Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Sonicare elite e7000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sonicare elite e7000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

the sonic toothbrush
elite
e7000
e9000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare elite e7000

  • Seite 1 the sonic toothbrush elite e7000 e9000...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 26 NEDERLANDS 38 ITALIANO 50...
  • Seite 4: English

    ENGLISH General description (fig. 1) A Travel cap B Bristles C Brush head D Colour code ring E Removable nut F Handle with soft grip G Power on/off button H Dual Speed Control button I LED charging lights J Charger Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
  • Seite 5: Preparing For Use

    ENGLISH Supervise children when they are brushing until they have established good brushing habits. If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. Do not use the charger outdoors. Preparing for use Store excess cord by winding it round the cord storage hooks in the bottom of the charger.
  • Seite 6: Battery-Low Indicator

    ENGLISH The handles of other Sonicare models do not fit in this charger and will therefore not charge effectively. Do not attempt to force a handle into this charger, as this will cause damage. Battery-low indicator When the battery is running low, you will hear 3 beeps after the Smartimer has switched off the toothbrush and the bottom LED blinks yellow for 30 seconds.
  • Seite 7 ENGLISH To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light pressure and let the Sonicare do the brushing for you. Do not scrub. To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth into 4 sections: outside upper teeth, inside upper teeth, outside lower teeth and inside lower teeth.
  • Seite 8 ENGLISH Features Easy-start All Sonicare models come with the Easy-start feature activated, which helps you get used to brushing with the Sonicare. The brushing power will gently increase to full power over the first 14 brushings. The Easy-start feature is active if you hear 2 beeps immediately after switching on the Sonicare.
  • Seite 9 ENGLISH The Smartimer will automatically reset to the beginning of a 2-minute cycle if: - you stop brushing for 30 seconds or longer; - you put the handle in the charger. Quadpacer\ The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly.At 30, 60 and 90 seconds, you will hear a short beep and a pause in brushing action.This is your signal to start brushing the next section of...
  • Seite 10 ENGLISH The top LED burns green: 2.5-minute Quadpacer is active. The bottom LED burns yellow: the Quadpacer not active. To select the desired setting, release the button when the LED corresponding to your choice lights up. Note: selecting the 2.5-minute Quadpacer reduces the number of brushings available from a fully charged battery.
  • Seite 11 ENGLISH Clean the brush head at least once a week, including under the nut. Remove the nut by gently pressing on the rubber seal. Avoid using sharp objects to press on the seal as this may cause damage. Pull the nut over the top of the brush head. To reattach the nut, slip the nut over the brush head shaft and pull it down until it snaps home.
  • Seite 12 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 13: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 14 ENGLISH Troubleshooting If you are unable to solve your problem by means of the troubleshooting guide below, contact your local Philips Customer Care Centre or online at www.philips.com. Problem Solution The Sonicare toothbrush does not work You may need to recharge the Sonicare. Charge it for at least 24 hours.
  • Seite 15: Übersicht (Abb.1)

    DEUTSCH Übersicht (Abb.1) A Schutzkappe B Borsten C Bürstenkopf D Farbring E Abnehmbare Mutter F Handstück mit weichem Griff G Ein-/Ausschalter H Geschwindigkeitsschalter I LED-Ladeanzeigen J Ladegerät Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 16: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEUTSCH Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 6 Monaten aus oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind, wie z. B. abgeknickte oder zerdrückte Borsten. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht und sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden.
  • Seite 17: Gerät Verwenden

