Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Fernbedienung BFB 7bT
FR
Télécommande BFB 7bT
IT
Telecomando BFB 7bT
NL
Afstandsbediening BFB 7bT
EN
Remote control BFB 7bT
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
IT
Istruzioni d'uso
NL
Gebruikshandleiding
EN
Operating instructions
6006844_0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berbel BFB 7bT

  • Seite 1 Fernbedienung BFB 7bT Télécommande BFB 7bT Telecomando BFB 7bT Afstandsbediening BFB 7bT Remote control BFB 7bT Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Istruzioni d‘uso Gebruikshandleiding Operating instructions 6006844_0...
  • Seite 2 Dokumentinformationen Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung für: . GEFAHR! 2 Fernbedienung BFB 7bT Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen 2 Originalanleitung. vor einer gefährlichen Situation, die zum 2 Teil des Produkts. Tod oder zu schweren Verletzungen führt. 2 Urheberrechtlich geschützt. 2 Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung.
  • Seite 3 Symbolerklärung Text Symbolerklärung Abbildungen 1 Handlungsaufforderung 2 Aufzählung , Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument - Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Hervorhebung der Aktionsteile mit Flächen 1. Handlungsschritte mit Nummerierung A Teilebezeichnungen mit Großbuchstaben x Maße mit Kleinbuchstaben oder Einheiten in mm ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..5 Reinigung ....23 Bestimmungsgemäße Instandhaltung ... . . 24 Verwendung .
  • Seite 5 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Besondere Anforderungen: 2 Benutzer werden beaufsichtigt. 2 Benutzer wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts Bestimmungsgemäße unterwiesen. Verwendung 2 Benutzer verstehen Gefahren im Umgang mit dem Gerät. Das Gerät dient zur Steuerung folgender 2 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Dunst abzugs hauben durch Signal über- spielen.
  • Seite 6 Produktinformationen Produktinformationen Funktionstasten Taste Funktion Produktübersicht EIN / AUS Leistungs stufe 1 Leistungs stufe 2 Leistungs stufe 3 Leistungs stufe POWER ohne Funktion Leistungs stufe 0 / Nachlauffunktion A EIN-AUS-Taste B Leuchtdiode Uplight (nur BIH SKEP) C 6 + 2 Funktionstasten Dunstabzug (beleuchtet) Farbtemperatur Uplight D 8 Funktionstasten Beleuchtung...
  • Seite 7 Farbtemperatur der Effektbeleuchtung Motion-Lights ein-/ ausschalten (nur BIH SKEP) Motion-Lights durch-/ weiterschalten (nur BIH SKEP) Kochfeld-Beleuchtung Farbtemperatur der A Fernbedienung BFB 7bT Kochfeld-Beleuchtung B 2 Batterien AAA (IEC LR03) C Gebrauchsanleitung Umluft betrieb, Kontroll- anzeige Filter-Füllung Favoritenszene Liftfunktion „Heben“ Liftfunktion „Senken“...
  • Seite 8 Bedienung Bedienung Dunst abzugs haube 2 Die Dunst abzugs haube darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. 2 Keine Verwendung bei Brand oder Sicherheitshinweise zur akuter Brandgefahr (z. B. Gasgeruch). Bedienung 2 Gasbetrieb nur mit kurzer Gasflamme (nicht über den Rand des Topfbodens .
  • Seite 9 Bedienung 1 Bei raumluftabhängigen Brennstellen Dunst abzugs haube bedienen (z. B. Kamin) im selben Luftverbund: Die Dunst abzugs haube wird über die Stellen Sie sicher, dass die vorge- batteriebetriebene Fern bedienung schriebene Sicherheits einrichtung gesteuert. Die Fernbedienung hat eine funktioniert. Reichweite bis zu 5 m.
  • Seite 10 Bedienung 3.2.1 Verbindung herstellen Die Fernbedienung und die Dunst- abzugs haube sind jetzt per Funk - Für Arbeiten an der Dunst abzugs- verbunden. haube ist die zugehörige Anleitung zu beachten. Die nachstehenden Schritte sind parallel an der Fernbedienung und an der Dunst- abzugs haube durchzuführen.
  • Seite 11 Bedienung 1 Schalten Sie beim Anbraten in 3.2.2 Normalbetrieb die Leistungsstufe Power. Nach 6 Minuten schaltet die Dunst- . WARNUNG! abzugs haube automatisch zurück in Brandgefahr durch Fettreste! Leistungsstufe 3. Im Betrieb sammeln sich im und an der Um die Leistungsstufe Power Dunst abzugs haube Fettreste, die leicht dauerhaft zu aktivieren, muss die entzündlich sind.
  • Seite 12 Bedienung 3.2.3 Ein-/Ausschalten 3.2.4 Nachlauffunktion Die Dunst abzugs haube verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die Funktion Taste benutzt wird, arbeitet die Dunst abzugs- haube nach dem Ausschalten noch 10 Minuten weiter. 1 1x Taste drücken, um die Dunst- abzugs haube einzuschalten. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung 2 Die Dunst abzugs haube fährt der Nachlauffunktion erforderlich, damit...
  • Seite 13 Bedienung Taste Taste Die Dunst abzugs haube ist Die Dunst abzugs haube ist eingeschaltet. eingeschaltet, eine beliebige Leistungs stufe ist ausgewählt. Wenn die Nach lauf auto matik aktiviert 1 1x Taste drücken. ist: 1 1x Taste drücken. 2 Die Nachlaufzeit (10 Minuten) 2 Die Dunst abzugs haube schaltet startet in der gewählten aus.
  • Seite 14 Bedienung 3.2.5 Kontrollanzeige Filter- 3.2.6 Fensterkontaktschalter Füllung Wenn ein Fensterkontaktschalter an die Das Gerät verfügt über eine Kontroll- Dunst abzugs haube angeschlossen ist, anzeige, um an den Wechsel der wird überwacht, ob das entsprechende Filter-Füllung zu erinnern. Wenn kein Fenster geöffnet oder geschlossen ist. Umluftfilter verwendet wird, ist die Eine Absaugung erfolgt nur bei Kontrollanzeige ohne Bedeutung.
  • Seite 15 Bedienung 3.2.7 AutoRun 3.2.8 Favoritenszene Dunst abzugs hauben, die mit dem Über die App ist die Einrichtung von AutoRun Modul ausgestattet sind, 14 verschiedenen Szenen möglich. starten automatisch, wenn das Kochfeld In jeder Szene können Einstellungen der eingeschaltet wird. Beim Ausschalten Beleuchtung, der Lüfterleistung und der des Kochfelds wechselt der Lüfter in die Haubenposition gespeichert werden.
