Herunterladen Diese Seite drucken

Landmann Vinson 400 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Vinson 400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese
Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade
erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige
Nimm dir ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffe zuvor eine ebene
Arbeitsfläche
Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern, entnehme alle Teile aus der
Wenn du Fragen zu deinem Grill hast oder weitere Unterstützung benötigst, hilft
Wenn
dir
dir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenenden Kontaktdaten findest
LIEFERUMFANG
Pos..
Bezeichnung
1 Wärmeleitblech A
2 Grillrost, Feuerbox
3 Kohlerost, Feuerbox
4 Griff, Feuerbox
5 Deckel, Feuerbox
6 Topfhalter
7 Stange, Topfhalter
8 Aufnahme, Topfhalter
9 Feststellschraube
10 Feuerbox
11 Seitenabdeckung, Feuerbox
12 Lüftungsgitter
13 Halter, Lüftungsgitter
14 Kohlegitter
15 Winkel, Gestell rechts
16 Stütze, Gestell rechts
17 Rad
18 Radachse
19 Kurzes Bein
20 Ablagegitter
21 Querstrebe, Gestell
22 Langes Bein, hinten
23 Langes Bein, vorne
24 Halterung, Ablagegitter
25 Stütze, Gestell links
26 Rändelschraube, Tisch
27 Tischaufnahme
28 Halterung, Tisch
29 Fettauffangtopf
30 Halterung, Fettauffangtopf
31 Seitlicher Griff
32 Schornsteindichtung
33 Schornstein
01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 1
01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 1
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Verpackung und lege
lege dir das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.
du auf der
der Rückseite dieser Montage- und Gebrauchs anleitung.
Viel spaß wünscht dir
dein LAnDMAnn Team.
(Bild siehe Ausklappseite)
Anz..
Pos..
Bezeichnung
1
34 Rauchregulierer
2
35 Thermometerhalterung
2
36 Thermometer
1
37 Kohlerost, Garkammer
1
38 Wärmeleitblech B
1
39 Grillrost, Garkammer
1
40 Warmhalterost
1
41 Halterung, Warmhalterost
1
42 Deckelgriff, Garkammer
1
43 Deckel, Garkammer
1
44 Garkammer
1
45 Tisch
2
46 Winkel, Gestell links
1
A – G Montagematerial
2
Montage- und Gebrauchsanleitung
1
Beachte!
2
• Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die
1
Bestandteile auf Transportschäden. Sollten Teile fehlen oder
2
beschädigt sein, wende dich an den Kundenservice (siehe
2
letzte Seite).
2
• Entferne eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz
1
vom Grill, jedoch niemals das Typenschild und eventuelle
1
Warnhinweise!
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DE
Anz..
1
1
1
3
2
3
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
01.04.2022 14:57:19
01.04.2022 14:57:19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Landmann Vinson 400

  • Seite 1 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Seite 2 INFORMATIONEN ZUR MONTAGE- UND in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen Grills gelangen. GEBRAUCHSANLEITUNG ■ ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Lies vor dem ersten Gebrauch des Grills diese Montage- und Ge- Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entspre- chend EN 1860-3 verwenden! brauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheitshin-...
  • Seite 3 Smoken (American BBQ) • Wir empfehlen das Grillen bei geschlossenem Deckel. Dadurch wird die Gefahr von Stichflammen reduziert und dein Grillgut 1. Setze die Wärmeleitbleche A (1) und B (38) in die Garkam- schneller und gleichmäßiger gegart. mer (44) ein. Die Kohleroste (37) benötigst du nicht. •...
  • Seite 4 Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
  • Seite 5 INFORMATION ABOUT THE ASSEMBLY ■ Use only barbecue charcoal or charcoal briquettes (tested to DIN EN 1860-2) for barbecuing. AND OPERATING INSTRUCTIONS ■ Do not use any resinous soft woods such as fir or spruce or bits Before using the barbecue for the first time, please read through of young oak tree which still have bark on them for smoking! The tannins which they contain may produce toxic hydrogen these assembly and operating instructions carefully and follow the...
