştiriniz. 4- Kapağı yerine takınız. 5- 5 dakika bekledikten sonra fişi takınız veya termostatı eski konumuna getiriniz. Buzdolabınızın aydınlatması LED lambalarla yapılıyorsa LED lambaların değişmesi gerektiğinde Vestel İletişim Merkezi’ni arayıp teknik destek talep ediniz. TR - 59 -...
  • Seite 60: Taşinma Ve Yerdeği̇şti̇rme

    BÖLÜM - 5. TAŞINMA VE YERDEĞİŞTİRME • Orjinal ambalaj ve köpükler, tekrar taşınma için (isteğe bağlı olarak) saklanabilir. • Tekrar taşınma durumunda buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya sağlam iplerle bağlamalı ve ambalaj üzerindeki taşıma kurallarına mutlaka uymalısınız. • Yer değiştirme ve taşınma sırasında önce buzdolabınızın içindeki hareket edebilen parçaları...
  • Seite 61 Buzdolabınız sesli çalışıyorsa Ayarlanan soğukluk seviyesinin sabit kalabilmesi için, kompresör zaman zaman devreye girecektir. Bu sırada buzdolabınızdan gelecek sesler fonksiyon gereği normaldir. Gereken soğukluk seviyesine ulaştığı zaman, sesler otomatik olarak azalacaktır. Yine de ses varsa; • Cihazınız dengede mi? Ayakları ayarlanmış mı? •...
  • Seite 62: Enerji Verimliliği Hakkında Önemli Notlar

    • Buzdolabınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız (yaz tatillerinde gibi), cihazınızın enerji fişini prizden çıkartın. Defrost işleminden sonra temizleyip nem ve koku oluşmasını engellemek için kapıyı açık bırakın. • Bu uyarıların hepsini yerine getirdiğiniz halde buzdolabınızda hala sorun varsa, lütfen yetkili teknik servisten teknik destek talep ediniz. •...
  • Seite 63: Ci̇hazin Parçalari Ve Bölmeleri̇

    BÖLÜM - 7. CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ (Termostat ve aydınlatma kutusu buzdolabınızın tavanındaysa) Termostat kutusu Lamba kapağı Bu görsel yalnızca cihazın parçaları hakkında bilgilendirme amaçlıdır. Parçalar cihaz modeline göre farklı olabilir. A) Soğutucu bölme B) Dondurucu bölme 1) Termostat kutusu ( Termostat ve aydınlatma kutusu buzdolabınızın yan duvarındaysa 2) Soğutucu bölme rafları...
  • Seite 64 Boyutlar Genel boyutlar 1800 Kullanımda gerekli alan 1950 Kullanımda gereken genel alan 1137,9 TR - 64 -...
  • Seite 65 Bilgiler bilgi plakasında bulunabilir. Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Bazı özel bileşenlerin orijinal yedek parçaları, modelin son biriminin piyasaya sürülmesinden itibaren bileşen türüne bağlı olarak minimum 7 veya 10 yıl süreyle mevcuttur. Web sitemizi ziyaret edin: https://vestel-germany.de/de/ TR - 65 -...
  • Seite 66 Inhoudsopgave VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ......67 Algemene waarschuwingen ...............67 Oude en defecte koelkasten ..............70 Veiligheidswaarschuwingen ...............70 Installatie en bediening van uw diepvriezer ..........71 Voor u de koelkast in gebruik neemt ............71 DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN ....72 Instelling van de thermostaat ..............72 Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen .........
  • Seite 67: Voordat U Het Apparaat Gaat Gebruiken

    DEEL - 1. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 68 • U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals; - personeelskeuken winkels, kantoren andere professionele omgevingen, - boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen - bed and breakfast omgevingen;...
  • Seite 69 niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Seite 70: Oude En Defecte Koelkasten

    Oude en defecte koelkasten • Als uw koelkast voorzien is van een slot moet u dit slot breken of verwijderen voor u het apparaat weggooit. Dit om te vermijden dat kinderen in de koelkast zouden kunnen geklemd raken en een ongeluk veroorzaken. •...
  • Seite 71: Installatie En Bediening Van Uw Diepvriezer

