Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G2
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utili-
sation | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel-
ská příručka | SK: Užívateľská príručka
Art.: G2
DE: Hochstuhl | EN: Highchair | SL: Visok stol |
HR: Visoki stolac | HU: Etető szék | IT: Seggiolone | FR: Chaise haute
| SE: Högstol | NO: Høystol | CZ: Dětská židlička | SK: Detská stolička

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fillikid G2

  • Seite 1 | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel- ská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: G2 DE: Hochstuhl | EN: Highchair | SL: Visok stol | HR: Visoki stolac | HU: Etető szék | IT: Seggiolone | FR: Chaise haute...
  • Seite 2 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 3 WICHTIG - Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. - Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt. - Stellen Sie sicher, dass jeder Gurte richtig angebracht ist. - Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, es sei denn, alle Komponenten sind richtig angebracht und eingestellt. - Beachten Sie die Gefahr von offenen Flammen und anderen Hitzequellen wie elektrischen Heizstäben, Gasfeuern usw.
  • Seite 4 BESTANDTEILE: 1. Tablet 5. Faltgelenke 2. Fußstütze 6. Stuhl 3. Fußstütze 7. Faltgelenke 4. Sitz Fußstütze Vordere Beine hintere Beine Sitz Tablet T-Bar Fußstütze 1. Nehmen Sie folgende Teile aus den Karton: Vordere Beine * 2, hintere Beine * 2, Fußstütze, Sitz, Tablett, T-Bar, Fußstütze * 2.
  • Seite 5 AUFBAUBAUANLEITUNG: Hochstuhlinstallation: 1. Führen Sie die vier Holzbeine in die Faltgelenke ein, bis Sie ein Klicken hören. Warnung: Die Holzbeine und Gelenke müssen entsprechend zueinander passen, A-A B-B C-C D-D. 2. Installieren Sie die Fußstütze mit den Holzbeinen, bis Sie ein Klicken hören. Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie die Fußstütze in die richtige Richtung einsetzen.
  • Seite 6 3. Führen Sie die T-Bar in den Sitzgriff ein, bis Sie ein Klicken hören. 4. Montage und Einstellung der Fußstütze: Führen Sie die Fußstütze in die Halterung ein, bis Sie ein Klicken hören.
  • Seite 7 5. Fußstützenanpassung Drücken Sie beide Knöpfe, um Entfernen Sie die Fußstütze. die Fußstütze zu entriegeln. Führen Sie die Fußstütze in den Drehen Sie die Fußstütze um. Schlitz ein. 6. Stuhl zusammenklappen Drücken Sie die Falttaste, um die kompakte Faltposition einzustellen.
  • Seite 8 7. Tablett-Anpassung Drücken Sie beide Knöpfe gleichzeitig und installieren Sie dann das Tablett entlang des Griffs, bis es in der richtigen Position einrastet. Das Tablett hat 2 Positionen. Wenn Sie das Tablett verstellen, müssen Sie beide Seitentasten gleichzeitig drücken, um es in die richtige Position zu ziehen.
  • Seite 9 Das Tablett kann weggeklappt und an dem Haken an der Rückseite aufgehängt werden. 8. Einstellung des Sicherheitsgurts Führen Sie beide Beckengurte in die zentrale Schnalle ein, bis Sie ein Klicken hören (siehe Bild 4-2). Drücken Sie die zentrale Taste, um den Sicherheitsgurt zu lösen (siehe Bild 4-3). Central button Warnung: Beim Benutzen des Babyhochstuhls muss immer der Sicherheitsgurt angelegt werden.
  • Seite 10 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 11 IMPORTANT Follow the manufacturer’s Instructions. Do not leave children unattended. Make sure that any harness is correctly fitted. Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted. Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc.
  • Seite 12 COMPONENTS: 1. Tray 5. Folding Joints 2. Footrest 6. Chair 3. Footrest 7. Folding Joints 4. Seat footrest front legs rear legs seat tray T-Bar footrests Remove the following parts from the box: Front legs * Rear legs * 2, footrest, seat, tray, T-bar, footrests * 2.
  • Seite 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: High Chair Installation: 1. Insert the four wooden legs into the folding joints until you hear a click. Warning: The wooden legs and joints must match each other accordingly, A-A B-B C-C D-D. 2. Install the footrest with the wooden legs until you hear a click. Warning: Make sure to insert the footrest in the correct direction.
