Seite 36
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 70
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 104
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 105
Prüfen des Speichers und Messdurchschnitt ......... Löschen des Speichers .................. Anzeige für schwache Batterie ..............Messung des statischen Drucks ..............Fehlerbehebung ....................Informationen zum Blutdruck ................Fragen und Antworten zum Blutdruck ........... Wartung .......................... Technische Daten ....................Garantie ........................Informationen zur elektromagnetischen Verträglickeit ....www.spengler.fr...
Sicherheitshinweis Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Tensonic-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das Gerät wurde mit zuverlässiger Schaltungstechnik und robusten Mate- rialien hergestellt. Bei ordnungsgemäßer Benutzung bietet Ihnen dieses Gerät eine jahrelange zufriedenstellende Nutzung. Dieses Gerät dient zur nichtinvasiven Messung des systolischen/diastolischen Blutdrucks sowie der Herzfrequenz bei Erwachsenen mit der oszillometrischen Methode.
Seite 107
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Die Verwendung von langlebigen Alkaline-Batterien wird empfohlen. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses länger als 3 Monate nicht benutzt wird. Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß, beachten Sie lokale Gesetze und Vorschriften. www.spengler.fr...
Seite 108
13. Ein zusammengepresster oder geknickter Schlauch kann zu einem konti- nuierlichen Druck der Manschette führen, der den Blutfluss unterbrechen und den Patienten verletzen könnte. 14. Prüfen Sie, dass die Anwendung des Messgeräts nicht zu einer längerfris- tigen Beeinträchtigung der Durchblutung des Patienten führt. www.spengler.fr...
Seite 109
Patiententransport per Krankenwagen oder Hubschrauber, da dies die Messgenauigkeit beeinträchtigen kann. 31. Das Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken durch Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen. 32. Bitte richten Sie die Polaritäten der Batterien beim Wechsel gemäß den + und - Symbolen auf der Batteriehalterung aus. www.spengler.fr...
Abbildung des Geräts Anzeige für Blutdruckeinstufung Messgerät Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Puls Luftbuchse „ M “ Taste „ START/STOP “ Taste „ SET “ Taste Batterieabdeckung Netzbuchse www.spengler.fr...
Seite 111
Abbildung des Geräts Oberarmmanschette Luftschlauch Luftstecker Oberarmmanschette Bildschirm Gruppen Systolischer Blut- druck Anzeige für schwache Batterie Anzeige für Blutdruckeins- tufung der WHO Durchschnitt der letzten drei Messungen Diastolischer Blut- druck Anzeige für irregulären Herzschlag Uhrzeit Puls Datum www.spengler.fr...
Seite 112
Abbildung des Geräts Inhalt 2. Benutzerhandbuch 1. Messgerät 4. Aufbewahrungstasche 3. Oberarmman- schette 5.2 MOPP medizinisches Netzteil (DC6,0 V,600mA) (empfohlen, nicht mitgeliefert) www.spengler.fr...
Blutdruckwert als üblich, eine zu große Manschette (Blase) führt zu einem geringeren Blutdruckwert; Größe Oberarmumfang 16-24 cm 22-42 cm 4. Messposition unter oder über der Höhe Ihres Herzens; 5. Sprechen oder Körperbewegungen während der Messung; 6. Keine ausreichende Entspannung für ca. 5 Minuten vor der Messung. www.spengler.fr...
5. Legen Sie die Manschette an Ihrem linken Arm an und halten Sie ihn auf der Höhe Ihres Herzens. Die untere Kante der Manschette sollte etwa 1-2 cm (0,4-0,8’’) über der Armbeuge liegen. (Siehe Abbildungen D&E) Abbildung D Abbildung E www.spengler.fr...
Innenseite positiv und auf der Außenseite negativ sein und eine Koaxialver- bindung von 2,1 mm besitzen. Verwenden Sie keine andere Netzteile, da dies zu Beschädigungen des Geräts führen könnte. Netzbuchse Hinweis: Das Netzteil wird als Teil der ME-AUSRÜSTUNG angegeben. www.spengler.fr...
