Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G2
DE: Bedienungsanleitung | EN: manual |
SL: Navodila za uporado | HR: priručnik |
HU: használati utasítás | IT: manuale operativo | FR: Manuel d'utili-
sation | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel-
ská příručka | SK: Užívateľská príručka
Art.: G2
DE: Hochstuhl | EN: Highchair | SL: Visok stol |
HR: Visoki stolac | HU: Etető szék | IT: Seggiolone | FR: Chaise haute
| SE: Högstol | NO: Høystol | CZ: Dětská židlička | SK: Detská stolička

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fillikid G2

  • Seite 1 | SE: Användarmanual | NO: Bruksanvisning | CZ: Uživatel- ská příručka | SK: Užívateľská príručka Art.: G2 DE: Hochstuhl | EN: Highchair | SL: Visok stol | HR: Visoki stolac | HU: Etető szék | IT: Seggiolone | FR: Chaise haute...
  • Seite 2 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 3 WICHTIG 1. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. 2. Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt in der Wiege. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Gurte korrekt angebracht sind. 4. Verwenden Sie die Wiege nicht, wenn nicht alle Komponenten richtig angebracht und eingestellt sind.
  • Seite 4 BESTANDTEILE:...
  • Seite 5 Pic 1-1 vorderer Rahmen linkes Gelenk Stoffbezug hinterer Rahmen rechtes Gelenk Wippe Verstärkung Wippenrahmen Sitz...
  • Seite 6 AUFBAUBAUANLEITUNG: Führen Sie den Babyschaukel-Verstärker in den Gelenke ein, siehe Bild 2-1. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen vollständig herauskommen, siehe Bild 2-2. Vollständige Montage, siehe Bild 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 7 Pic 2-3 Führen Sie den vorderen Rahmen (Nummer 1) und den hinteren Rahmen (Nummer 2) ,in den von ihnen als ersten Schritt zusammengesetzen Verstärker ein. Stellen Sie sicher, dass die Verrieglungen aus dem Loch herausgekommen sind und gut instal- liert wurden. Bild 3-2 als Referenz. Pic 3-1...
  • Seite 8 Installieren Sie den Stoffbezug gemäß Bild 4-1, Bild 4-2, Bild 4-3, Bild 4-4. Stellen Sie sicher, dass die Schnallen in einer guten Position eingestellt sind. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Verwenden Sie ein Werkzeug, um die Taste wie in Bild 5-1 zu drücken, bis Sie den ge- samten Sitz verwenden können, siehe Bild 5-2.
  • Seite 9 DEMONTAGE-ANLEITUNG: Wenn Sie die Babyschaukel demontieren möchten, drücken Sie einfach beide Tasten gleichzeitig, siehe Bild 6-1, Bild 6-2, dann ziehen Sie die gesamte Babyschaukel nach oben, siehe Bild 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 10 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 11 IMPORTANT 1. Follow the manufacturer‘s instructions. 2. Never leave the child unattended in the cradle. 3. Ensure that all straps are properly attached. 4. Do not use the cradle if all components are not properly attached and adjusted. 5. Be aware of the danger of open flames and other heat sources such as electric and gas fires near the cradle.
  • Seite 12 INGREDIENTS:...
  • Seite 13 Pic 1-1 front frame left joint Fabric cover rear frame right joint rocker Amplification Rocker frame seat...
  • Seite 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 2.1 Insert the baby swing booster into the joint, see picture 2-1.Make sure the latches come out completely, see picture 2-2.Complete assembly, see picture 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 15 Pic 2-3 Insert the front frame (number 1) and the rear frame (number 2) ,into the amplifier they assembled as the first step. Make sure that the latches have come out of the hole and are well installed. Picture 3-2 for reference. Pic 3-1...
  • Seite 16 Install the fabric cover according to picture 4-1, picture 4-2, picture 4-3, picture 4-4. Make sure the buckles are adjusted in a good position..Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Use a tool to press the button as in picture 5-1 until you can use the whole seat, see picture 5-2.
