Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CALIENTA LECHE
AQUECEDOR DE LEITE
MILK WARMER
CHAUFFE LAIT
SCALDA LATTE
MILCHKOCHER
Mod. CL815
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro CL815

  • Seite 1 MILK WARMER CHAUFFE LAIT SCALDA LATTE MILCHKOCHER Mod. CL815 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapa. 1. Tampa. 2. Indicador luminoso. 2. Indicador luminoso. 3. Conector. 3. Sistema de ligação 4. Base conector. 4. Base de ligação. MAIN COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Lid. 1. Couvercle. 2. Pilot light. 2. Voyant lumineux. 3.
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
  • Seite 4 • MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni el conector con el cable de alimentación en agua u otro líquido. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el calienta leche fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 5: Mantenimiento Y Limpieza

    • Dependiendo de la cantidad de leche los tiempos del calentamiento variarán. • Espere unos minutos hasta que la leche alcance la temperatura adecuada. • Una vez que haya alcanzado dicha temperatura, esta se mantendrá constante. PREPARAR CHOCOLATE • Emplee un chocolate a la taza. •...
  • Seite 6 • Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de perigo. • Não ligue o aparelho sem se certificar que a voltagem indicada na sua placa de características e a da rede coincidem.
  • Seite 7: Limpeza E Manutenção

    • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão. • Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the...
  • Seite 9 • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The exterior parts of the jug get hot. Use the handle to manipulate.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the appliance is unplugged from the mains. • To avoid sticking the milk and chocolate, clean the appliance always after using it. • Clean the outside with a slightly dampened cloth. •...
  • Seite 11 • Le chauffe-lait fonctionne exclusivement à l’électricité. Ne jamais utiliser la carafe sur une cuisinière électrique ou à gaz, au four à micro-ondes, ou si elle présente des fissures. • Ne le branchez jamais si le lait n’est pas au niveau minimum, sans dépasser le niveau maximum indiqué.
  • Seite 12: Protection De L'environnement

    • Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSIGNES D’UTILISATION CHAUFFER DU LAIT • Ouvrir le couvercle (1) et verser du lait dans le récipient. • La quantité de lait doit être située entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués à...
  • Seite 13 • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 14 • Le parti esterne della caraffa tendono a riscaldarsi. Per utilizzare la caraffa, servirsi sempre dell’apposito manico. • Lo scalda latte deve essere utilizzato solo con il connettore somministrato • Usare sempre con il coperchio chiuso. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico.
  • Seite 15 • L’interno puó essere pulito con acqua e detergente per piatti risciacquando bene.Non lo immerga in acqua né lo bagni, utilizzi un panno per la parte esterna. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne le superfici.
  • Seite 16 • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • Der Milcherwärmer funktioniert elektrisch. Verwenden Sie den Milcherwärmer niemals auf einem Elektro- oder Gasherd oder in der Mikrowelle. Falls das Gefäß Sprünge, Risse oder Beschädigungen aufweisen sollte, ist ebenfalls vor der Nutzung abzusehen.
  • Seite 17: Schokolade Zubereiten

    • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
  • Seite 18 GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
  • Seite 19 GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Seite 20 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...

Inhaltsverzeichnis