  • Seite 6 you are properly familiar with the device, you should check the 5. You can regulate the temperature with the amount of air condition of the food being barbecued in between times. supplied: the more air, the more heat. Open or close the ventilation grille (12) or smoke regulator (34), as required.
  • Seite 7 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Seite 8 ■ Pour la fumaison ou le fumage à l’américaine, ne pas utiliser de Symboles résineux comme le sapin et l’épicéa ou des morceaux de chêne Symboles de danger : ce symbole signale des possibles récemment coupés comportant encore de l’écorce. L’acide tan- dangers.
  • Seite 9 Fumage à l’américaine • Nous recommandons de faire les grillades avec le couvercle fermé. Cela réduit le risque d’embrasement brusque et permet 1. Mettez en place les déflecteurs de chaleur A (1) et B (38) dans de cuire plus vite et plus uniformément vos pièces à griller. la chambre de cuisson (44).
  • Seite 10 Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Seite 11 INFORMATIE OVER DE MONTAGE- EN er met name op dat er geen kinderen of personen die niet in staat zijn om mogelijke gevaren goed in te schatten of erop te GEBRUIKSAANWIJZING reageren, in de buurt van de hete barbecue komen. ■...
  • Seite 12 Smoken (American BBQ) • Wij adviseren om te barbecueën met gesloten deksel. Omdat het risico van steekvlammen hierdoor wordt verminderd en de 1. Zet de warmtegeleidingsplaat A (1) en B (38) in de levensmiddelen sneller en gelijkmatiger gaar worden. gaarruimte (44). De kolenroosters (37) heb je niet nodig. •...
  • Seite 13 Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
  • Seite 14 Símbolos pícea, ni trozos jóvenes de roble con corteza. El ácido tánico que contienen puede producir ácido cianhídrico tóxico. La Señal de peligro: este símbolo indica posibles peligros. Leer madera de roble debe almacenarse durante al menos dos años con atención las indicaciones de seguridad correspondien- y sin corteza.
  • Seite 15 Ahumar al estilo americano (smoke) (American • El tiempo de cocción de la carne depende de su grosor, calidad, maduración y temperatura al empezar la cocción. Hasta que se BBQ) haya familiarizado con el aparato, debería comprobar de vez en 1.
  • Seite 16 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Seite 17 INFORMAZIONI RELATIVE ALLE sono in grado di riconoscere o reagire correttamente ai possibili pericoli non arrivino in prossimità del barbecue caldo. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E ■ NOTA BENE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o L’USO riaccendere il fuoco! Utilizzare solo accendifuoco in conformità alla norma EN 1860-3! Prima di usare il barbecue per la prima volta, leggere attentamente ■...
  • Seite 18 • È possibile posare l’alimento già grigliato sulla griglia Per grigliare in maniera diretta (v.s.), distribuire il combustibile in termostatica (40) per tenerlo caldo mentre si continua maniera uniforme con un utensile di metallo. a grigliare. Tener conto del fatto che, nel frattempo, 6.
  • Seite 19 Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
  • Seite 20 INFORMATION OM MONTERINGS- OCH ■ Använd endast grillkol eller grillbriketter (kontrollerade enligt DIN EN 1860-2) till grillning. BRUKSANVISNING ■ Använd inte hårda barrträslag som gran eller tall eller ung ek Läs igenom monterings- och bruksanvisningen noggrant innan du där barken fortfarande sitter kvar för klassisk rökning eller ame- rikansk rökning! Garvsyran inuti kan producera giftig blåsyra.
  • Seite 21 RENGÖRING OCH FÖRVARING • Innan tillagningen bör köttet ha rumstemperatur för att få en ordentlig, jämn tillagning. • När du använder en marinad, sås eller glasyr med hög sock- VIKTIGT! erhalt eller andra lätt brandfarliga ingredienser, ska du inte ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks applicera dem förrän de sista 10 till 15 minuterna av grillnings- med en presenning eller stuvas undan.