  • Seite 17 DISASSEMBLY INSTRUCTIONS: If you want to dismantle the baby swing, simply press both buttons at the same time, see picture 6-1, picture 6-2, then pull the entire baby swing upwards, see picture 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 18 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 19 POMEMBNO Upoštevajte navodila proizvajalca. Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora v zibki. Poskrbite, da so vsi trakovi pravilno pritrjeni. Ne uporabljajte zibke, če niso vsi deli pravilno pritrjeni in prilagojeni. Bodite pozorni na nevarnost odprtih plamenov in drugih virov toplote, kot so električni in plinski ognji v bližini zibke.
  • Seite 20 BESTANDTEILE:...
  • Seite 21 Pic 1-1 Pokrov iz sprednji okvir levi sklep tkanine zadnji okvir desni sklep Rocker Okrepitev Okvir Rocker Sedež...
  • Seite 22 NAVODILA ZA SESTAVLJANJE: Vstavite otroško gugalnico v sklep, glejte sliko 2-1.Prepričajte se, da zapirala popolno- ma izstopijo, glejte sliko 2-2.Dokončajte montažo, glejte sliko 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 23 Pic 2-3 Sprednji okvir (številka 1) in zadnji okvir (številka 2) vstavite v ojačevalnik, ki ste ga sestavili v prvem koraku. Prepričajte se, da so zapahi izstopili iz luknje in so dobro nameščeni. Slika 3-2 za referenco. Pic 3-1...
  • Seite 24 Prevleko iz tkanine namestite v skladu s sliko 4-1, sliko 4-2, sliko 4-3 in sliko 4-4. Prepričajte se, da so zaponke dobro nastavljene. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Z orodjem pritisnite gumb, kot je prikazano na sliki 5-1, dokler ne morete uporabiti celotnega sedeža, glejte sliko 5-2.
  • Seite 25 NAVODILA ZA RAZSTAVLJANJE: Če želite otroško gugalnico razstaviti, preprosto pritisnite oba gumba hkrati, glejte sliko 6-1, sliko 6-2, nato pa celotno otroško gugalnico potegnite navzgor, glejte sliko 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 26 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 27 Važno 1. Slijedite upute proizvođača. 2. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora u kolijevci. 3. Provjerite jesu li sve trake pravilno pričvršćene. 4. Ne koristite kolijevku ako nisu sve komponente pravilno pričvršćene i podešene. 5. Budite svjesni opasnosti od otvorenog plamena i drugih izvora topline poput električnih i plinskih vatri u blizini kolijevke.
  • Seite 28 KOMPONENTE:...
  • Seite 29 Pic 1-1 pokrivač od prednji okvir lijevi zglob tkanine stražnji okvir desni zglob klackalica pojačanje okvir klackalice Sjedalo...
  • Seite 30 UPUTE ZA SASTAVLJANJE: Umetnite pojačivač ljuljačke za bebu u šarke, pogledajte sliku 2-1. Provjerite jesu li zasuni potpuno izašli, pogledajte sliku 2-2. Kompletna montaža, pogledajte sliku 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 31 Pic 2-3 Umetnite prednji okvir (stavka 1) i stražnji okvir (stavka 2) u pojačalo koje ste sastavili kao prvi korak. Provjerite jesu li zasuni izašli iz rupe i dobro postavljeni. Slika 3-2 za referencu. Pic 3-1...
  • Seite 32 Postavite tkaninu prema slici 4-1, slici 4-2, slici 4-3, slici 4-4. Provjerite jesu li kopče dobro postavljene. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Pomoću alata pritisnite gumb kao na slici 5-1 dok ne budete mogli koristiti cijelo sje- dalo, pogledajte sliku 5-2.
  • Seite 33 UPUTE ZA RASTAVLJANJE: Ako želite rastaviti ljuljačku za bebu, samo pritisnite oba gumba istovremeno, pogle- dajte sliku 6-1, sliku 6-2, zatim povucite cijelu ljuljačku za bebu, pogledajte sliku 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 34 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 35 FONTOS 1. Kövesse a gyártó utasításait. 2. Sose hagyja felügyelet nélkül a gyermeket a bölcsőben. 3. Győződjön meg róla, hogy az összes pánt megfelelően van rögzítve. 4. Ne használja a bölcsőt, ha nem minden komponens van megfelelően rögzítve és beállítva. 5.
  • Seite 36 ÖSSZETEVŐK:...