  • Seite 16 Bedienung Beleuchtung einstellen Farbtemperatur Taste 3.3.1 Kochfeld-Beleuchtung Wenn die Dunst abzugs haube mit einer 1 Kochfeld-Beleuchtung einschalten. Kochfeld-Beleuchtung ausgestattet ist, 1 1x Taste drücken, um den kann die Funktion unabhängig vom Farbdurchlauf zu starten. Lüfter genutzt werden. Das Ein- und Ausschalten ist jederzeit möglich.
  • Seite 17 Bedienung 3.3.2 Effektbeleuchtung Farbtemperatur BIH SKEB (Weißton) Wenn die Dunst abzugs haube mit einer Effekt beleuchtung ausgestattet ist, Taste kann die Funktion unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Das Ein- und 1 Effektbeleuchtung einschalten. Ausschalten ist jederzeit möglich. 1 1x Taste drücken, um den Farbdurchlauf zu starten.
  • Seite 18 Bedienung 3.3.3 Uplight (nur BIH SKEP) 3.3.4 Motion-Lights (nur BIH SKEP) Dimmer Mit den Motion-Lights können vordefinierte Lichtanimationen im Taste Effektlichtspalt abgespielt werden. Die Auswahl der Lichtanimation erfolgt über die App. 1 1x Taste drücken, um Uplight ein- - Die Informationen in der App sind zu oder auszuschalten.
  • Seite 19 Bedienung Liftfunktion verwenden Wenn sich die Dunst abzugs haube in der oberen Endposition befindet und der Lüfter eingeschaltet wird: 2 Die Dunst abzugs haube fährt 100 mm 3.4.1 Dunst abzugs haube nach unten. bewegen 2 Diese Tasten leuchten. Taste 2 Diese Taste blinkt. 1 1x Taste drücken, um die Haube nach unten zu fahren.
  • Seite 20 Bedienung Dunst abzugs haube konfigurieren Taste AutoRun. Taste Im Auslieferungszustand ist die Funktion eingeschaltet. Die Dunst abzugs haube ist 1 1x Taste drücken. eingeschaltet. 1 1x Taste länger als 5 Sekunden Taste leuchtet stark: Die AutoRun-Automatik ist aktiviert. drücken und halten, bis die Konfigurationsschritte abschlossen 1 1x Taste drücken.
  • Seite 21 Bedienung Taste Reset Stundenzähler Die Kontrollanzeige für den Wechsel der Filter-Füllung blinkt alle 1000 Lüfter-Betriebs stunden. Durch ein Reset kann der Stundenzähler auf Null gesetzt werden. 1 Taste halten (> 1 Sek.). Der Stundenzähler startet neu. Die Tasten 1, 2, 3 und P blinken schnell auf, der Konfigurations modus wird verlassen.
  • Seite 22 Bedienung Fernbedienung konfigurieren Taste Wenn erforderlich, können bestimmte Funktionen der Fernbedienung wie folgt eingerichtet werden. Verbindungsaufbau zwischen Dunst- abzugs haube und App starten. 1 1x Tasten drücken – länger als Taste 3 Sekunden. Die Effekt beleuchtung blinkt für 2 Minuten in Blau (nur BIH SKEP).
  • Seite 23 Reinigung 1 Reinigen Sie die Fernbedienung Reinigung mit einem flusenfreien, leicht angefeuchteten Tuch (z. B. Mikro- . ACHTUNG! fasertuch). 1 Reiben Sie die Fernbedienung mit Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Reinigung! einem flusenfreien, weichen Tuch Scharfkantige Gegenstände, trocken. Scheuermittel oder ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
  • Seite 24 Instandhaltung Instandhaltung Störungsbehebung Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt beschrieben: Batterien wechseln Beschreibung der Störung. 2 Mögliche Ursache. Es dürfen nur Batterien vom Typ AAA 1 Abhilfe. (IEC LR03) eingesetzt werden. Die Effekt beleuchtung der Inselhaube BIH SKEB oder BIH SKEP blinkt für 2 Minuten in Rot.
  • Seite 25 Instandhaltung 2 Die Fernbedienung benötigt einen Wenn sich eine Störung nicht beheben Neustart. lässt: 1 Setzen Sie die Fern bedienung 1 Wenden Sie sich an den zurück auf die Werkseinstellung. Kundendienst. , „3.6 Fernbedienung konfigurieren“ (Seite 22). 1 Verbinden Sie die Fernbedienung erneut mit der Dunst abzugs- haube.
  • Seite 26 Die Verpackungsmaterialien sind nach übliche Mengen ausreichend frankiert umweltverträglichen Gesichtspunkten zurück. ausgewählt und aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Die Verpackungs- berbel Ablufttechnik GmbH materialien können nach Gebrauch in Sandkampstr. 100 den Rohstoffkreislauf zurückgeführt D-48432 Rheine werden. Dadurch können wertvolle Rohstoffe eingespart werden.
  • Seite 27 Nutzungszeit ab bei einer kommunalen Entsorgungs einrichtung (Wertstoff- oder Recyclinghof ). 1 Alternativ können Sie das Gerät unentgeltlich zurückgeben oder nach Rücksprache zurücksenden. Für ein Rücksendelabel nehmen Sie bitte Kontakt auf. berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstr. 100 D-48432 Rheine WEEE-Reg.-Nr. 59614689 6006844_0 – 10.11.2023...
  • Seite 28 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Bevollmächtigter für die Zusammen- stellung der technischen Unterlagen: gemäß den Bestimmungen folgender berbel Ablufttechnik GmbH EU-Richtlinien: Sandkampstraße 100 1. Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU D-48432 Rheine 2. Beschränkung der Verwendung Tel. +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, RoHS-...
  • Seite 29 Kontakt Kontakt WESCO AG Küchenlüftung berbel Ablufttechnik GmbH Tägerhardstrasse 110 CH-5430 Wettingen Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wählen Sie aus folgenden Fachhandel Möglichkeiten: Verkauf/Beratung Tel. +41 56 438 10 40 Post: berbel Ablufttechnik GmbH fachhandel@wesco.ch Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Kundendienst Tel.
  • Seite 30 Informations sur les documents Consignes de sécurité Manuel d’utilisation pour : . DANGER ! 2 Télécommande BFB 7bT Les indications suivies du mot DANGER 2 Manuel d‘origine. signalent une situation dangereuse qui 2 Partie du produit. peut entraîner la mort ou des blessures 2 Protégé...