  • Seite 22 Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Seite 23 INFORMASJON OM MONTERINGS- OG Frukttre som kirsebær og eple eller løvtre som bøk og ask egner seg godt til kald- eller varmrøyking. BRUKSANVISNINGEN ■ Denne grillen blir veldig varm. Bruk alltid grillhansker når du Les gjennom denne monterings- og bruksanvisningen nøye og griller.
  • Seite 24 BRUK RENGJØRING OG OPPBEVARING OBS! OBS! ■ OBS! Denne grillen blir veldig varm og må ikke beveges under ■ La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes bruk! med en presenning eller stues bort. ■ Bruk grillen bare hvis den er riktig montert og uskadd og i sam- ■...
  • Seite 25 Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
  • Seite 26 TIETOA ASENNUS- JA ■ Käytä grillaukseen ainoastaan grillihiiliä tai hiilibrikettejä (tarkas- tettu DIN EN 1860-2 -standardin mukaisesti). KÄYTTÖOHJEESTA ■ Älä käytä savustamiseen tai barbecue-grillaukseen pihkaisia Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen grillin ensim- havupuita kuten kuusta tai mäntyä tai nuoria tammiklapeja, joissa on vielä...
  • Seite 27 PUHDISTUS JA SÄILYTYS • Kevyesti öljytty ruoka ruskistuu tasaisemmin eikä tartu grilliriti- lään. • Ennen valmistuksen aloittamista liha tulee ottaa huoneenlämpö- HUOMAA! tilaan. Tämä takaa hyvän ja tasaisen kypsymisen. ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh- • Jos käytät marinadia, kastiketta tai kuorrutetta, jossa on korkea distusta, suojapeitteellä...
  • Seite 28 Kære kunde Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Seite 29 INFORMATIONER OM MONTERINGS- ■ Brug ikke harpiksholdige nåletræer som gran eller unge stykker eg med bark på til rygning eller smokning! Den garvesyre, som OG BRUGSVEJLEDNINGEN den indeholder, kan producere giftig blåsyre. Egetræ skal være lagret i mindst to år og være uden bark. Før du bruger grillen første gang, skal du læse denne monterings- Frugttræer som kirsebærtræ...
  • Seite 30 RENGØRING OG OPBEVARING • Hvis du bruger en marinade, sauce eller glasur med et højt suk- kerindhold eller andre letantændelige ingredienser, skal du kun smøre den på i de sidste 10 til 15 minutter af grillprocessen. OBS! ■ Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes BRUG med en presenning eller opbevares.
  • Seite 31 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
  • Seite 32 INFO PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEN- ■ Suitsutamiseks või BBQ jaoks ärge kasutage vaiku sisaldavat okaspuud, nagu kuusk või mänd, ega toorest tammepuud, mille DI KOHTA küljes on veel puukoort. Selles sisalduv parkhape võib tekitada mürgist sinihapet. Tammepuu peab olema vähemalt 2 aastat Enne grilli kasutamist lugege paigaldus- ja kasutusjuhend tähele- kuivanud ja ilma kooreta.
  • Seite 33 PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK • Enne küpsetamist peab liha olema toatemperatuuril, et tagada hea ja ühtlane küpsemine. • Kui kasutate suure suhkrusisaldusega marinaadi, kastet või TÄHELEPANU! glasuuri, süttivaid koostisosi, määrige need peale alles grillimise ■ Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või viimase 10 kuni 15 minuti jooksul.
  • Seite 34 Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
  • Seite 35 INFORMACJE O INSTRUKCJI MONTAŻU ■ PAMIĘTAJ! Używaj z dala od dzieci i zwierząt! Nigdy nie zo- stawiaj rozpalonego lub gorącego grilla bez nadzoru. Dopilnuj I OBSŁUGI w szczególności, aby w pobliżu gorącego grilla nie znalazły się dzieci ani osoby, które nie są w stanie zauważyć potencjalnego Przed pierwszym użyciem grilla uważnie przeczytaj niniejszą...
  • Seite 36 Przyrządzanie metodą barbecue (American BBQ) • Upieczone produkty możesz odłożyć na kratkę do podgrzewa- nia (40), aby nie ostygły podczas grillowania następnej porcji. 1. Wstaw blachy termoprzewodzące A (1) i B (38) do komory pie- Pamiętaj, że w produktach tych proces pieczenia nadal trwa. czenia (44).