  • Seite 37 Pic 1-1 elülső keret bal oldali ízület Szövet borítás hátsó keret jobb oldali ízület Rocker Megerősítés Billenőkeret Ülés...
  • Seite 38 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ: Helyezze be a bébihinta-emelőt a csuklóba, lásd a 2-1. képet.Győződjön meg róla, hogy a reteszek teljesen kijönnek, lásd a 2-2. képet.Teljes összeszerelés, lásd a 2-3. képet. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 39 Pic 2-3 Helyezze be az első keretet (1. szám) és a hátsó keretet (2. szám) az első lépésben összeszerelt erősítőbe. Győződjön meg róla, hogy a reteszek kijöttek a lyukból és jól vannak felszerelve. A 3-2. kép a hivatkozáshoz. Pic 3-1...
  • Seite 40 Szerelje fel a szövetborítást a 4-1. kép, 4-2. kép, 4-3. kép, 4-4. kép szerint.Ügyeljen arra, hogy a csatok jó pozícióban legyenek beállítva. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Egy szerszámmal nyomja meg a gombot az 5-1. képen látható módon, amíg az egész ülést használni nem tudja, lásd az 5-2.
  • Seite 41 SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: Ha szét akarja szedni a babahintát, egyszerűen nyomja meg egyszerre mindkét gom- bot, lásd 6-1. kép, 6-2. kép, majd húzza felfelé az egész babahintát, lásd 6-3. kép. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 42 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 43 IMPORTANTE 1. Seguire le istruzioni del produttore. 2. Non lasciare mai il bambino incustodito nella culla. 3. Assicurarsi che tutte le cinghie siano correttamente fissate. 4. Non utilizzare la culla se tutte le componenti non sono correttamente fissate e regolate. 5.
  • Seite 44 INGREDIENTI:...
  • Seite 45 Pic 1-1 Rivestimento telaio anteriore giunto sinistro in tessuto telaio posteriore giunto destro Rocker Telaio del bilanciere Rinforzo Sedile...
  • Seite 46 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO: Inserire il booster dell‘altalena per bambini nel giunto, vedere l‘immagine 2-1.Assi- curarsi che le chiusure escano completamente, vedere l‘immagine 2-2.Completare il montaggio, vedere l‘immagine 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 47 Pic 2-3 Inserire il telaio anteriore (numero 1) e il telaio posteriore (numero 2) nell‘amplificatore assemblato nel primo passaggio. Assicurarsi che i fermi siano usciti dal foro e siano ben installati. Immagine 3-2 come riferimento. Pic 3-1...
  • Seite 48 Installare il rivestimento in tessuto secondo le figure 4-1, 4-2, 4-3 e 4-4. Assicurarsi che le fibbie siano regolate in una buona posizione. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Utilizzare un attrezzo per premere il pulsante come nella figura 5-1 fino a quando non è...
  • Seite 49 DEMONTAGE-ANLEITUNG: Se si desidera smontare l‘altalena per bambini, è sufficiente premere contemporanea- mente entrambi i pulsanti, vedere l‘immagine 6-1, immagine 6-2, quindi tirare l‘intera altalena per bambini verso l‘alto, vedere l‘immagine 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 50 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 51 IMPORTANT 1. Suivez les instructions du fabricant. 2. Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance dans le berceau. 3. Assurez-vous que toutes les sangles sont correctement attachées. 4. N‘utilisez pas le berceau si toutes les composantes ne sont pas correctement attachées et ajustées.
  • Seite 52 COMPOSANTS :...
  • Seite 53 Pic 1-1 Revêtement cadre avant articulation gauche en tissu cadre arrière articulation droite Bascule Cadre à bascule Renforcement Siège...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS DE MONTAGE : Insérez l‘amplificateur de balançoire pour bébé dans l‘articulation, voir figure 2-1. Assurez-vous que les verrous sortent complètement, voir figure 2-2.Montage complet, voir figure 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 55 Pic 2-3 Insérez le cadre avant (numéro 1) et le cadre arrière (numéro 2) dans l‘amplificateur que vous avez assemblé en premier lieu. Assurez-vous que les verrous sont sortis du trou et qu‘ils sont bien installés. La figure 3-2 sert de référence Pic 3-1...