“M”. Presione “SET” de nuevo de nuevo para confirmar el mes actual. Configure el día, la hora y los minutos de igual modo. Cada vez que presione el botón “SET”, su selección se blo- queará y continuará con la siguiente (mes, día, hora, minuto). www.spengler.fr...
Hinweis: Sollte das Gerät eingeschaltet bleiben und 3 Minuten nicht in Betrieb sein, werden automatisch alle Informationen gespeichert und das Gerät schaltet sich aus. Anlegen der Oberarmmanschette 1. Stecken Sie den Luftstecker fest in die Buchse an der linken Seite des Messgeräts. www.spengler.fr...
Drücken und halten Sie die Taste “START/STOP” bis ein Piepton ertönt. Der LCD-Bildschirm leuchtet eine Sekunde lang auf, während das Gerät eine Schnelldiagnose durchführt. Ein langer Ton signalisiert, dass das Gerät bereit für die Messung ist. ã ã e Ö= â m ~ ^ s d www.spengler.fr...
Seite 119
Halten Sie während dieser Zeit ruhig. ã ã e Ö = Hinweis: Der Druckaufbau nimmt langsam ab und kommt zum Stillstand, wenn die Manschette nicht ordnungsgemäß am Oberarm angelegt ist. Sollte dies Eintreten, drücken Sie die Taste „START/STOP“, um das Gerät auszuschalten. www.spengler.fr...
Seite 120
Drei kurze Pieptöne signalisieren, dass der Messvorgang beendet wurde. Der Bildschirm zeigt die Messergebnisse für den systolischen und diastolis- chen Blutdruck an. Eine Anzeige für die aktuelle Messung erscheint neben der entsprechenden WHO-Klassifizierung. mmHg Anzeige Hinweis: Siehe Seite 127-128 für ausführliche Informationen zum Blutdruck. www.spengler.fr...
Das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten ohne Betrieb in jedem Modus von selbst aus. Sicherheitsvorkehrung: Sollte der Manschettendruck während der Messung zu hoch werden, drücken Sie die Taste „START/STOP“, um das Gerät auszuschalten. Der Manschettendruck nimmt schnell ab, sobald das Gerät ausgeschaltet ist. www.spengler.fr...
Sie zunächst die gewünschte Gruppe auswählen und dann das Messgerät ausschalten (siehe „Speichergruppe auswählen“ auf Seite 116). mmHg Hinweis: Sollten keine Ergebnisse gespeichert sein, wird “ ” für den systo- lischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und den Puls angezeigt. www.spengler.fr...
4 kurze Warntöne signalisieren, dass sich die Batterien an ihrem Leben- sende befinden und die Manschette nicht aufgepumpt werden kann. Das Symbol “ ” wird vor dem Abschalten etwa 5 Sekunden lang angezeigt. Tauschen Sie die Batterien aus. Bei diesem Vorgang kommt es zu keinem Verlust der gespeicherten Werte. www.spengler.fr...
Sie die Taste „START/STOP“ los. Wenn der LCD-Bildschirm die beiden Nullen anzeigt, befindet sich das Blutdruckmessgerät in einem statischen Zustand. Die Software-Version wird anstelle der Herzfrequenz angezeigt. Hinweis: Nur Wartungspersonal hat Zugriff auf diesen Modus. Der Modus ist im normalen Betrieb nicht verfügbar. www.spengler.fr...
Manschette und Messgerät befestigt ist Lesen Sie sich das Benut- ” Funcionamiento inco- zerhandbuch sorgfältig “ wird angezeigt rrecto durch wiederholen Sie die Messung. Lesen Sie sich das Benut- Presurización superior a zerhandbuch sorgfältig 300mmHg durch wiederholen Sie die Messung. www.spengler.fr...
Blutgefäße und in Folge zu einem Anstieg des Blutdrucks. Sollten diese Messzahlen zu hoch werden, bedeutet dies, dass das Herz schwerer arbeitet als es sollte. Obere Kurve: systolischer Blutdruck Untere Kurve: diastolischer Blutdruck Tageszeit Beispiel: Schwankung innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre) www.spengler.fr...