  • Seite 31 Présentation des symboles dans le Présentation des symboles dans les texte illustrations 1 Appel à l’action 2 Énumération , Référence à d’autres endroits dans ce document - Référence à d’autres documents, qui doivent être observés Mise en évidence des éléments d‘action avec surfaces 1.
  • Seite 32 Sommaire Informations relatives à la Utilisation de la fonction de sécurité ....33 levage ....47 Utilisation conforme .
  • Seite 33 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la Exigences particulières : 2 Les utilisateurs sont encadrés. sécurité 2 Les utilisateurs ont été instruits concer- nant l’utilisation sûre de l’appareil. 2 Les utilisateurs comprennent les Utilisation conforme dangers liés à l‘appareil. 2 Les enfants ne doivent pas jouer avec L’appareil sert à...
  • Seite 34 Informations sur le produit Informations sur le produit Touches de fonction Touche Fonction Présentation du produit MARCHE / ARRÊT Niveau de puissance 1 Niveau de puissance 2 Niveau de puissance 3 Niveau de puissance POWER Aucune fonction Niveau de puissance 0 / fonction d'arrêt temporisé...
  • Seite 35 Lights (uniquement pour BIH SKEP) Éclairage de la plaque de cuisson Température de lumière de l‘éclairage de la plaque A Télécommande BFB 7bT de cuisson B 2 piles AAA (IEC LR03) C Manuel d’utilisation Mode recyclage d’air, affichage de contrôle du remplissage du filtre Scène préférée...
  • Seite 36 Utilisation Utilisation Hotte aspirante 2 La hotte aspirante ne doit pas être utilisée sans surveillance. 2 Utilisation interdite en cas d’incendie Consignes de sécurité relatives ou en cas de risque imminent à l’utilisation d’incendie (par ex. odeur de gaz). 2 Fonctionnement au gaz uniquement .
  • Seite 37 Utilisation 1 En cas de lieux de combustion à air Commander la hotte aspirante ambiant (par ex. cheminée), dans la La hotte aspirante se commande avec la même composition d‘air : télécommande à piles. La télécommande S’assurer que le dispositif de sécurité a une portée de 5 m max.
  • Seite 38 Utilisation 3.2.1 Appairage Hotte aspirante - Pour les travaux sur la hotte aspirante, tenir compte du manuel correspondant. Les étapes suivantes doivent être réalisées en parallèle sur la télécommande et la hotte aspirante. Télécommande 1 Appuyez dans les 2 minutes sur la 1 Maintenir en même temps les touche d‘appairage (<...
  • Seite 39 Utilisation 1 Pendant la cuisson, en faisant revenir, 3.2.2 Fonctionnement normal commuter l’appareil au niveau max de puissance. La hotte aspirante . AVERTISSEMENT ! retourne automatiquement au niveau Risque d’incendie à cause des résidus de puissance 3 après 6 minutes. de graisses ! Pour activer le niveau de puissance Pendant le fonctionnement, des résidus Power en permanence, rappuyer sur...
  • Seite 40 Utilisation 3.2.3 Mise en marche/arrêt 3.2.4 Fonction arrêt temporisé La hotte aspirante dispose d’une fonction arrêt temporisé. En utilisant cette Touche fonction, la hotte aspirante continue à fonctionner pendant 10 minutes après la désactivation. 1 Appuyer 1 fois sur la touche pour mettre la hotte aspirante en En mode recyclage d’air, l’utilisation marche.
  • Seite 41 Utilisation Touche Touche La hotte aspirante est activée. La hotte aspirante est activée, un niveau de puissance au choix est Lorsque la fonction arrêt temporisé est sélectionné. activée : 1 Appuyer 1 fois sur la touche. 1 Appuyer 1 fois sur la touche. 2 La hotte aspirante est arrêtée.
  • Seite 42 Utilisation 3.2.5 Affichage de contrôle du 3.2.6 Interrupteur de contact de remplissage du filtre fenêtre L‘appareil dispose d‘un affichage de Si un interrupteur de contact de fenêtre contrôle pour rappeler le remplacement est raccordé sur la hotte aspirante, il est du remplissage du filtre.
  • Seite 43 Utilisation 3.2.7 AutoRun 3.2.8 Scène préférée Les hottes aspirantes équipées L‘application permet de définir 14 scènes du module AutoRun démarrent différentes. automatiquement quand la plaque Pour chaque scène, il est possible de cuisson est mise en marche. d‘enregistrer certains paramètres Lors de l’arrêt de la plaque de cuisson, d‘éclairage, la puissance de ventilateur et le ventilateur bascule sur la fonction arrêt...
  • Seite 44 Utilisation Réglage de l‘éclairage Température de lumière Touche 3.3.1 Éclairage de la plaque de cuisson 1 Activation de l‘éclairage de la Si la hotte aspirante est équipée plaque de cuisson. d’un éclairage de plaque de cuisson, 1 Appuyer 1 fois sur la touche pour la fonction peut être utilisée lancer le cycle des couleurs.
  • Seite 45 Utilisation 3.3.2 Éclairage d‘effet Température de lumière BIH SKEB (tonalités blanches) Si la hotte aspirante est équipée d’un éclairage d’effet, la fonction peut être utilisée indépendamment du ventilateur. Touche L’activation est possible lorsque la hotte aspirante est en marche. L’activation et 1 Activation de l'éclairage d'effet.
  • Seite 46 Utilisation 3.3.3 Uplight (uniquement pour 3.3.4 Motion-Lights (uniquement BIH SKEP) pour BIH SKEP) Les Motion-Lights permettent de lancer Gradateur des animations lumineuses prédéfinies dans la fente d‘éclairage d‘effet. Touche La sélection de l‘animation lumineuse s‘effectue depuis l‘application. - Tenir compte des informations dans 1 Appuyer 1 fois sur la touche pour l‘application.
  • Seite 47 Utilisation Utilisation de la fonction de Lorsque la hotte aspirante se trouve levage en position finale supérieure et que le ventilateur est activé : 2 La hotte aspirante se déplace de 100 mm vers le bas. 3.4.1 Déplacement de la hotte 2 Ces touches s‘allument.
  • Seite 48 Utilisation Configuration de la hotte aspirante Touche AutoRun. Touche À la livraison, la fonction est activée. 1 Appuyer 1 fois sur la touche. La hotte aspirante est allumé. 1 Appuyer 1x sur la touche pendant Touche qui éclaire beaucoup : Le mode Automatique d‘AutoRun est plus de 5 secondes et la tenir activé.
  • Seite 49 Utilisation Touche Réinitialisation du compteur horaire L‘affichage de contrôle pour le changement du remplissage de filtre clignote toutes les 1 000 heures de service du ventilateur. Le compteur horaire est remis à zéro par une réinitialisation. 1 Maintenir la touche enfoncée (>...