  • Seite 37 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Seite 38 INFORMACE K NÁVODU K MONTÁŽI A ■ Ke grilování používejte pouze grilovací dřevěné uhlí nebo grilo- vací dřevěné brikety (testované podle normy DIN EN 1860-2). POUŽITÍ ■ K uzení nebo k barbecue nepoužívejte pryskyřičnaté měkké dře- Před prvním použitím grilu si pozorně přečtěte tento návod k vo, jako je jedle a smrk, ani mladé...
  • Seite 39 Uzení • Před přípravou by maso mělo mít pokojovou teplotu, aby se dobře a rovnoměrně připravilo. Při uzení vytváříte kouř pomocí udících třísek nebo dřevěných štěp- • Pokud používáte marinádu, omáčku nebo polevu s vysokým ků v topeništi (10). Jinak postupujete přitom stejně jako u barbecue obsahem cukru nebo jiných snadno vznětlivých přísad, potírejte (viz výše).
  • Seite 40 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
  • Seite 41 ■ Для приготовления продуктов на гриле использовать Символы исключительно древесный уголь для гриля или древес- Знаки опасности: этот символ указывает на возможные но-угольные брикеты для гриля (проверенные согласно опасности. Необходимо внимательно прочитать соот- DIN EN 1860-2). ветствующие указания по безопасности и выполнять их. ■...
  • Seite 42 Кроме того, на решетке для подогрева можно бережно при- равномерно распределите топливо с помощью металличе- готовить овощи, морепродукты и т. п., пока, например, мясо ского инструмента. будет жариться на решетке гриля (39) на сильном огне. 6. Установите решетки гриля (39 или 2). Теперь вы можете •...
  • Seite 43 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Seite 44 INFORMÁCIÓK AZ ÖSSZESZERELÉSI ÉS megfelelően felismerni a lehetséges veszélyeket vagy reagálni azokra. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ ■ VEGYE FIGYELEMBE! Ne használjon spirituszt, vagy benzint a A grillsütő első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az össze- begyújtáshoz, vagy újragyújtáshoz! Csak az EN 1860-3 szabvány szerinti begyújtót használja! szerelési és használati útmutatót, és kövesse a biztonsági utasításo- kat.
  • Seite 45 Smokerezés (amerikai BBQ) • Azt javasoljuk, hogy zárt fedéllel grillezzen. Ez csökkenti a szúró- láng veszélyét, ugyanakkor a grillezett élelmiszer gyorsabban és 1. Vegye ki az "A"  (1) és "B" (38) hőterelő lemezt (44) a sütőkam- egyenletesebben sül meg. rából. A faszénrostélyra (37) sincs szükség. •...
  • Seite 46 Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea grătarului LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Seite 47 INFORMAȚII DESPRE INSTRUCȚIUNILE sunt în măsură să recunoască pericolele posibile sau să reacțio- neze la acestea. DE MONTAJ ȘI DE UTILIZARE ■ DE RESPECTAT! Nu folosiți spirt sau benzină pentru aprindere Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare înainte sau reaprindere! Folosiți numai substanțe de aprindere conform EN 1860-3! de prima utilizare a grătarului și respectați instrucțiunile de sigu-...
  • Seite 48 Afumarea la cald (smoking) (American BBQ) friptură (39) preparați carnea, de exemplu, la o temperatură ridicată. 1. Așezați tablele termoconductoare A (1) și B (38) în camera de • Recomandăm prepararea alimentelor la grătar cu capacul închis. gătit (44). Nu aveți nevoie de grătarele pentru cărbuni (37). Astfel se reduce pericolul de producere a unei vâlvătăi, iar pre- 2.
  • Seite 49 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Seite 50 ■ Για το ψήσιμο χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξυλάνθρακα ψη- Σύμβολα σίματος ή μπριγκέτες ξυλάνθρακα ψησίματος (ελεγμένος κατά Σήμα κινδύνου: Αυτό το σύμβολο επισημαίνει πιθανούς DIN EN 1860-2). κινδύνους. Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε τις ■ Μην χρησιμοποιείτε ρητινούχα ξύλα, όπως έλατο και ερυθρε- σχετικές...