    • U mag geen diepgevroren etenswaren opnieuw invriezen nadat ze ontdooid zijn. Dit kan gevaren inhouden voor de gezondheid en bijvoorbeeld voedselvergiftiging veroorzaken. • U mag het apparaat niet afdekken met kant. Dit heeft een impact op de prestaties van uw koelkast.
  • Seite 72: De Verschillende Functies En Mogelijkheden

    DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN DEEL - 2. MOGELIJKHEDEN Instelling van de thermostaat De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast en de vriezer automatisch. Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien, verlaagt u de temperatuur. super-schakelaar (In sommige modellen) Thermostaatvak Lamp van de koelkast Belangrijke opmerking: Draai de knop niet voorbij stand 1 want dit zal uw toestel...
  • Seite 73: Accessoires

    te werken. • Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de vermelde temperatuurintervals vallen in termen van koeling efficiëntie.
  • Seite 74: Plastic Schraper

    Plastic schraper (In sommige modellen) Na een bepaalde periode zal vorst opbouwen in bepaalde zones in het vriesvak. De geaccumuleerde vorst in het vriesvak moet regelmatig worden verwijderd. Gebruik hiervoor, indien noodzakelijk, de geleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen.
  • Seite 75: Vriesvak

    • De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8 °C, vers voedsel onder de 0 °C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8 °C en bederven het voedsel. • Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot tot het afkoelt. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven.
  • Seite 76 • Plaats geen verse etenswaren naast ingevroren etenswaren want hierdoor kunnen de ingevroren etenswaren beginnen dooien. • Terwijl u etenswaren invriest (bijv. vlees, vis en gehakt) verdeelt u ze in pakjes die u een voor een zult gebruiken. • Van zodra het apparaat ontdooid is, plaatst u de etenswaren in de diepvries en denk eraan niet te lang te wachten voor u ze bereidt.
  • Seite 77 Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maand) Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8 Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes 6 - 8 Lamsvlees in blokjes In stukjes 4 - 8 Gehakt...
  • Seite 78: Maximale Zuivelproducten Voorbereiden Bewaarperiode

    Maximale Groenten en fruit Voorbereiden bewaarperiode (maanden) Snijbonen en Was en snij ze in kleine stukjes en kook ze 10 - 13 bonen in water Bonen Dop en was ze en kook ze in water Kool Was en kook in water 6 - 8 Wortel Was en snij in stukjes en kook in water...
  • Seite 79: Schoonmaken En Onderhoud

    Maximale Ontdooiperiode op Ontdooiperiode in oven bewaarperiode kamertemperatuur (in minuten) (maanden) (in uren) Brood 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (220-225°C) Koekjes 3 - 6 1 - 1,5 5 - 8 (190-200°C) Gebak 1 - 3 2 - 3 5 - 10 (200-225°C) Taart 1 - 1,5...
  • Seite 80: Ontdooien

    Ontdooien Koelingscompartiment • Het koelingscompartiment wordt tijdens bedrijf automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt opgevangen door de verdampingslade en wordt automatisch verdampt. • De verdampingslade en de aftapopening voor het dooiwater moeten periodiek worden gereinigd met de ontdooi-aftapplug om te voorkomen dat op de bodem van de koelkast zich water verzamelt in plaats van dat dit wegvloeit.
  • Seite 81: Lamp Vervangen

    Lamp Vervangen De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Druk de haken boven aan de zijkanten van de lampafdekking in, zodat u de afdekking kunt wegnemen. 3. Vervang de lamp door een nieuwe van niet meer dan 15 W. 4.
  • Seite 82: Voor U De Dienst Na Verkoop Belt

    DEEL - 6. VOOR U DE DIENST NA VERKOOP BELT Als het apparaat niet goed werkt, kan dat soms heel eenvoudig worden verholpen. Kijk daarom eerst naar de volgende punten voordat u de klantendienst belt. Wat moet u doen als het apparaat niet werkt; Controleer: •...
  • Seite 83 Belangrijke opmerkingen: • De koeleenheid van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan op de achterkant van uw koelkast door werking van de compressor op specifieke intervallen. Dit is normaal. Het is niet nodig uw vriezer te ontdooien tenzij de opbouw van ijs overmatig is.
  • Seite 84: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips Om Energie Te Besparen 1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende plaat gebruiken. 2. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat. 3.
  • Seite 85: De Onderdelen Van Het Apparaat En De Compartimenten

    DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE DEEL - 8. COMPARTIMENTEN Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. A) Koelkast B) Vriesvak 1) Thermostaatknop...
  • Seite 86: Afmetingen

    Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model. Bezoek onze website om: https://vestel-germany.de/de/ NL - 87 -...
  • Seite 88 SPIS TREŚCI ZANIM UŻYJECIE SWOJEJ CHŁODZIARKI .......... 89 Ostrzeżenia ogólne ..................89 Stare i niesprawne lodówki ................93 Ostrzeżenia ..................... 93 Instalacja i użytkowanie Waszej lodówki ............94 Przed Użyciem Waszej lodówki ............... 94 RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI ............95 Ostrzeżenie dla nastaw temperatury ...............
  • Seite 89: Zanim Użyjecie Swojej Chłodziarki

    CZĘŚĆ -1. ZANIM UŻYJECIE SWOJEJ CHŁODZIARKI Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta.
  • Seite 90 • W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi. • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak: - pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);...
  • Seite 91 bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze.
  • Seite 92 Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające. • Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z innymi produktami spożywczymi.
  • Seite 93: Stare I Niesprawne Lodówki

    Stare i niesprawne lodówki • Jeżeli Wasza stara lodówka posiada zamek, zniszczcie go lub zdemontujcie, ponieważ dzieci mogą zostać uwięzione w środku i może to doprowadzić do wypadku. • Stare lodówki i zamrażarki posiadają materiał izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC.
  • Seite 94: Instalacja I Użytkowanie Waszej Lodówki

    • Nie dotykać zamrożonej żywności mokrymi rękoma! Nie spożywać lodów i kubków lodowych bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki! • Nie wolno ponownie zamrażać uprzednio rozmrożonych towarów, po tym jak zmiękną. Może to być przyczyną zatruć pokarmowych. • Nie wolno pokrywać korpusu lub górnej powierzchni lodówki dywanikami, serwetami itp.
  • Seite 95: Różne Funkcje I Możliwości

    CZĘŚĆ -2. RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI Przełącznik szybkiego zamrażania (Dotyczy niektórych modeli) Termostatu Oświetlenie chłodziarki i osłona Termostat lodówki automatycznie reguluje temperaturę wewnętrzną. Poprzez obrót pokrętła od położenia 1 do 5 można uzyskać niższe temperatury. Ważna uwaga: Nie obracać pokrętła poza położenie 1, gdyż spowoduje to wyłączenie urządzenia.
  • Seite 96: Akcesoria

    Klasa klimatyczna i znaczenie: T (klimat zwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 43°C. ST (klimat podzwrotnikowy): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 38°C. N (klimat umiarkowany): To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C.
  • Seite 97: Półka Na Drzwi Z Możliwością Regulacji Położenia

    Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia (Tylko niektóre modele) Aż sześć dostępnych pozycji półki na drzwi umożliwia dostosowanie przestrzeni do przechowywania do potrzeb. Aby zmienić pozycję półki na drzwi, Chwyć jej spód i przesuń przyciski z boku półki zgodnie z kierunkiem strzałki (rys. 1). Umieść...
  • Seite 98: Przedział Zamrażarki