  • Seite 14 3. Insert the T-bar into the seat handle until you hear a click. 4. Footrest Assembly and Adjustment: Insert the footrest into the holder until you hear a click.
  • Seite 15 5. Footrest Adjustment Press both buttons to unlock the Remove the footrest. footrest. Insert the footrest into the slot. Turn the footrest around. 6. Folding the Chair: Press the folding button to adjust the compact folding position..
  • Seite 16 7. Tray Adjustment: Press both buttons simultaneously, then install the tray along the handle until it clicks into the correct position.. The tray has 2 positions. When adjusting the tray, you need to press both side buttons simultaneously to pull it into the correct position.
  • Seite 17 The tray can be folded away and hung on the hook at the back. 8. Safety Belt Adjustment: Insert both waist straps into the central buckle until you hear a click (see Figure 4-2). Press the central button to release the safety belt (see Figure 4-3).. Central button Warning: When using the baby high chair, the safety belt must always be fastened.
  • Seite 18 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 19 POMEMBNO Upoštevajte navodila proizvajalca. Otroke pustite nespremljane. Poskrbite, da so vsi trakovi pravilno nameščeni. Visokega stola ne uporabljajte, razen če so vse komponente pravilno sestavljene in prilago- jene. Zavedajte se nevarnosti odprtih plamenov in drugih virov toplote, kot so električni grelniki, plinski ognji, ipd., v bližini visokega stola.
  • Seite 20 SESTAVNI DELI: 1. Pladenj 5. Zglobi za zlaganje 2. Naslon za noge 6. Stol 3. Naslon za noge 7. Zglobi za zlaganje 4. Sedež podnožje sprednje noge zadnje noge sedež pladenj T-stebriček podnožje 1. iz škatle vzemite naslednje dele: sprednje noge *. 2, zadnje noge * 2, pod- nožje, sedež, pladenj, T-stebriček, podnožje * 2.
  • Seite 21 NAVODILA ZA SESTAVO: Namestitev visokega stola: 1. Vstavite štiri lesene noge v zložljive sklepe, dokler ne slišite klika. Opozorilo: Lesene noge in sklepi morajo ustrezati drug drugemu, A-A B-B C-C D-D. 2. Namestitev naslona za noge z lesenimi nogami, dokler ne slišite klika. Opozorilo: Poskrbite, da boste naslon za noge vstavili v pravilno smer.
  • Seite 22 3. Vstavite T-palico v ročaj sedeža, dokler ne slišite klika. 4. Montaža in prilagajanje naslona za noge: Vstavite naslon za noge v nosilec, dokler ne slišite klika.
  • Seite 23 5. Prilagajanje naslona za noge Pritisnite oba gumba, da odkle- Odstranite naslon za noge. nete naslon za noge. Vstavite naslon za noge v režo. Obrnite naslon za noge. 6. Zlaganje stola: Pritisnite gumb za zlaganje, da nastavite kompaktni zloženi položaj..
  • Seite 24 7. Prilagajanje pladnja: Pritisnite oba gumba istočasno, nato namestite pladenj vzdolž ročaja, dokler ne zaskoči v pravilni položaj. Pladenj ima 2 položaja. Pri nastavljanju pladnja morate istočasno pritisniti obe stranski gumbi, da ga premaknete v pravilen položaj.
  • Seite 25 Pladenj se lahko zloži in obesi na kljuko na zadnji strani. 8. Nastavitev varnostnega pasu: Vstavite oba pasova za boke v sredinsko zaponko, dokler ne slišite klika (glej sliko 4-2). Pritisnite srednji gumb, da sprostite varnostni pas (glej sliko 4-3). Central button Opozorilo: Pri uporabi otroškega visokega stola je vedno treba uporabiti varnostni pas.
  • Seite 26 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 27 VAŽNO Slijedite upute proizvođača. Ne ostavljajte djecu bez nadzora. Osigurajte da su svi remeni pravilno pričvršćeni. Ne koristite visoki stolac osim ako su sve komponente pravilno sastavljene i podešene. Budite svjesni opasnosti od otvorenog plamena i drugih izvora topline poput električnih grijača, plinskih vatri i sl., u blizini visokog stolca.
