Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEBT1852
BATIDORA DE VARILLA INOX
ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA
ELECTRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
STABMIXER EDELSTAHL ELEKTRISCHER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEBT1852

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEBT1852 BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA...
  • Seite 3 6. Bicchiere. 6. Gefäß. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202205 Mod. JEBT1852 220-240 V~ 50/60 Hz 800-900 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Seite 5 • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
  • Seite 7 • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objectos quentes. • Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk...
  • Seite 9 • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. • There are risks of injury in case of improper use. You must be careful when handling the cutting blades, when the jug is empty and during the cleaning.
  • Seite 10 de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage.
  • Seite 11 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. •...
  • Seite 12 • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •...
  • Seite 13 ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per mettere il braccio (3) nel corpo (2), lo inserisca facendo coincidere la freccetta ( ) con lo spazio aperto e lo giri in senso antiorario ( ) fino a che la freccetta ( ) coincida con lo spazio chiuso.
  • Seite 14 • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms (3) in den Gerätekörper (2), muss der Pfeil ( ) mit dem offenen Schloss übereinstimmen. Drehen Sie ihn dann entgegen den Uhrzeigersinn ( ) bis zum Pfeil ( ), der mit dem geschlossenen Schloss übereinstimmt.
  • Seite 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...