  • Seite 50 Utilisation Configurer la télécommande Touche Si nécessaire, certaines fonctions de la télécommande peuvent être paramétrées de la manière suivante. Appairage de la hotte aspirante et de l'application. 1 Appuyer 1 fois sur la touche Touche pendant plus de 3 secondes. L'éclairage d'effet clignote en bleu pendant 2 minutes (uniquement Démarrer la connexion automatique de...
  • Seite 51 Nettoyage 1 Nettoyer la télécommande avec Nettoyage un chiffon légèrement humide qui ne peluche pas (par ex. chiffon . ATTENTION ! microfibres). 1 Sécher la télécommande avec un Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect ! chiffon doux qui ne peluche pas. Les objets tranchants, produits abrasifs ou produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager l’appareil.
  • Seite 52 Entretien Entretien Élimination des défauts Les défauts possibles sont décrits ci-après : Description du défaut. 2 Cause possible. Remplacement des piles 1 Solution. Utiliser uniquement des piles AAA (IEC LR03). L‘ é clairage d‘ e ffet de la hotte îlot BIH SKEB ou BIH SKEP clignote en rouge pendant 2 minutes.
  • Seite 53 Entretien 2 La télécommande doit être Lorsqu‘un défaut ne peut pas être redémarrée. éliminé : 1 Réinitialiser la télécommande aux 1 S’adresser au service après-vente. réglages d‘usine. , « 3.6 Configurer la télécommande » (page 50). 1 Appairer à nouveau la télécommande à...
  • Seite 54 Les matériaux d’emballage sont habituelles pour les utilisateurs finaux. sélectionnés pour leur compatibilité environnementale et fabriqués en berbel Ablufttechnik GmbH matériaux recyclables. Les matériaux Sandkampstr. 100 d’emballage peuvent être retournés D-48432 Rheine dans le circuit des matières premières après utilisation.
  • Seite 55 (déchèterie ou centre de recyclage). 1 Vous pouvez également remettre l‘appareil gratuitement ou le renvoyer après accord. Veuillez nous contacter pour obtenir une étiquette de retour. berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstr. 100 D-48432 Rheine 1 Éliminer l’appareil conformément aux dispositions légales par l’intermédiaire d’une entreprise spécialisée ou...
  • Seite 56 Déclaration de conformité UE Déclaration de Représentant autorisé pour l‘élaboration de la documentation technique : conformité UE berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 conformément aux dispositions des D-48432 Rheine directives UE suivantes : Tél. +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 1.
  • Seite 57 Contact Contact WESCO AG Aération de cuisine berbel Ablufttechnik GmbH Chemin de Mongevon 2 CH-1023 Crissier En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante : Vente / Service après-vente / Pièces de rechange Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH Tél.
  • Seite 58 Informazioni sul documento Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’uso per: . PERICOLO! 2 Telecomando BFB 7bT Indicazioni contrassegnate dalla parola 2 Istruzioni originali. PERICOLO indicano situazioni di pericolo 2 Parte del prodotto. che causano morte o lesioni fisiche gravi. 2 Protetto da copyright.
  • Seite 59 Spiegazione dei simboli nei testi Spiegazione dei simboli nelle immagini 1 Richiesta d‘intervento 2 Elencazione , Riferimento ad altri punti del presente documento - Riferimento ad altri documenti che devono essere rispettati Evidenziazione delle parti attive con superfici 1. Passi di un procedimento con numerazione A Denominazione dei componenti con maiuscole...
  • Seite 60 Indice Informazioni per la sicurezza 61 Uso della funzione di sollevamento ... .75 Uso previsto ... . .61 Destinatari autorizzati ..61 3.4.1 Movimentazione Indicazioni generali di sicurezza 61 della cappa aspirante .
  • Seite 61 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la Requisiti speciali: 2 Gli utilizzatori vengono supervisionati. sicurezza 2 Questi utilizzatori devono essere stati istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio. 2 Questi utilizzatori comprendono i Uso previsto pericoli insiti nell‘uso dell‘apparecchio. 2 Non lasciare che i bambini giochino L’apparecchio viene utilizzato per il con l‘apparecchio.
  • Seite 62 Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Tasti funzione Tasto Funzione Panoramica del prodotto ON / OFF Livello di potenza 1 Livello di potenza 2 Livello di potenza 3 Livello di potenza POWER Senza funzione Livello di potenza 0 / Funzione spegnimento ritardato A Tasto ON-OFF B Diodo luminoso...
  • Seite 63 Avanzamento Motion- Light (solo BIH SKEP) Illuminazione del piano di cottura Temperatura colore dell‘illuminazione del A Telecomando BFB 7bT piano cottura B 2 batterie AAA (IEC LR03) C Istruzioni per l’uso Versione filtrante, indicatore di controllo del contenuto del filtro...
  • Seite 64 Utilizzo Utilizzo Cappa aspirante 2 La cappa aspirante non può essere utilizzata incustodita. 2 L‘apparecchio non può essere utilizzato Indicazioni di sicurezza per in caso di incendio o elevato rischio di l‘utilizzo incendio (per es. odore di gas). 2 Funzionamento a gas soltanto con .
  • Seite 65 Utilizzo 1 In caso di fiamma libera dipendente Comando della cappa aspirante dall‘aria interna (per es. camino) in un La cappa aspirante viene comandata sistema comune di aspirazione aria: mediante il telecomando dotato di Assicurarsi che il dispositivo di batteria. Il telecomando ha un raggio sicurezza prescritto funzioni.
  • Seite 66 Utilizzo 3.2.1 Creare il collegamento Cappa aspirante - Per informazioni sulla cappa aspirante, fare riferimento alle rispettive istruzioni. I seguenti passaggi devono essere eseguiti in parallelo sul telecomando e sulla cappa aspirante. Telecomando 1 Premere il tasto Pairing (< 1 sec.) 1 Per avviare il processo entro 2 minuti.
  • Seite 67 Utilizzo 1 In caso di cottura di arrosti, attivare 3.2.2 Funzionamento normale il livello di potenza Power. Dopo 6 minuti, la cappa aspirante torna . AVVERTENZA! automaticamente al livello di Pericolo di incendio a causa di residui potenza 3. di grasso! Per attivare il livello di potenza Power Durante il funzionamento, nella cappa in modo permanente, premere di...