  • Seite 28 SASTAVNI DIJELOVI: 1. Pladenj 5. Sklopivi zglobovi 2. Naslon za noge 6. Stolica 3. Naslon za noge 7. Sklopivi zglobovi 4. Sjedalo naslon za noge Prednje noge stražnje noge sjedalo pladenj T-traka naslon za noge 1Izvadite sljedeće dijelove iz kutije: Prednje noge * 2, stražnje noge * 2, naslon za noge, sjedalo, pladenj, T-traka, naslon za noge * 2.
  • Seite 29 UPUTE ZA SASTAVLJANJE: Instalacija visoke stolice: 1. Umetnite četiri drvene noge u sklopive zglobove dok ne čujete klik. Upozorenje: Drvene noge i zglobovi moraju se podudarati jedan s drugim, A-A B-B C-C D-D. 2. Instalirajte naslon za noge s drvenim nogama dok ne čujete klik. Upozorenje: Provjerite da ste naslon za noge postavili u pravilnom smjeru.
  • Seite 30 3. Umetnite T-traku u držač sjedala dok ne čujete klik. 4. Montaža i podešavanje naslona za noge: Umetnite naslon za noge u nosač dok ne čujete klik.
  • Seite 31 5. Prilagodba naslona za noge Pritisnite oba gumba da biste Uklonite naslon za noge. otključali naslon za noge. Umetnite naslon za noge u utor. Okrenite naslon za noge. 6. Sklapanje stolice: Pritisnite gumb za sklapanje da biste postavili kompaktni položaj sklapanja.
  • Seite 32 7. Prilagodba pladnja: Pritisnite oba gumba istovremeno, zatim instalirajte pladenj duž ručke dok ne zaključi u ispravnom položaju. Pladenj ima 2 položaja. Pri podešavanju pladnja trebate istovremeno pritisnuti oba bočna gumba kako biste ga premjestili u ispravan položaj.
  • Seite 33 Pladenj se može preklopiti i objesiti na kukicu na stražnjoj strani. 8. Podešavanje sigurnosnog pojasa: Umetnite oba pojasa za kukove u središnju kopču dok ne čujete klik (vidi sliku 4-2). Pritisnite središnju tipku da biste oslobodili sigurnosni pojas (vidi sliku 4-3). Central button Upozorenje: Pri korištenju dječje visoke stolice uvijek morate koristiti sigurnosni pojas.
  • Seite 34 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 35 ONTOS Kövessék a gyártó utasításait. Ne hagyják a gyerekeket felügyelet nélkül. Győződjenek meg róla, hogy minden pántot megfelelően rögzítettek. Ne használják a magas széket, hacsak az összes alkatrész helyesen össze van szerelve és be van állítva. Legyenek tisztában a nyílt lángok és más hőforrások veszélyével, mint például elektromos fűtőtestek, gázégők stb., a magas szék közelében.
  • Seite 36 ALKATRÉSZEK: 1. Tálca 5. Hajtogatópántok 2. Lábtartó 6. Szék 3. Lábtartó 7. Hajtogatópántok 4. Ülés lábtartó hátsó lábak ülés Első lábak tálca T-rúd lábtartók 1Vegye ki a következő alkatrészeket a dobozból: Első lábak * 2, hátsó lábak * 2, lábtartó, ülés, tálca, T-rúd, lábtartók * 2.
  • Seite 37 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK: Magas szék telepítése: 1. Helyezze be a négy fa lábat a hajtogatható csuklókba, amíg kattanást nem hall. Figyelem: A fa lábaknak és csuklóknak egymáshoz kell igazodniuk, A-A B-B C-C D-D. 2. Szerelje fel a lábtámaszt a fa lábakkal, amíg kattanást nem hall. Figyelem: Győződjön meg róla, hogy a lábtámaszt a megfelelő...
  • Seite 38 3. Helyezze be a T-sávot az üléshoz, amíg kattanást nem hall. 4. Lábak rögzítése és beállítása: Helyezze be a lábtámaszt a tartóba, amíg kattanást nem hall.