  • Seite 56 Installez le revêtement en tissu conformément à la figure 4-1, figure 4-2, figure 4-3, figure 4-4.Assurez-vous que les boucles sont réglées dans une bonne position. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Utilisez un outil pour appuyer sur le bouton comme sur la figure 5-1 jusqu‘à ce que vous puissiez utiliser l‘ensemble du siège, voir figure 5-2.
  • Seite 57 INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE : Si vous souhaitez démonter la balancelle, il vous suffit d‘appuyer simultanément sur les deux boutons, voir image 6-1, image 6-2, puis de tirer l‘ensemble de la balancelle vers le haut, voir image 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 58 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 59 VIKTIGT 1. Följ tillverkarens instruktioner. 2. Lämna aldrig barnet obevakat i vaggan. 3. Se till att alla remmar är korrekt fastsatta. 4. Använd inte vaggan om inte alla komponenter är korrekt fastsatta och inställda. 5. Var medveten om risken för öppen eld och andra värmekällor som elektriska och gaseldar nära vaggan.
  • Seite 60 INGREDIENSER:...
  • Seite 61 Pic 1-1 främre ram vänster led Tygöverdrag bakre ram höger led Rocker Förstärkning Rocker ram Säte...
  • Seite 62 MONTERINGSANVISNING: För in babygungan i fogen, se bild 2-1. Se till att spärrarna lossnar helt, se bild 2-2. Slutför monteringen, se bild 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 63 Pic 2-3 Sätt in framramen (nummer 1) och bakramen (nummer 2) ,i förstärkaren som de monterades i det första steget. Se till att spärrarna har kommit ut ur hålet och är väl installerade. Bild 3-2 för referens. Pic 3-1...
  • Seite 64 Montera tygöverdraget enligt bild 4-1, bild 4-2, bild 4-3, bild 4-4. Se till att spännena är justerade i ett bra läge. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Använd ett verktyg för att trycka på knappen enligt bild 5-1 tills du kan använda hela sätet, se bild 5-2.
  • Seite 65 INSTRUKTIONER FÖR DEMONTERING: Om du vill demontera babygungan trycker du bara på båda knapparna samtidigt, se bild 6-1, bild 6-2, och drar sedan hela babygungan uppåt, se bild 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 66 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 67 VIKTIG 1. Følg produsentens instruksjoner. 2. La aldri barnet være uten tilsyn i vuggen. 3. Sørg for at alle stropper er riktig festet. 4. Ikke bruk vuggen hvis ikke alle komponenter er riktig festet og justert. 5. Vær oppmerksom på faren for åpen ild og andre varmekilder som elektriske og gassbrennere i nærheten av vuggen.
  • Seite 68 INGREDIENSER:...
  • Seite 69 Pic 1-1 Frontramme venstre ledd Stofftrekk bakre ramme høyre ledd Rocker Forsterkning Vipperamme Sete...
  • Seite 70 MONTERINGSANVISNING: Sett babygyngeforhøyeren inn i skjøten, se bilde 2-1. Sørg for at låsene kommer helt ut, se bilde 2-2. Fullfør monteringen, se bilde 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 71 Pic 2-3 Sett den fremre rammen (nummer 1) og den bakre rammen (nummer 2) inn i fors- terkeren som ble montert i første trinn. Forsikre deg om at låsene har kommet ut av hullet og er godt installert. Bilde 3-2 som referanse. Pic 3-1...
  • Seite 72 Monter stofftrekket i henhold til bilde 4-1, bilde 4-2, bilde 4-3, bilde 4-4. Sørg for at spennene er justert i riktig posisjon.. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Bruk et verktøy til å trykke på knappen som vist i Figur 5-1 til du kan bruke hele setet, se Figur 5-2.
  • Seite 73 INSTRUKSJONER FOR DEMONTERING: Hvis du vil demontere babygyngen, trykker du ganske enkelt på begge knappene samtidig, se bilde 6-1, bilde 6-2, og trekker deretter hele babygyngen oppover, se bilde 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 74 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 75 1.DŮLEŽITÉ 1. Dodržujte pokyny výrobce. 2. Nikdy nechte dítě bez dozoru v kolébce. 3. Ujistěte se, že jsou všechny popruhy správně připevněny. 4. Nepoužívejte kolébku, pokud nejsou všechny komponenty správně připevněny a nastaveny. 5. Buďte si vědomi nebezpečí otevřeného ohně a jiných zdrojů tepla, jako jsou elektrické a plynové...