  • Seite 68 Utilizzo 3.2.3 Accensione e spegnimento 3.2.4 Funzione di spegnimento ritardato La cappa aspirante è dotata di una Tasto funzione di spegnimento ritardato. Quando si utilizza questa funzione, la cappa aspirante continuerà a funzionare 1 Premere il tasto 1 volta per dopo lo spegnimento per altri 10 minuti.
  • Seite 69 Utilizzo Tasto Tasto La cappa aspirante è accesa. La cappa aspirante è accesa, viene selezionato un livello di potenza a Se lo spegnimento ritardato è attivato: scelta. 1 Premere il tasto 1 volta. 2 La cappa aspirante si spegne. 1 Premere il tasto 1 volta. 2 Il periodo di funzionamento 2 Il periodo di funzionamento ritardato (10 minuti) inizia...
  • Seite 70 Utilizzo 3.2.5 Indicatore di controllo del 3.2.6 Contatto di prossimità per contenuto del filtro finestra L‘apparecchio dispone di un indicatore Se alla cappa aspirante è collegato un di controllo che avverte che è necessario interruttore di contatto finestra, viene sostituire il contenuto del filtro. Se non monitorato se la finestra corrispondente viene utilizzato il filtro di ricircolo, è...
  • Seite 71 Utilizzo 3.2.7 AutoRun 3.2.8 Situazione preferita Le cappe aspiranti dotate di modulo Tramite l‘App è possibile impostare AutoRun, si avviano automaticamente 14 situazioni diverse. all’accensione del piano di cottura. Le impostazioni di illuminazione, Allo spegnimento del piano di cottura, potenza del ventilatore e posizione della il ventilatore commuta nella funzione di cappa possono essere salvate per ogni ritardato e poi si spegne.
  • Seite 72 Utilizzo Impostazione dell‘illuminazione Temperatura colore Tasto 3.3.1 Illuminazione del piano di cottura 1 Accendere l'illuminazione del Se la cappa aspirante è dotata di piano di cottura. illuminazione del piano di cottura, 1 Sfiorare 1 volta il tasto per avviare la funzione può essere utilizzata la sequenza di colori.
  • Seite 73 Utilizzo 3.3.2 Illuminazione d’effetto Temperatura colore BIH SKEB (tonalità del bianco) Se la cappa aspirante è dotata di illuminazione d’effetto, la funzione può essere utilizzata indipendentemente dal Tasto ventilatore. L’accensione è possibile con la cappa aspirante è accesa. L’accensione 1 Accendere l'illuminazione d'effetto. e lo spegnimento sono possibili in 1 Sfiorare 1 volta il tasto per avviare qualsiasi momento.
  • Seite 74 Utilizzo 3.3.3 Uplight (solo BIH SKEP) 3.3.4 Motion-Light (solo BIH SKEP) Dimmer Le Motion-Light possono essere utilizzate per riprodurre animazioni luminose predefinite nella gamma della luce Tasto d‘effetto. La selezione dell‘animazione luminosa avviene tramite l‘App. 1 Premere il tasto 1 volta per - Attenersi alle informazioni riportate accendere o spegnere l'Uplight.
  • Seite 75 Utilizzo Uso della funzione di Se la cappa aspirante è nella posizione sollevamento finale superiore e il ventilatore è acceso: 2 La cappa aspirante si sposta di 100 mm verso il basso. 2 Questi tasti si illuminano. 3.4.1 Movimentazione della cappa aspirante 2 Questo tasto lampeggia.
  • Seite 76 Utilizzo Configurazione della cappa aspirante Tasto AutoRun. Tasto Alla consegna della cappa aspirante questa funzione è disattivata. La cappa aspirante è accesa. 1 Premere il tasto 1 volta. 1 Premere e tenere premuto il tasto Tasto con luce intensa: per più di 5 secondi 1 volta fino al La funzione AutoRun Automatico è...
  • Seite 77 Utilizzo Tasto Reset contatore delle ore L‘indicatore di controllo per la sostituzione del contenuto del filtro lampeggia ogni 1000 ore di esercizio del ventilatore. Tramite il reset il contatore delle ore può essere impostato su zero. 1 Tenere premuto il tasto (> 1 sec.). Il contatore delle ore si riavvia.
  • Seite 78 Utilizzo Configurazione del telecomando Tasto Se necessario, determinate funzioni del telecomando possono essere impostate Creare il collegamento tra la cappa come segue. aspirante e l'App. 1 Toccare i tasti 1 volta – per più di 3 secondi. L'illuminazione d'effetto Tasto lampeggia in blu per 2 minuti (solo BIH SKEP).
  • Seite 79 Pulizia 1 Pulire il telecomando con un panno Pulizia leggermente umido e senza pelucchi (per es. panno in microfibra). . NOTA BENE! 1 Strofinare il telecomando con un Pericolo di danneggiamenti in caso di panno morbido senza pelucchi. pulizia impropria! Oggetti taglienti, abrasivi o detersivi non idonei possono danneggiare l‘apparecchio.
  • Seite 80 Manutenzione Manutenzione Risoluzione guasti Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: Sostituzione delle batterie Descrizione dell‘anomalia. 2 Possibile causa. È possibile utilizzare solo batterie di tipo 1 Risoluzione. AAA (IEC LR03). L‘illuminazione d‘ e ffetto della cappa a isola BIH SKEB o BIH SKEP lampeggia in rosso per 2 minuti.
  • Seite 81 Manutenzione 2 Il telecomando richiede un riavvio. Se il malfunzionamento persiste: 1 Ripristinare le impostazioni di 1 Rivolgersi all‘assistenza clienti. fabbrica del telecomando. , “3.6 Configurazione del telecomando” (pagina 78). 1 Ricollegare il telecomando alla cappa di aspirazione. , “3.2.1 Creare il collegamento” (pagina 66).
  • Seite 82 I materiali di imballo possono essere reintrodotti berbel Ablufttechnik GmbH nel ciclo delle materie prime dopo l‘uso. Sandkampstr. 100 In questo modo si possono risparmiare D-48432 Rheine materie prime preziose.
  • Seite 83 1 In alternativa, è possibile restituire gratuitamente l‘apparecchio o rispedirlo indietro previo accordo. Contattateci per ricevere un‘etichetta di restituzione. berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstr. 100 D-48432 Rheine 1 Smaltire l‘apparecchio in conformità con le disposizioni di legge incaricando un‘azienda specializzata...
  • Seite 84 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di Responsabile per la redazione della documentazione tecnica: conformità UE berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 in conformità con le disposizioni delle D-48432 Rheine seguenti direttive UE: Tel. +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 1.