  • Seite 39 5. Lábak beállítása Nyomja meg mindkét gombot a Vegye le a lábtartót. lábtartó feloldásához. Helyezze be a lábtartót a Fordítsa meg a lábtartót. nyílásba. 6. hajtsa össze a széket Nyomja meg az összecsukó gombot a kompakt összecsukási pozíció beállításához.
  • Seite 40 7. tálca beállítása Nyomja meg egyszerre mindkét gombot, majd helyezze be a tálcát a fogantyú men- tén, amíg az a megfelelő pozícióba nem reteszelődik. A tálcának 2 pozíciója van. A tálca beállításakor mindkét oldalsó gombot egyszerre kell megnyomnia, hogy oldalsó gombokat egyszerre, hogy a megfelelő pozícióba húzza.
  • Seite 41 A tálca összecsukható és felakasztható a hátulján lévő kampóra..8. a biztonsági öv beállítása Helyezze mindkét övét a középső csatba, amíg nem hallja a kattanást (lásd a 4-2. ábrát). Nyomja meg a központi gombot a biztonsági öv kioldásához (lásd 4-3. kép). Central button Figyelmeztetés: Az etetőszék használatakor mindig viselje a biztonsági övet.
  • Seite 42 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 43 IMPORTANTE Seguire le istruzioni del produttore. Non lasciare i bambini incustoditi. Assicurarsi che tutte le cinghie siano correttamente allacciate. Non utilizzare la seggiolona a meno che tutte le componenti siano correttamente assemblate e regolate. Prestare attenzione al pericolo di fiamme aperte e altre fonti di calore come stufe elettriche, fuochi a gas, ecc.
  • Seite 44 INGREDIENTI: 1. tablet 5. giunti pieghevoli 2. poggiapiedi 6. sedia 3. poggiapiedi 7. giunti pieghevoli 4. sedile poggiapiedi gambe posteriori sedile gambe anteriori vassoio barra a T poggiapiedi 1. estrarre dalla scatola le seguenti parti: gambe anteriori *. 2, gambe posteriori * 2, poggiapiedi, sedile, vassoio, barra a T, poggiapiedi * 2.
  • Seite 45 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: Installazione del seggiolone: 1. inserire le quattro gambe di legno nei giunti pieghevoli fino a sentire uno scatto. Attenzione: le gambe di legno e gli snodi devono combaciare tra loro, A-A B-B C-C D-D. Installare il poggiapiedi con le gambe di legno finché non si sente un clic. Attenzione: assicurarsi di inserire il poggiapiedi nella direzione giusta.
  • Seite 46 Inserire la barra a T nella maniglia del sedile fino a sentire uno scatto. 4. montare e regolare il poggiapiedi: Inserire la pedana nel supporto fino a sentire uno scatto.
  • Seite 47 5. regolazione del poggiapiedi Premere entrambi i pulsanti per Rimuovere il poggiapiedi. sbloccare la pedana. Inserire il poggiapiedi nella Girare il poggiapiedi. fessura. 6. piegare la sedia Premere il pulsante di piegatura per impostare la posizione di piegatura compatta.
  • Seite 48 7. regolazione del vassoio Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti, quindi installare il vassoio lungo la maniglia finché non si blocca in posizione. Il vassoio ha 2 posizioni. Quando si regola il vassoio, è necessario premere contem- poraneamente entrambi i pulsanti laterali per per tirare il vassoio nella posizione corretta.
  • Seite 49 Il vassoio può essere ripiegato e appeso al gancio sul retro. 8. regolazione della cintura di sicurezza Inserire entrambe le cinture addominali nella fibbia centrale fino a sentire uno scatto (vedi figura 4-2). Premere il pulsante centrale per sganciare la cintura di sicurezza (vedi figura 4-3). Central button Attenzione: indossare sempre la cintura di sicurezza quando si utilizza il seggiolone per bambini.
  • Seite 50 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 51 IMPORTANT Suivez les instructions du fabricant. Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Assurez-vous que toutes les sangles sont correctement attachées. N‘utilisez pas la chaise haute à moins que toutes les composantes soient correctement assemblées et ajustées. Soyez conscient du danger des flammes ouvertes et autres sources de chaleur telles que les radiateurs électriques, les feux au gaz, etc.