  • Seite 51 Θερμό κάπνισμα (American BBQ) • Συνιστούμε το ψήσιμο με κλειστό καπάκι. Αυτό μειώνει τον κίν- δυνο για φλόγες και το φαγητό σας μαγειρεύεται πιο γρήγορα 1. Τοποθετήστε τη λαμαρίνα απαγωγής θερμότητας A (1) και και πιο ομοιόμορφα. B (38) στον θάλαμο μαγειρέματος (44). Δεν χρειάζεστε τις •...
  • Seite 52 žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
  • Seite 53 INFORMACIJE O NAVODILIH ZA ■ Za peko na žaru uporabljajte izključno lesno oglje ali brikete lesnega oglja za žar (preverjeno po standardu DIN EN 1860-2). SESTAVLJANJE IN UPORABO ■ Za prekajevanje ali dimljenje ne uporabljajte smolnatega lesa Pred prvo uporabo žara skrbno preberite ta navodila za sestavljanje iglavcev, kot so jelke in smreke, ali mladih kosov hrastovega lesa, ki imajo še lubje.
  • Seite 54 Prekajevanje • Narahlo naoljena živila se zapečejo bolj enakomerno in se ne sprimejo z rešetko za žar. Pri prekajevanju naredite dim s prekajevalnimi trskami ali leseni- • Pred pripravo naj bo meso na sobni temperaturi, da ga boste mi sekanci v zaprtem kurišču (10). Sicer je postopek enak kot pri pripravili dobro in enakomerno.
  • Seite 55 Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
  • Seite 56 INFORMACIJE U VEZI UPUTSTVA ZA prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da se približe vrelom roštilju. MONTAŽU I UPOTREBU. ■ PAŽNJA! Ne koristite alkohol ili benzin za potpalu ili ponovno Pažljivo pročitajte pre prve upotrebe roštilja ovo uputstvo za paljenje! Koristite samo pomoćna sredstva za potpalu prema standardu EN 1860-3! montažu i upotrebu i pridržavajte se uputstava za bezbednost.
  • Seite 57 • Termometar (36) na poklopcu pokazuje temperaturu u komori 4. Zatvorite poklopac (43) komore za termičku obradu. Dim i za termičku obradu. toplota ulaze u komoru za termičku obradu iz ložišta kroz otvor i pripremaju hranu. • Vreme pečenja mesa zavisi od njegove debljine, kvaliteta, zrelosti i temperature na početku roštiljanja.
  • Seite 58 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • du har brug for •: tarvis läheb • potrzebujesz • potřebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • potrebujete • potrebno: SW10 SW10 SW19...
  • Seite 59 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 59 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 59 01.04.2022 14:57:58 01.04.2022 14:57:58...
  • Seite 60 SW10 SW10 SW19 SW19 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 60 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 60 01.04.2022 14:58:03 01.04.2022 14:58:03...
  • Seite 61 SW10 SW10 SW10 SW10 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 61 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 61 01.04.2022 14:58:08 01.04.2022 14:58:08...
  • Seite 62 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10 SW10 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 62 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 62 01.04.2022 14:58:12 01.04.2022 14:58:12...
  • Seite 63 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 63 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 63 01.04.2022 14:58:14 01.04.2022 14:58:14...
  • Seite 64 SW10 SW10 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 64 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 64 01.04.2022 14:58:16 01.04.2022 14:58:16...
  • Seite 65 SW10 SW10 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 65 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 65 01.04.2022 14:58:18 01.04.2022 14:58:18...
  • Seite 66 SW10 SW10 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 66 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 66 01.04.2022 14:58:20 01.04.2022 14:58:20...
  • Seite 67 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 67 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 67 01.04.2022 14:58:22 01.04.2022 14:58:22...
  • Seite 68 152 cm 97 cm 128 kg 150 cm 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 68 01372_Inlay_LM_M_A4_V2_0422.indb 68 01.04.2022 14:58:23 01.04.2022 14:58:23...