  • Seite 85 Contatti Contatti WESCO AG Aération de cuisine berbel Ablufttechnik GmbH Chemin de Mongevon 2 CH-1023 Crissier In caso di domande o commenti, selezionare una delle seguenti opzioni: Distribuzione/Consulting Assistenza clienti Posta: berbel Ablufttechnik GmbH Tel. +41 21 811 48 11 Sandkampstraße 100...
  • Seite 86 Documentinformatie Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing voor: . GEVAAR! 2 Afstandsbediening BFB 7bT Aanwijzingen met het woord GEVAAR 2 Originele handleiding. waarschuwen voor een gevaarlijke 2 Deel van het product. situatie die ernstig of dodelijk letsel tot 2 Door de auteurswet beschermd. gevolg zal hebben.
  • Seite 87 Verklaring van de symbolen, tekst Verklaring van de symbolen, afbeeldingen 1 Oproep tot actie 2 Opsomming , Verwijzing naar andere plaatsen in dit document - Verwijzing naar andere documenten die in acht genomen moeten worden Accentuering van de actiegedeeltes met vlakken 1.
  • Seite 88 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ..89 Reiniging ....107 Doelmatig gebruik ..89 Reparaties .
  • Seite 89 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Bijzondere eisen: 2 Er is toezicht op de gebruikers. 2 De gebruikers worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het Doelmatig gebruik apparaat. 2 Gebruikers begrijpen de gevaren bij Het apparaat dient voor besturing van het omgaan met het apparaat. volgende wasemkappen via draadloze 2 Kinderen mogen niet met het signaaloverdracht (Bluetooth Low...
  • Seite 90 Productinformatie Productinformatie Functieknoppen Toets Functie Productoverzicht AAN/UIT Vermogensniveau 1 Vermogensniveau 2 Vermogensniveau 3 Vermogensgraad POWER Geen functie Vermogensniveau 0 / naloopfunctie A Led Uplight B Batterij-indicatie (uitsluitend BIH SKEP) C 6 + 2 functieknoppen wasemafzuiging (verlicht) Kleurtemperatuur Uplight D 8 functieknoppen verlichting (uitsluitend BIH SKEP) (verlicht) E 2 functieknoppen plafondlift (verlicht)
  • Seite 91 Kleurtemperatuur van de effectverlichting Motion-lights in-/ uitschakelen (uitsluitend BIH SKEP) Motion-lights door-/ verderschakelen (uitsluitend BIH SKEP) Kookplaatverlichting Kleurtemperatuur van de A Afstandsbediening BFB 7bT kookplaatverlichting B 2 AAA-batterijen (IEC LR03) C Gebruiksaanwijzing Luchtcirculatiemodus, controle-indicatie filtervulling Favorietentafereel Liftfunctie “Omhoog” Liftfunctie “Omlaag”...
  • Seite 92 Bediening Bediening Wasemkap 2 De wasemkap mag niet zonder toezicht worden gebruikt. 2 Gebruik het apparaat niet in geval Veiligheidsinstructies voor de van brand of acuut brandgevaar bediening (bijv. gasreuk). 2 Gaswerking alleen met een korte . WAARSCHUWING! gasvlam (niet tot over de rand van de bodem van de pan).
  • Seite 93 Bediening 1 Bij ruimteluchtafhankelijke branders Wasemkap bedienen (b.v. rookkanaal) binnen één en U regelt de wasemkap via de infrarood- dezelfde luchtmassa: afstandsbediening op batterijen. De Zorg ervoor dat de voorgeschreven afstandsbediening heeft een bereik van veiligheidsvoorziening werkt. max. 5 m. Oliën en vetten hebben verschillende rookpunten.
  • Seite 94 Bediening 3.2.1 Verbinding maken Wasemkap - Bij werkzaamheden aan de wasemkap moet de bijbehorende handleiding in acht worden genomen. De volgende stappen moeten parallel worden uitgevoerd op de afstandsbediening en de wasemkap. Afstandsbediening 1 Druk binnen 2 minuten op de pairing- 1 Houd de twee knoppen knop (<...
  • Seite 95 Bediening 1 Schakel bij het aanbraden naar 3.2.2 Normaal bedrijf het vermogensniveau Power. Na 6 minuten schakelt de . WAARSCHUWING! wasemkap automatisch terug naar Brandgevaar door vetresten! vermogensniveau 3. Tijdens gebruik hopen zich in en aan Om het vermogensniveau power de wasemkap vetresten op, die licht continu te activeren moet de ontvlambaar zijn.
  • Seite 96 Bediening 3.2.3 In-/uitschakelen 3.2.4 Naloopfunctie De wasemkap beschikt over een naloopfunctie. Als deze functie Toets wordt gebruikt, blijft de wasemkap na uitschakelen nog 10 minuten doorwerken. 1 Toets 1x indrukken om de wasemkap in of uit te schakelen. Bij de luchtcirculatiemodus is het gebruik 2 De wasemkap beweegt vanaf de van de naloopfunctie noodzakelijk, zodat bovenste eindpositie 100 mm naar...
  • Seite 97 Bediening Toets Toets De wasemkap is ingeschakeld. De wasemkap is ingeschakeld, een willekeurige vermogensgraad is Wanneer de naloopautomaat geselecteerd. geactiveerd is: 1 1x knop indrukken. 1 1x knop indrukken. 2 De wasemkap wordt 2 De nalooptijd (10 minuten) uitgeschakeld. start op het geselecteerde 2 De nalooptijd (10 minuten) start vermogensniveau.
  • Seite 98 Bediening 3.2.5 Controle-indicatie 3.2.6 Raamcontactschakelaar filtervulling Is een raamcontactschakelaar Het apparaat is uitgerust met een aangesloten op de wasemkap, wordt controle-indicatie om aan het vervangen bewaakt of het betreffende raam van de filtervulling te herinneren. Als er geopend of gesloten is. Het afzuigen geen circulatiefilter gebruikt wordt, heeft gebeurt alleen bij geopend raam of in de de controle-indicatie geen betekenis.
  • Seite 99 Bediening 3.2.7 AutoRun 3.2.8 Favorietentafereel Wasemkappen die met de AutoRun- Met behulp van de app kunt u module zijn uitgerust, starten 14 verschillende taferelen instellen. automatisch als de kookplaat wordt In elk tafereel kunt u instellingen voor ingeschakeld. Bij uitschakelen van de verlichting, ventilatorvermogen en kookplaat schakelt de afzuiging over op kappositie opslaan.