  • Seite 52 COMPOSANTS : 1. Tablette 5. articulation de pliage 2. repose-pieds 6. chaise 3. repose-pieds 7. articulations de pliage 4. siège repose-pieds pieds arrière siège pieds avant plateau T-Bar repose-pieds 1. retirez les éléments suivants du carton : pieds avant *. 2, pieds arrière * 2, repose-pieds, siège, plateau, T-bar, repose-pieds * 2.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS DE MONTAGE : Installation de la chaise haute : 1. insérez les quatre pieds en bois dans les articulations pliantes jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. Avertissement : Les pieds en bois et les articulations doivent s‘adapter les uns aux autres en conséquence, A-A B-B C-C D-D 2.
  • Seite 54 3. insérez le T-Bar dans la poignée du siège jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. 4. montage et réglage du repose-pieds : Insérez le repose-pieds dans le support jusqu‘à ce que vous entendiez un clic.
  • Seite 55 5. ajustement du repose-pieds Appuie sur les deux boutons pour Retirez le repose-pieds. déverrouiller le repose-pieds. Insérez le repose-pieds dans Retournez le repose-pieds. la fente. 6. plier la chaise Appuie sur le bouton de pliage pour régler la position de pliage compacte.
  • Seite 56 7. ajustement du plateau Appuyez simultanément sur les deux boutons, puis installez le plateau le long de la poignée jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche dans la bonne position. Le plateau a 2 positions. Lorsque vous déplacez le plateau, vous devez appuyer sur les deux côtés.
  • Seite 57 Le plateau peut être rabattu et accroché au crochet à l‘arrière. 8. réglage de la ceinture de sécurité Insérez les deux ceintures abdominales dans la boucle centrale jusqu‘à ce que vous entendiez un clic (voir image 4-2). Appuyez sur le bouton central pour détacher la ceinture de sécurité (voir figure 4-3). Central button Avertissement : La ceinture de sécurité...
  • Seite 58 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 59 VIKTIGT Följ tillverkarens anvisningar. Lämna inte barn utan tillsyn. Se till att alla remmar är korrekt fastsatta. Använd inte barnstolen om inte alla komponenter är korrekt monterade och inställda. Var medveten om faran med öppen låga och andra värmekällor som elektriska värmare, gaseldar osv.
  • Seite 60 INGREDIENSER: 1. surfplatta 5. hopfällbara leder 2. fotstöd 6. stol 3. fotstöd 7. Fällbara leder 4. Sits fotstöd framben bakben sits bricka T-bar fotstöd 1. Ta ut följande delar ur lådan: framben *. 2, bakben * 2, fotstöd, sits, bricka, T-bar, fotstöd * 2.
  • Seite 61 INSTRUKTIONER FÖR MONTERING: Montering av barnstol: 1. För in de fyra träbenen i de fällbara lederna tills du hör ett klick. Varning: Träbenen och lederna måste passa ihop på rätt sätt, A-A B-B C-C D-D. Montera fotstödet med träbenen tills du hör ett klick. Varning: Se till att du sätter i fotstödet i rätt riktning.
  • Seite 62 För in T-bommen i säteshandtaget tills du hör ett klick. 4. Montera och justera fotstödet: För in fotstödet i hållaren tills du hör ett klick.
  • Seite 63 5. Justering av fotstöd Tryck på båda knapparna för att Ta bort fotstödet. låsa upp fotstödet. För in fotstödet i skåran. Vänd på fotstödet. 6. den Stuhl zusammenklappen Drücken Sie die Falttaste, um die kompakte Faltposition einzustellen.
  • Seite 64 7. Justering av facket Tryck på båda knapparna samtidigt och montera sedan brickan längs handtaget tills den låses på plats. Brickan har 2 lägen. När du justerar brickan måste du trycka på båda sidoknapparna samtidigt för att sidoknapparna samtidigt för att dra den i rätt läge.
  • Seite 65 Brickan kan vikas undan och hängas på kroken på baksidan. 8. Justering av säkerhetsbältet För in båda höftbältena i det centrala spännet tills du hör ett klick (se bild 4-2). Tryck på mittknappen för att lossa säkerhetsbältet (se bild 4-3). Central button Varning: Använd alltid säkerhetsbältet när du använder barnstolen.