  • Seite 76 KOMPONENTY:...
  • Seite 77 Pic 1-1 přední rám levý kloub Látkový potah zadní rám pravý kloub Rocker Posílení Rám rockeru Sídlo...
  • Seite 78 NÁVOD K MONTÁŽI: Vložte dětský houpací podsedák do kloubu, viz obrázek 2-1. Ujistěte se, že západky zcela vyjedou, viz obrázek 2-2. Dokončete montáž, viz obrázek 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 79 Pic 2-3 Vložte přední rám (číslo 1) a zadní rám (číslo 2) ,do zesilovače, který sestavili v prvním kroku. Ujistěte se, že západky vyjely z otvoru a jsou dobře nainstalovány. Obrázek 3-2 slouží jako referenční obrázek. Pic 3-1...
  • Seite 80 Nainstalujte látkový potah podle obrázku 4-1, obrázku 4-2, obrázku 4-3, obrázku 4-4. Ujistěte se, že jsou přezky nastaveny do správné polohy. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Pomocí nástroje stiskněte tlačítko podle obrázku 5-1, dokud nebudete moci použít celé...
  • Seite 81 POKYNY PRO DEMONTÁŽ: Pokud chcete dětskou houpačku demontovat, jednoduše stiskněte obě tlačítka současně, viz obrázek 6-1, obrázek 6-2, a poté celou dětskou houpačku vytáhněte nahoru, viz obrázek 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 82 WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. POMEMBNO! PAZLJIVO PREBERITE IN HRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Seite 83 POMEMBNO 1. Upoštevajte navodila proizvajalca. 2. Otroka nikoli neopazovanega pustite v zibelki. 3. Prepričajte se, da so vsi trakovi pravilno nameščeni. 4. Ne uporabljajte zibelke, če niso vsi deli pravilno nameščeni in prilagojeni. 5. Pazite na nevarnost odprtih plamenov in drugih virov toplote, kot so električni in plinski štedilniki v bližini zibelke.
  • Seite 84 POKYNY NA DEMONTÁŽ:...
  • Seite 85 Pic 1-1 predný rám ľavý kĺb Látkový poťah zadný rám pravý kĺb Rocker Posilnenie Rocker rám Sídlo...
  • Seite 86 NÁVOD NA MONTÁŽ: Vložte detskú hojdačku do kĺbu, pozri obrázok 2-1.Uistite sa, že sa západky úplne vysunú, pozri obrázok 2-2.Dokončite montáž, pozri obrázok 2-3. Pic 2-1 Pic 2-2...
  • Seite 87 Pic 2-3 Vložte predný rám (číslo 1) a zadný rám (číslo 2) do zosilňovača, ktorý zmontovali ako prvý krok. Uistite sa, že západky vyšli z otvoru a sú dobre nainštalované. Obrá- zok 3-2 slúži ako referencia. Pic 3-1...
  • Seite 88 Nainštalujte látkový poťah podľa obrázku 4-1, obrázka 4-2, obrázka 4-3, obrázka 4-4. Uistite sa, že pracky sú nastavené v dobrej polohe. Pic 4-1 Pic 4-2 Pic 4-3 Pic 4-4 Pomocou nástroja stláčajte tlačidlo ako na obrázku 5-1, kým nebudete môcť používať celé...
  • Seite 89 POKYNY NA DEMONTÁŽ: Ak chcete detskú hojdačku rozložiť, jednoducho stlačte obe tlačidlá súčasne, pozri obrázok 6-1, obrázok 6-2, a potom vytiahnite celú detskú hojdačku nahor, pozri obrá- zok 6-3. Pic 6-1P ic 6-2 Pic 6-3...
  • Seite 90 S1-xx IT EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 zertifiziert EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 certified EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 certifikatom EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 potvrđen EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 bevizsgált EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 certificato EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 Certificat EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 Certifikat EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 Sertifikat EN 14988:2017+A1: 2020 EN 12790-1:2023 Certifikát...