  • Seite 100 Bediening Verlichting instellen Kleurtemperatuur Toets 3.3.1 Kookplaatverlichting Als de wasemkap met een 1 Kookplaatverlichting inschakelen. kookplaatverlichting is uitgerust, kan de 1 Toets 1x indrukken, om de functie onafhankelijk van de ventilator kleurendoorloop te starten. worden gebruikt. Inschakelen is mogelijk als de wasemkap ingeschakeld is. In- en Als de gewenste kleurtemperatuur is uitschakelen is op elk moment mogelijk.
  • Seite 101 Bediening 3.3.2 Effectverlichting Kleurtemperatuur BIH SKEB (witte tint) Als de wasemkap met een effectverlichting is uitgerust, kan de Toets functie onafhankelijk van de ventilator worden gebruikt. Inschakelen is mogelijk 1 Effectverlichting inschakelen. als de wasemkap ingeschakeld is. In- en 1 Toets 1x indrukken, om de uitschakelen is op elk moment mogelijk.
  • Seite 102 Bediening 3.3.3 Uplight 3.3.4 Motion-lights (uitsluitend BIH SKEP) (uitsluitend BIH SKEP) Met de Motion-lights kunt u vooraf Dimmer gedefinieerde lichtanimaties in de effectlichtgleuf afspelen. Toets U kiest de lichtanimatie met behulp van de app. - Neem de informatie in de app in acht. 1 Toets 1x indrukken om Uplight in of uit te schakelen.
  • Seite 103 Bediening Liftfunctie gebruiken Wanneer de wasemkap in de bovenste eindstand staat en de afzuiging wordt ingeschakeld: 2 De wasemkap gaat 100 mm omlaag. 3.4.1 Wasemkap bewegen 2 Deze toetsen zijn verlicht. Toets 2 Deze toets knippert. 1 Toets 1x indrukken om de kap omlaag te sturen.
  • Seite 104 Bediening Wasemkap configureren Toets Toets AutoRun. Bij leveringstoestand is deze functie ingeschakeld. De wasemkap is ingeschakeld. 1 1x toets langer dan 5 seconden 1 1x knop indrukken. indrukken en vasthouden, tot Toets brandt fel: de configuratiestappen zijn De AutoRun-automaat is geactiveerd. afgesloten.
  • Seite 105 Bediening Toets Reset urenteller De controle-indicatie voor het vervangen van de filtervulling knippert na elke 1000 bedrijfsuren van de ventilator. Door een reset kan de urenteller op nul worden ingesteld. 1 Toets vasthouden (> 1 sec.). De urenteller start opnieuw. De toetsen 1, 2, 3 en P knipperen snel, de configuratiemodus wordt verlaten.
  • Seite 106 Bediening Afstandsbediening configureren Toets Indien nodig kunnen bepaalde functies van de afstandsbediening als volgt Realiseer eerst een verbinding tussen de worden ingesteld. wasemkap en de app. 1 Toets 1x aanraken; langer dan 3 seconden. De effectverlichting Toets knippert 2 minuten blauw (uitsluitend BIH SKEP).
  • Seite 107 Reiniging 1 Reinig de afstandsbediening met een Reiniging niet-pluizende, licht vochtige doek (b.v. microvezeldoek). . ATTENTIE! 1 Wrijf de afstandsbediening droog met Gevaar voor beschadigingen door een niet- pluizende, zachte doek. ondeskundige reiniging! Voorwerpen met scherpe randen, schuurmiddelen of ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.
  • Seite 108 Reparaties Reparaties Verhelpen van storingen Mogelijke storingen worden hieronder als volgt beschreven: Batterijen vervangen Beschrijving van de storing. 2 Mogelijke oorzaak. U mag uitsluitend batterijen van het 1 Oplossing. type AAA (IEC LR03) gebruiken. De effectverlichting van de eilandkap BIH SKEB of BIH SKEP knippert 2 minuten rood.
  • Seite 109 Reparaties 2 Start de afstandsbediening weer. Wanneer een storing niet verholpen kan 1 Zet de afstandsbediening op de worden: 1 Neem contact op met de fabrieksinstelling. , “3.6 Afstandsbediening klantenservice. configureren” (pagina 106). 1 Verbind de afstandsbediening weer met de afzuigkap. , “3.2.1 Verbinding maken”...
  • Seite 110 Het verpakkingsmateriaal is vanuit voldoende gefrankeerd terugsturen. milieuvriendelijk oogpunt gekozen en is vervaardigd van recyclebare materialen. berbel Ablufttechnik GmbH Het verpakkingsmateriaal kan na gebruik Sandkampstraße 100 in de kringloop van grondstoffen D-48432 Rheine; Duitsland terugkeren. Daardoor kunnen waardevolle grondstoffen gespaard blijven.
  • Seite 111 (recyclingcentrum). 1 U kunt het apparaat ook gratis retourneren of na overleg terugsturen. Neem contact met ons op voor een retouretiket. berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine; Duitsland 1 Het apparaat volgens de wettelijke bepalingen via een deskundig afvalverwerkingsbedrijf of uw lokale inzamelpunt recyclen.
  • Seite 112 EU-conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring Gevolmachtigde voor het samenstellen van de technische documentatie: in overeenstemming met de bepalingen berbel Ablufttechnik GmbH van de volgende EU-richtlijnen: Sandkampstraße 100 1. EU-Richtlijn 2014/53/EU inzake D-48432 Rheine radioapparatuur Tel. +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 2.
  • Seite 113 Contact Contact Wanneer u suggesties of vragen heeft, kiest u uit de volgende mogelijkheden: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefoon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Ma t/m do 8:00 – 17:30 uur en vr 8:00 – 16:30 uur...
  • Seite 114 Document information Safety information Instruction manual for: . DANGER! 2 Remote control BFB 7bT Notes with the word DANGER warn of a 2 Original instructions. hazardous situation that results in serious 2 Part of the product. injuries or death. 2 Copyright protected.
  • Seite 115 Symbol clarification - text Symbol clarification - illustrations 1 Handling requirement 2 Listing , Reference to another point in this document - Reference to other documents that should be observed Highlighting of the parts involved in the action with shading 1.
  • Seite 116 Table of contents Safety information ..117 Cleaning ....135 Proper intended use ..117 Maintenance .
  • Seite 117 Safety information Safety information Special requirements: 2 Users are supervised. 2 Users are instructed with regard to safe use of the device. Proper intended use 2 Users understand the hazards involved with the device. The device is used to control the 2 Children may not play with the following extractor hoods using signals device.
  • Seite 118 Product information Product information Function keys Button Function Product overview ON / OFF Power level 1 Power level 2 Power level 3 POWER level No function Power level 0 / Run-on function A LED B Battery indication Uplight (only BIH SKEP) C 6 + 2 extractor hood function keys (illuminated) Uplight colour temperature...