    DEUTSCH Laden Laden Sie die Sonicare während der ersten Tage mindestens 24 Stunden lang auf. Es empfiehlt sich, die Sonicare im angeschlossenen Ladegerät aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Das vollständige Aufladen des leeren Sonicare-Akkus nimmt mindestens 24 Stunden in Anspruch.
  • Seite 18 DEUTSCH Reinigen Sie den Bürstenkopf wöchentlich, auch unter der Mutter. Eine voll aufgeladene Sonicare reicht bei normalem Gebrauch ca. 2 Wochen (zweimal täglich 2 Minuten putzen). Sie können die Sonicare also problemlos ohne Ladegerät mit auf Reisen nehmen. Zahnputztechnik Platzieren Sie die Borsten in einem Winkel von 45 Grad zum 45º...
  • Seite 19 DEUTSCH Handstück, damit die Borsten die Zahnspange und den Rest des Zahns reinigen, bevor Sie mit dem nächsten Zahn fortfahren.Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Zähne gereinigt sind. Beachten Sie bitte, dass die Bürstenköpfe beim Putzen von Zahnspangen schneller abnutzen. Zahnersatz Verwenden Sie die Sonicare auf Zahnersatzteilen (wie Implantaten, Inlays, Kronen, Brücken, Füllungen usw.) wie auf normalen Zahnflächen,...
  • Seite 20 DEUTSCH Die Funktion Easy-start sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Bei klinischen Tests der Sonicare sollte die Funktion Easy-start deaktiviert sein. Smartimer Alle Sonicare-Modelle sind mit der Smartimer-Funktion ausgestattet, mit der die Putzzeit automatisch auf die von Zahnärzten und Spezialisten für Zahnhygiene empfohlenen 2 Minuten eingestellt wird.
  • Seite 21 DEUTSCH So ändern Sie die Quadpacer-Einstellung: Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. Drücken Sie kurz auf den Geschwindigkeitsschalter und merken Sie sich, welche LED aufleuchtet. Halten Sie den Geschwindigkeitsschalter gedrückt, während die LEDs nacheinander die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten anzeigen: Die vierte LED leuchtet grün auf: Der 2-Minuten-Quadpacer ist aktiv (Standardeinstellung).
  • Seite 22: Reinigung

    DEUTSCH Zum Umschalten von reduzierter auf normale Geschwindigkeit müssen Sie den Geschwindigkeitsschalter beim Putzen erneut drücken. Ein zweistufiges Tonsignal zeigt an, dass die Geschwindigkeitseinstellung geändert wurde. Für eine optimale Putzleistung empfiehlt es sich, die Zähne mit der normalen Geschwindigkeit zu putzen. Bei klinischen Tests der Sonicare sollte die normale Geschwindigkeitseinstellung verwendet werden.
  • Seite 23: Aufbewahrung

    Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Akku ausbauen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen.
  • Seite 24: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 25 DEUTSCH Fehlerbehebung Sollten Sie ein Problem mithilfe der folgenden Informationen nicht beheben können, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Philips Service Center in Verbindung, oder besuchen Sie unsere Website (www.philips.com). Problem Lösung Die Sonicare-Zahnbürste funktioniert nicht. Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf.
  • Seite 26: Français