  • Seite 66 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 67 VIKTIG Følg produsentens instruksjoner. Ikke la barn være uten tilsyn. Sørg for at alle remmer er riktig festet. Ikke bruk høy barnestol med mindre alle komponenter er riktig montert og justert. Vær oppmerksom på farene ved åpen ild og andre varmekilder som elektriske varmeovner, gasspeiser osv.
  • Seite 68 INGREDIENSER: 1. nettbrett 5. sammenleggbare ledd 2. fotstøtte 6. stol 3. fotstøtte 7. sammenleggbare ledd 4. sete fotstøtte fremre ben bakre ben sete brett T-stang fotstøtte 1. Ta følgende deler ut av esken: fremre ben *. 2, bakre ben * 2, fotstøtte, sete, brett, T-stang, fotstøtte * 2.
  • Seite 69 MONTERINGSANVISNING: Montering av barnestol: 1. Sett de fire trebeina inn i de sammenleggbare leddene til du hører et klikk. Advarsel: Trebeina og leddene må passe sammen, A-A B-B C-C D-D. Monter fotstøtten med trebeina til du hører et klikk. Advarsel: Pass på at du setter inn fotstøtten i riktig retning.
  • Seite 70 Sett T-stangen inn i setehåndtaket til du hører et klikk. 4. Monter og juster fotstøtten: Sett fotstøtten inn i holderen til du hører et klikk.
  • Seite 71 5. Justering av fotstøtte Trykk på begge knappene for å Fjern fotstøtten. låse opp fotstøtten. Sett fotstøtten inn i sporet. Snu fotstøtten rundt. 6. Falten Sie den Stuhl zusammen Drücken Sie die Falttaste, um die kompakte Faltposition einzustellen.
  • Seite 72 7. Justering av skuffen Trykk på begge knappene samtidig og monter deretter brettet langs håndtaket til det låses på plass. Skuffen har 2 posisjoner. Når du justerer skuffen, må du trykke på begge sideknappe- ne samtidig for å trekke den i riktig posisjon. sideknappene samtidig for å...
  • Seite 73 Brettet kan foldes sammen og henges på kroken på baksiden. 8. Justering av sikkerhetsbeltet Sett begge hoftebeltene inn i den sentrale spennen til du hører et klikk (se bilde 4-2). Trykk på den sentrale knappen for å løsne sikkerhetsbeltet (se bilde 4-3). Central button Advarsel: Bruk alltid sikkerhetsbeltet når du bruker barnestolen.
  • Seite 74 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 75 DŮLEŽITÉ Dodržujte pokyny výrobce. Neponechávejte děti bez dozoru. Ujistěte se, že jsou všechny popruhy správně připevněny. Nepoužívejte dětskou židli, pokud nejsou všechny komponenty správně složeny a nastaveny. Buďte si vědomi nebezpečí otevřeného plamene a jiných zdrojů tepla, jako jsou elektrické topidla, plynové...
  • Seite 76 SLOŽENÍ: 1. tablet 5. skládací klouby 2. opěrka nohou 6. židle 3. opěrka nohou 7. skládací klouby 4. sedadlo přední nohy zadní nohy sedadlo opěrka nohou podnos T-tyč opěrka nohou 1. vyjměte z krabice následující díly: přední nohy *. 2, zadní nohy * 2, opěrka nohou, sedadlo, podnos, T-tyč, opěrka nohou * 2.
  • Seite 77 NÁVOD K MONTÁŽI: Instalace vysoké židle: Vložte čtyři dřevěné nohy do skládacích kloubů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Upozornění: Dřevěné nohy a klouby do sebe musí zapadat odpovídajícím způsobem, A-A B-B C-C D-D. Nasaďte opěrku nohou s dřevěnými nohami, dokud neuslyšíte cvaknutí. Upozornění: Ujistěte se, že jste opěrku nohou vložili správným směrem.
  • Seite 78 Zasuňte tyč T do rukojeti sedadla, dokud neuslyšíte cvaknutí. 4. sestavte a nastavte opěrku nohou: Vložte opěrku nohou do držáku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
  • Seite 79 5. nastavení opěrky nohou Stisknutím obou tlačítek odem- Odstraňte opěrku nohou. knete opěrku nohou. Vložte opěrku nohou do otvoru. Otočte opěrku nohou. 6. složit židli Stisknutím tlačítka skládání nastavte kompaktní polohu skládání.