Seite 127
Informationen zum Blutdruck Anzeige für Blutdruckeinstufung der WHO Der Tensonic verfügt über eine Einstufungsanzeige auf Grundlage der Richt- linien der Weltgesundheitsorganisation. Die untenstehende Grafik (auf Mess- gerät farbkodiert) zeigt die Messergebnisse an. Schwere Hypertonie Mittlere Hypertonie Milde Hypertonie hoch-normal Normal...
Seite 128
Hinweis: Erschrecken Sie nicht, wenn eine anormale Messung auftritt. Eine bessere Aussage über den Blutdruck einer Person kann getroffen werden, nachdem 2-3 Messungen zur gleichen Tageszeit über einen längeren Zeitraum durchgeführt wurden. Suchen Sie bei anhaltendem anormalen Messergebnissen Ihren Arzt/Ihre Ärztin auf. www.spengler.fr...
Messungen an Ihrem linken Arm kann zu genaueren Ergebnissen führen, da er sich näher an Ihrem Herzen befindet. F: Welches ist die beste Tageszeit für Messungen? A: Morgens oder an jedem Zeitpunkt, an dem Sie sich entspannt und frei von Stress fühlen. www.spengler.fr...
Gerät vor direktem Sonnenlicht. 3. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein weiches Tuch und wischen Sie es sanft mit einem milden Reini- gungsmittel ab. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um Verschmutzungen und überschüssi- ges Reinigungsmittel zu entfernen. www.spengler.fr...
Seite 131
9. Erwartete Lebensdauer: Bei 10 Messungen pro Tag etwa drei Jahre. 10. Während des Gebrauch ist kein Service und keine Wartung erforderlich. Sollten Wartungen erforderlich werden, dürfen diese nur durch Service-Per- sonal durchgeführt werden. Service und Wartung, erforderliche Teile, Repa- raturen und technischer Support werden zur Verfügung gestellt. www.spengler.fr...
Technische Daten Produktbeschrei- Vollautomatisches digitales Blutdruckmessgerät für den bung Oberarm Modell Tensonic Bildschirm LCD-Digital-Bildschirm: 102,1 mm×68,9 mm (4,02" x 2,71") Messmethode Oszillometrische Methode Systolischer 60 mmHg~280 mmHg Druck Diastolischer 30 mmHg~200 mmHg Druck Druck 0 mmHg~300 mmHg Messbereich Druck ±3 mmHg Impuls- 30 ~ 180 Schläge/Minute...
Seite 133
Behörden für weitere Angaben zur Entsorgung dieses Produkt in einer umweltverträglichen Sammelstelle. Geschäftskunden sollten ihren Zulieferer kontaktieren und die Bedingun- gen des Kaufvertrags überprüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Dieses Produkt enthält keine Gefahrstoffe. www.spengler.fr...
Emisiones armónicas Clase A nistro de energía de baja tensión que abastece a los IEC 61000-3-2 edificios utilizados con fines domésticos. Fluctuaciones de Cumpli- voltaje / emisiones miento de parpadeo IEC 61000-3-3 www.spengler.fr...
Seite 135
Magnetfeld bei der de frecuencia de Versorgungsfrequenz energía deben estar a (50/60 Hz) 30 A/m; 50Hz oder 60Hz 30 A/m; 50Hz oder 60Hz los niveles habituales de una ubicación típica en nach IEC 61000-4-8 un entorno comercial u hospitalario habitual. www.spengler.fr...
Seite 136
Funksender ist bei allen Frequenzen gemäß einer Unter- 2450MHz, 2450MHz, suchung vor Ort geringer als der 28V/m Übereinstimmungspegel. 28V/m In der Umgebung von Geräten, 5240MHz, 5500 5240MHz, 5500 die das folgende Bildzeichen MHZ, 5785MHz MHZ, 5785MHz tragen, sind Störungen möglich: 9V/m 9V/m www.spengler.fr...
Seite 137
Watt (W) gemäß Angabe des Senderherstellers ist. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion durch Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. www.spengler.fr...
Seite 138
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 172
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 206
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 240
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 274
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 308
SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France www.spengler.fr...
Seite 344
Date de 1 marquage CE : 22/12/2014 CE marking date: 2014/12/22...