    Okres Żywność Lokalizacja w komorze chłodziarki przechowywania pojemniku warzywa (bez Owoce i warzywa tydzień konieczności osobnego pakowania) zawinięte w folię lub torbę bądź w Ryby i mięso 2–3 dni pudełku na mięso (na szklanej półce) Świeży ser 3-4 dni na specjalnej półce na drzwiach Masło, margaryna tydzień...
  • Seite 99 Maksymalny czas prze- chowywania Mięso i ryby Przygotowanie (miesiące) Stek Zawinąć w folię 6–8 Jagnięcina Zawinąć w folię 6–8 Pieczeń cielęca Zawinąć w folię 6–8 Pokrojona cielęcina W małych kawałkach 6–8 Pokrojona jagnięcina W kawałkach 4–8 Mięso mielone W opakowaniu bez użycia przypraw 1–3 Podroby (kawałki) W kawałkach...
  • Seite 100 Maksymalny czas prze- chowywania Warzywa i owoce Przygotowanie (miesiące) Usunąć liście, pokroić główną część na kawał- Kalafior ki i pozostawić na chwilę w wodzie z niewielką 10–12 ilością soku z cytryny Bakłażan Po umyciu pokroić na 2-centymetrowe kawałki 10–12 Kukurydza Oczyścić...
  • Seite 101: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ -4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć lodówkę od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka. • Nie wolno czyścić lodówki poprzez wlewanie do niej wody. • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia można przetrzeć miękką szmatką lub gąbką, przy użyciu ciepłej wody z mydłem. •...
  • Seite 102: Rozmrażanie Przedziału Lodówki

    Rozmrażanie przedziału lodówki • Rozmrażanie przebiega całkowicie automatycznie w czasie pracy urządzenia, woda z rozmrażania zbiera się w rynience do odparowywania i automatycznie odparowuje. • Rynienka do odparowywania oraz otwór drenażu wody (z tyłu szuflady na owoce w chłodziarce) powinna być okresowo czyszczona, aby umożliwić swobodny wypływ cieczy do rynienki parowania.
  • Seite 103: Wymiana Żarówki Świetlnej

    Wymiana żarówki świetlnej Wymieniając oświetlenie w komorze chłodziarki; 1. Odłączyć jednostkę od gniazda zasilania. 2. Zdemontować pokrywę oświetlenia wnętrza lodówki, naciskając zaczepy po obu tronach pokrywy. 3. Wymienić żarówką na nową (nie silniejsza niż 15 W). 4. Zamontować pokrywę na swoje miejsce i włączyć jednostkę. Wymiana oświetlenia LED Jeżeli chłodziarka wyposażona jest w oświetlenie LED, należy skontaktować...
  • Seite 104: Zanim Wezwiesz Serwis

    CZĘŚĆ -6. ZANIM WEZWIESZ SERWIS jaką można usunąć samodzielnie. Zanim wezwie się serwis, proszę sprawdzić poniższe punkty, oszczędzając czas i pieniądze. Co robić, gdy Wasze urządzenie nie pracuje? Należy sprawdzić czy: • Nie ma przerwy w zasilaniu, • Wyłącznik główny w domu/mieszkaniu nie jest rozłączony, •...
  • Seite 105: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Porady dotyczące oszczędzania energii 1. Urządzenie należy instalować w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, bez bezpośredniego dostępu promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła (grzejniki, kuchenki itp.). W przeciwnym przypadku należy zastosować płyty termoizalacyjne. 2. Ciepłą żywność i napoje należy zostawić do ostygnięcia poza urządzeniem. 3.
  • Seite 106: Części I Przedziały Urządzenia

    CZĘŚĆ -7. CZĘŚCI I PRZEDZIAŁY URZĄDZENIA Urządzenie to nie jest przeznaczone do zabudowy. Rysunek ten jest tylko informacyjny, dla części i akcesoriów urządzenia. Rzeczywisty wygląd może się różnić w zależności od modelu. A) Przedział chłodziarki B) Przedział zamrażarki 1) Pokrętło termostatu (Gdy oświetlenie i termostat są...
  • Seite 107: Wymiary

    Uwagi ogólne Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wpływa na zużycie energii. Komora zamrażalnika (zamrażalnik): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami i pojemnikami znajdującymi w pozycji przechowywania.
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Zawsze korzystaj z oryginalnych części zamiennych. Podczas kontaktu z autoryzowanym centrum serwisowym upewnij się, że posiadasz poniższe dane: Model, PNC, numer seryjny. Uzyskaj przydatne porady, broszury, informacje dotyczące rozwiązywania problemów, serwisowania i naprawy: Odwiedź naszą stronę: https://vestel-germany.de/de/ PL - 108 -...

Inhaltsverzeichnis