  • Seite 80 7. nastavení zásobníku Stiskněte obě tlačítka najednou a poté nainstalujte zásobník podél rukojeti, dokud nezapadne na místo. Zásobník má 2 polohy. Při nastavování zásobníku je nutné stisknout obě boční tlačítka současně, abyste mohli boční tlačítka současně, abyste jej vytáhli do správné polohy.
  • Seite 81 Podnos lze složit a zavěsit na háček v zadní části. 8. nastavení bezpečnostního pásu Zasuňte oba břišní pásy do středové spony, dokud neuslyšíte cvaknutí (viz obrázek 4-2). Stisknutím středového tlačítka bezpečnostní pásy uvolněte (viz obrázek 4-3). Central button Upozornění: Při používání dětské židličky vždy používejte bezpečnostní pás.
  • Seite 82 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 83 DÔLEŽITÉ Dodržiavajte pokyny výrobcu. Neponechávajte deti bez dozoru. Uistite sa, že všetky popruhy sú správne pripevnené. Nepoužívajte vysokú stoličku, ak nie sú všetky komponenty správne zostavené a nastavené. Buďte si vedomí nebezpečenstva otvoreného plameňa a iných zdrojov tepla, ako sú elektrické...
  • Seite 84 ZLOŽENIE: 1. tablet 5. sklopné kĺby 2. opierka na nohy 6. stolička 3. opierka na nohy 7. sklopné kĺby 4. sedadlo opierka nôh predné nohy zadné nohy sedadlo podnos T-tyč opierka nôh 1. Vyberte z krabice tieto časti: predné nohy *. 2, zadné...
  • Seite 85 NÁVOD NA MONTÁŽ: Inštalácia vysokej stoličky: Vložte štyri drevené nohy do sklopných kĺbov, kým neuslyšíte cvaknutie. Upozornenie: Drevené nohy a kĺby musia do seba vhodne zapadnúť, A-A B-B C-C D-D. Nainštalujte podnožku s drevenými nohami, kým neuslyšíte cvaknutie. Upozornenie: Uistite sa, že ste podnožku vložili správnym smerom.
  • Seite 86 Vložte tyč T do rukoväte sedadla, kým neuslyšíte cvaknutie. 4. zmontovať a nastaviť opierku nôh: Vložte opierku nôh do držiaka, kým neuslyšíte cvaknutie.
  • Seite 87 5. nastavenie opierky nôh Stlačením oboch tlačidiel odom- Odstráňte opierku nôh. knete opierku nôh. Vložte opierku nôh do otvoru. Otočte opierku nôh. 6. zložte stoličku Stlačením tlačidla skladania nastavte kompaktnú polohu skladania.
  • Seite 88 7. nastavenie zásobníka Stlačte obe tlačidlá súčasne a potom nainštalujte zásobník pozdĺž rukoväte, kým sa nezaistí na mieste. Zásobník má 2 polohy. Pri nastavovaní zásobníka musíte stlačiť obe bočné tlačidlá súčasne, aby ste bočné tlačidlá súčasne, aby ste ho vytiahli do správnej polohy.
  • Seite 89 Zásobník sa dá zložiť a zavesiť na háčik na zadnej strane. 8. nastavenie bezpečnostného pásu Oba bedrové pásy zasuňte do centrálnej pracky, kým nebudete počuť cvaknutie (pozri obrázok 4-2). Stlačením centrálneho tlačidla uvoľnite bezpečnostný pás (pozri obrázok 4-3). Central button Upozornenie: Pri používaní...
  • Seite 90 S1-xx IT EN 14988:2017+A1: 2020 zertifiziert EN 14988:2017+A1: 2020 certified EN 14988:2017+A1: 2020 certifikatom EN 14988:2017+A1: 2020 potvrđen EN 14988:2017+A1: 2020 bevizsgált EN 14988:2017+A1: 2020 certificato EN 14988:2017+A1: 2020 Certificat EN 14988:2017+A1: 2020 Certifikat EN 14988:2017+A1: 2020 Sertifikat EN 14988:2017+A1: 2020 Certifikát EN 14988:2017+A1: 2020 Certifikát...