    FRANÇAIS Description générale (fig. 1) A Capuchon de protection B Poils C Tête de brosse D Anneau de couleur E Bague de serrage amovible F Manche ergonomique G Bouton marche/arrêt H Bouton de commande à deux vitesses I Témoins lumineux de charge J Chargeur Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez...
  • Seite 27: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Seite 28: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Lorsque vous ne l'utilisez pas, il est recommandé de placer votre brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché afin de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie. Lorsque la batterie est déchargée, le temps de recharge complet est d'au moins 24 heures. Assurez-vous que le manche est correctement positionné...
  • Seite 29 FRANÇAIS autonomie de fonctionnement permettant 2 minutes de brossage deux fois par jour pendant environ 2 semaines.Vous pouvez donc l'emmener en voyage sans vous encombrer du chargeur. Technique de brossage Avant de mettre la brosse à dents Sonicare en marche, placez 45º...
  • Seite 30 FRANÇAIS Appareils orthodontiques 45º Placez la brosse à un angle de 45 degrés, entre l'appareil et la bordure des gencives. En appliquant une légère pression, déplacez doucement les poils en effectuant de petits mouvements circulaires pendant deux secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires.
  • Seite 31 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction Easy-start, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Vous entendez alors un bip qui vous signale que la fonction Easy-start est désactivée. Pour réactiver la fonction Easy-start, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 32 FRANÇAIS Minuteur Quadpacer programmable (sur certains modèles uniquement) Le minuteur Quadpacer programmable vous offre la possibilité de personnaliser la fonction Quadpacer de trois manières différentes : Vous pouvez conserver le réglage par défaut avec un temps de brossage de deux minutes et la fonction Quadpacer activée. Vous pouvez allonger le temps de brossage à...
  • Seite 33 FRANÇAIS Fonction de commande à deux vitesses La fonction de commande à deux vitesses vous permet de choisir entre deux réglages de vitesse : vitesse normale (maximale) pour un brossage optimal ou vitesse réduite (lente) pour un brossage plus en douceur.
  • Seite 34 FRANÇAIS Retirez la bague de serrage en appuyant légèrement sur l'anneau en caoutchouc. N'utilisez pas d'objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture car vous risqueriez de l'endommager. Tirez la bague de serrage vers le haut pour l'ôter de la tête de brosse.
  • Seite 35 à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n'arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l'opération en charge. Retrait de la batterie Ce processus est irréversible.
  • Seite 36: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 37 FRANÇAIS Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide du guide de dépannage ci-dessous, adressez- vous au Service Consommateurs Philips de votre pays ou visitez notre site Web à l'adresse www.philips.com. Problème Solution Ma brosse à dents Sonicare ne fonctionne pas.
  • Seite 38: Nederlands

    NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) A Beschermkapje B Borstelharen C Opzetborstel D Ring met kleurcode E Verwijderbare schroefrand F Handvat met zacht greepgedeelte G Aan/uitknop H Snelheidsknop I Oplaadlampjes (LED) J Oplader Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Seite 39: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Het dient niet voor andere doeleinden te worden gebruikt. De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling.
  • Seite 40: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Opladen Laad de Sonicare minstens 24 uur op tijdens de eerste dagen van gebruik.We raden u aan de Sonicare altijd in de op netspanning aangesloten oplader te plaatsen wanneer u het apparaat niet gebruikt om er zeker van te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is. Wanneer de accu leeg is, duurt het minimaal 24 uur om deze weer volledig op te laden.
  • Seite 41 NEDERLANDS Maak de opzetborstel iedere week schoon, ook onder de schroefrand. Met een volledig opgeladen Sonicare kunt u ongeveer 2 weken lang twee keer per dag 2 minuten tandenpoetsen zonder het apparaat op te hoeven laden. Hierdoor kunt u de Sonicare gemakkelijk zonder oplader mee op reis nemen.
  • Seite 42 NEDERLANDS Beugel 45º Plaats de borstel onder een hoek van 45 graden tussen de beugel en de tandvleesrand. Oefen lichte druk uit en maak gedurende 2 seconden zachtjes ronddraaiende bewegingen met de borstel zodat de lange haren tussen de tanden komen. Draai het handvat vervolgens voorzichtig naar boven en naar beneden, zodat de borstelharen de beugel en de rest van de tand kunnen reinigen, voordat u verder gaat met de volgende tand.
  • Seite 43 NEDERLANDS Om Easy-start uit te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt. U hoort 1 piepje om aan te geven dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Om Easy-start in te schakelen, drukt u op de aan/uitknop en houdt u deze 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 44 NEDERLANDS Verlenging van de totale poetstijd met 30 seconden tot 2,5 minuut waarbij de Quadpacer actief is. Een poetscyclus van 2 minuten waarbij de Quadpacer niet actief is. De instelling van de Quadpacer wijzigen: Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
  • Seite 45 NEDERLANDS Om van de normale naar de lagere snelheid te gaan, drukt u tijdens het poetsen eenmaal op de snelheidsknop. Om van de lagere naar de normale snelheid te gaan, drukt u tijdens het poetsen nogmaals op de snelheidsknop. Een duidelijk tweetonig piepje geeft aan dat de snelheidsinstelling is aangepast.
  • Seite 46 NEDERLANDS Trek de schroefrand omhoog langs de hals van de opzetborstel. Om de schroefrand opnieuw te bevestigen, duwt u de schroefrand terug over de opzetborstel totdat deze vastklikt. Maak het handvat iedere week schoon. Maak de oplader regelmatig schoon. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken.
  • Seite 47 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 48: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 49: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Als u niet in staat bent het probleem op te lossen met de onderstaande tabel, neem dan contact op met Philips via het Customer Care Centre in uw land of via onze website (www.philips.com). Probleem Oplossing De Sonicare-tandenborstel doet het niet.
  • Seite 50: Italiano

    ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) A Cappuccio da viaggio B Setole C Testina D Ghiera colorata E Dado rimovibile F Impugnatura morbida G Pulsante on/off H Pulsante Dual Speed Control I Spie LED di ricarica J Caricabatterie Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 51: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. Tenete sotto controllo i bambini durante l'uso dello spazzolino finché non abbiano acquisito familiarità con l'apparecchio. Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso.
  • Seite 52: Indicatore Batteria Scarica

    ITALIANO Controllate che la parte inferiore dell'impugnatura sia inserita correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto. Le impugnature degli altri modelli Sonicare non sono indicate per questo caricabatterie e quindi non possono essere ricaricate correttamente. Non forzate l'impugnatura nel caricabatterie onde evitare danneggiamenti.
  • Seite 53 ITALIANO Consigli per lavarsi i denti Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina 45º sul bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi. Esercitando una leggera pressione, muovete delicatamente le setole di Sonicare con piccoli movimenti circolari in modo che le setole più...
  • Seite 54: Caratteristiche

    ITALIANO Impianti odontoiatrici Utilizzate lo spazzolino Sonicare sugli impianti odontoiatrici (es. impianti, capsule, corone, ponti e otturazioni) come consueto, per ridurre la formazione della placca e migliorare la salute delle gengive. Passate le setole nelle zone intorno all'impianto, per una pulizia ancora più...
  • Seite 55 ITALIANO La funzione Easy-start dovrebbe essere disattivata quando il Sonicare viene utilizzato per test clinici. Smartimer Tutti i modelli Sonicare sono dotati della funzione Smartimer che consente di impostare automaticamente il tempo di utilizzo a 2 minuti, come consigliato dai dentisti e dagli esperti di igiene orale.
  • Seite 56 ITALIANO Tenete premuto il pulsante Dual Speed Control fino a quando i LED scorrono le diverse impostazioni di Quadpacer: Il quarto LED si accende in verde: il timer Quadpacer di 2 minuti è attivo (impostazione predefinita). Il LED superiore si accende in verde: il timer Quadpacer di 2,5 minuti è...
  • Seite 57 ITALIANO Pulizia Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata dell'apparecchio. Sciacquate la testina e le setole dopo l'uso. Lasciate asciugare. Pulite e asciugate la testina almeno una volta alla settimana, compreso il dado. Rimuovete il dado esercitando una leggera pressione sulla guarnizione in gomma.
  • Seite 58: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l'apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell'apparecchio.
  • Seite 59: Garanzia E Assistenza

    Dopo aver rimosso la batteria, non collegate l'apparecchio alla presa di corrente. Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia).
  • Seite 60: Risoluzione Dei Guasti

    ITALIANO Risoluzione dei guasti Se non riuscite a risolvere il problema con l'aiuto della guida di localizzazione guasti riportata di seguito, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips oppure di visitare il sito www.philips.com Problema Soluzione Lo spazzolino Sonicare non funziona Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino.
  • Seite 64 Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. © 2005 Philips Oral Healthcare, Inc. All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips Electronics N.V. Quadpacer, Sonicare, Elite, and the Sonicare logo are registered trade-...

Diese Anleitung auch für:

Sonicare elite e9000

Inhaltsverzeichnis