  • Seite 119 Switch motion lights on/ off (only BIH SKEP) Toggle/advance motion lights (only BIH SKEP) Hob lighting Colour temperature of the A Remote control BFB 7bT hob lighting B 2 AAA batteries (IEC LR03) C Instruction manual Recirculated air mode, filter filling indicator Favourite scene “Raise”...
  • Seite 120 Operation Operation Extractor hood 2 The extractor hood must not be operated unsupervised. 2 Do not use during a fire or when Safety information for there is an imminent danger of fire operation (e.g. a smell of gas). 2 Gas operation only with low gas .
  • Seite 121 Operation 1 With heating points which use air Operating the extractor hood from the room as their oxygen supply The extractor hood is controlled via the (e.g. fireplace): battery-operated remote control. The Make sure that the mandated safety remote control has a range of up to 5 m. devices are functioning correctly.
  • Seite 122 Operation 3.2.1 Establishing the connection The remote control and extractor hood are now connected by radio. - When working on the extractor hood refer to the corresponding instructions. Perform the following steps in parallel on the remote control and on the extractor hood.
  • Seite 123 Operation 1 Switch to the POWER setting if 3.2.2 Normal operation frying. After 6 minutes the extractor hood switches back to power level 3 . WARNING! automatically. Fire hazard due to grease residue! In order to activate the power level In operation grease residue, which is permanently, it is necessary to press highly inflammable, collects in and on...
  • Seite 124 Operation 3.2.3 Switching on/off 3.2.4 Run-on function The extractor hood comes with a run- on function. If this function is used, Button the extractor hood will run for a further 10 minutes after being switched on. 1 Press the button 1x, in order to In recirculated air mode, it is necessary switch the extractor hood on.
  • Seite 125 Operation Button Button The extractor hood is switched on. The extractor hood is switched on, an arbitrary power level is selected. If the automatic run-on function is 1 Press the button 1x. activated: 1 Press the button 1x. 2 The run-on time (10 minutes) 2 The extractor hood switches off.
  • Seite 126 Operation 3.2.5 Filter filling indicator 3.2.6 Window contact switch The device has a control indicator to If a window contact switch is connected remind the operator to change the filter to the extractor hood, this monitors filling. If no air circulation filter is used, whether the corresponding window is the control indicator has no meaning.
  • Seite 127 Operation 3.2.7 AutoRun 3.2.8 Favourite scene Extractor hoods that are equipped with It is possible to set up 14 different scenes the AutoRun module start automatically via the app. when the hob is switched on. When the Lighting, fan power and hood position hob is switched off, the fan switches to settings can be saved in each scene.
  • Seite 128 Operation Setting the lighting Colour temperature Button 3.3.1 Hob lighting If the extractor hood is equipped with 1 Switch on the hob lighting. hob lighting, the function can be used 1 Press the button 1x to start the independent of the fan. Switching on is colour cycle.
  • Seite 129 Operation 3.3.2 Effect lighting Colour temperature BIH SKEB (white tone) If the extractor hood is equipped with effect lighting, the function can be used Button independent of the fan. Switching on is possible if the extractor hood is switched 1 Switch on the effect lighting. on.
  • Seite 130 Operation 3.3.3 Uplight (only BIH SKEP) 3.3.4 Motion lights (only BIH SKEP) Dimmer The motion lights can be used to play predefined light animations in the effect Button light gap. Selection of the light animation takes place via the app. 1 Press the button 1x, in order to - Observe the information in the app.
  • Seite 131 Operation Using the lift function If the extractor hood is in the top end position and the fan is switched on: 2 The extractor hood drives down 100 mm. 3.4.1 Moving the extractor hood 2 These buttons light up. Button 2 This button flashes.
  • Seite 132 Operation Configuring the extractor hood Button Button AutoRun. As delivered, the function is turned on. The extractor hood is turned on. 1 Press the button 1x. 1 Press and hold the button for Button glows brightly: longer than 5 seconds until the The AutoRun automation is activated.
  • Seite 133 Operation Button Reset hours counter The control indicator for changing the filter filling blinks every 1000 fan operating hours. A reset can be used to reset the hours counter to zero. 1 Hold the button (> 1 second). The counter restarts. The buttons 1, 2, 3 and P flash quickly, configuration mode is exited.
  • Seite 134 Operation Configuring the remote control Button If required, certain functions of the remote controls may be set up as follows. Start the connection between the extractor hood and the app. Button 1 Press the buttons 1x for longer than 3 seconds. The effect lighting flashes blue for 2 minutes (only BIH Start automatic connection to the SKEP).
  • Seite 135 Cleaning 1 Clean the remote control with Cleaning a lint-free, slightly damp cloth (e.g. microfibre cloth). . ATTENTION! 1 Dry the remote control with a Danger of damage through improper lint-free, soft cloth. cleaning! Sharp-edged objects, abrasive or unsuitable cleaning agents can damage the device.
  • Seite 136 Maintenance Maintenance Fault rectification Possible faults are described below: Description of the fault. 2 Possible cause. Changing the battery 1 Remedy. Only use batteries of type AAA (IEC LR03). The effect lighting of the island hood BIH SKEB or BIH SKEP flashes red for 2 minutes.
  • Seite 137 Maintenance 2 The remote control requires a restart. If a fault persists: 1 Reset the remote control to 1 Please consult the customer services. factory settings. , “3.6 Configuring the remote control” (page 134). 1 Reconnect the remote control to the extractor hood.
  • Seite 138 The packaging materials have been postage. selected from an environmentally friendly perspective and are made from re-usable berbel Ablufttechnik GmbH materials. The packaging materials can be Sandkampstr. 100 returned to the raw materials cycle after D-48432 Rheine use.
  • Seite 139 1 Alternatively, you can return the device free of charge or send it back with prior arrangement. Please contact us for a return label. berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstr. 100 D-48432 Rheine 1 Dispose of the device in accordance with the legal provisions via a professional disposal centre or at your local disposal facility.
  • Seite 140 EU Declaration of Conformity EU Declaration of Authorised to compile the technical documentation: Conformity berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 in accordance with the provisions of the D-48432 Rheine following EU Directives: Tel. +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 1.
  • Seite 141 Contact Contact berbel Ablufttechnik GmbH If you have any questions or suggestions, please select from the following options: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Tel: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mon to Thu 08:00 – 17:30 hrs and Fri 8:00 –...
  • Seite 142 6006844_0 – 10.11.2023...
  • Seite 143 6006844_0 – 10.11.2023...
  • Seite 144 6006844_0 10.11.2023...