Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
CIR60430CB
CS Návod k použití | Varná deska
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SK Návod na používanie | Varný panel
UK Інструкція | Варильна поверхня
2
20
39
59
80
98
119
137

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux CIR60430CB

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld RO Manual de utilizare | Plită RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель SK Návod na používanie | Varný panel CIR60430CB UK Інструкція | Варильна поверхня...
  • Seite 2 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
  • Seite 3 • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
  • Seite 4 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
  • Seite 5 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Seite 6 • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud • Používejte pouze příslušenství určené vody ani páru. výrobcem pro tento spotřebič.
  • Seite 7 3.4 Sestava Chcete-li najít video „Jak nainstalovat Instalujete-li varnou desku pod odsavačem indukční varnou desku Electrolux – instalace par, dodržte minimální vzdálenost mezi pracovní desky“, napište celý název uvedený spotřebiči v souladu s pokyny k montáži na obrázku níže.
  • Seite 8 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Seite 9 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Seite 10 Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná zóna vychladne. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Viz kapitoly o bezpečnosti. Pomocí snížíte nastavenou teplotu. 5.1 Zapnutí a vypnutí Současným stisknutím vypnete varnou zónu. Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.
  • Seite 11 Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou Když je funkce zapnutá, všechny ostatní zónu, poté nastavte funkci. symboly na ovládacích panelech jsou zablokovány. Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Tato funkce nevypne funkce časovače. , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. 1. Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko Zapnutí...
  • Seite 12 5.10 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo . Stisknutím Časovač zvolte jedno z těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá •...
  • Seite 13 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Když dokončíte přípravu jídel a vypnete tické ní 2) osvětlení varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost poté ventilátor vypne automaticky a na ventilátoru dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Seite 14 • Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné Viz „Technické údaje“. desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché. 6.2 Zvuky během používání • Nádobu po sklokeramické desce Jestliže slyšíte: neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
  • Seite 15 Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Odsavač par na obrázku je uveden pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par pro příklad. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem ČESKY...
  • Seite 16 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo Viz kapitoly o bezpečnosti. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. 7.1 Všeobecné informace • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Seite 17 Problém Možná příčina Řešení Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval. Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne.
  • Seite 18 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model CIR60430CB PNC 949 492 353 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Seite 19 Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 18,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178,4 Wh / kg king) Levá zadní 184,9 Wh / kg Pravá...
  • Seite 20 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................20 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............23 3. INSTALLATIE....................25 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............26 5.
  • Seite 21 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 22 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 24 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 25 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 26 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 27 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Seite 28 Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 29 • u ongeschikte pannen gebruikt. Het inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. • u een kookzone niet uitschakelt of de Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. kookstand verandert. Na een tijdje gaat aan en schakelt de kookplaat uit.
  • Seite 30 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te activeren: tik op en tik Deze functie voorkomt dat de kookplaat vervolgens op van de timer om de onbedoeld wordt gebruikt. tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00. Om de functie te activeren: activeer de kookplaat met .
  • Seite 31 • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de locatie en het aantal fasen van de kookplaat. Elke fase heeft een maximale Voor de meeste afzuigkappen wordt het elektriciteitslading van 3700 W. Als de afstandsbedieningssysteem kookplaat de limiet van het maximaal uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de beschikbare vermogen bereikt binnen een functie gebruikt.
  • Seite 32 veranderen. Als u op drukt, wordt de 4. Raak een paar keer aan tot ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als u gaat. een intensief niveau bereikt en weer op 5. Raak van de timer aan om een drukt, stelt u de ventilatorsnelheid in op 0 automatische modus te selecteren.
  • Seite 33 • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als • zoemend geluid: als u hoge kookstanden voor optimale kookresultaten geen pannen gebruikt. groter dan aangegeven in de • klikken: er treedt elektrische schakeling kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het •...
  • Seite 34 • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De afzuigkappen kookplaat en de afzuigkap niet van Electrolux die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan). moeten het symbool hebben Zie de afbeelding.
  • Seite 35 7.2 De kookplaat schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de • Verwijder direct: gesmolten kunststof, kookplaat met een vochtige doek en een plastic folie, suiker en suikerhoudend beetje niet-schurend reinigingsmiddel. voedsel, anders kan dit schade aan de Droog de kookplaat na reiniging af met kookplaat veroorzaken.
  • Seite 36 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat wordt uitgescha‐ Verwijder het voorwerp van het sen‐ Je hebt iets op het sensorveld keld. sorveld. geplaatst. De restwarmte-indicator gaat niet De zone is niet heet omdat deze Als de zone voldoende lang gebruikt is aan.
  • Seite 37 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model CIR60430CB PNC 949 492 353 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Roemenië Serienr....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal ver‐...
  • Seite 38 * Voor de Europese Unie conform EU • Warm alleen de hoeveelheid water op die 66/2014. Voor Belarus volgens STB u nodig heeft. 2477-2017, Annex A. Voor Oekraïne volgens • Doe indien mogelijk altijd een deksel op 742/2019. de pan. •...
  • Seite 39 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............39 2.
  • Seite 40 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Seite 41 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Seite 42 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 43 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 44 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 45 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
  • Seite 46 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐...
  • Seite 47 Afficheur Description Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
  • Seite 48 cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou Appuyez immédiatement sur nettoyez le bandeau de commande. s'allume). Appuyez immédiatement sur • la table de cuisson surchauffe (par ex. jusqu'à ce que le niveau de cuisson réglé lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser s'affiche.
  • Seite 49 commence à clignoter. L'affichage indique la s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à durée restante. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez Pour désactiver la fonction : appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson, puis Le niveau de cuisson s’affiche. appuyez sur .
  • Seite 50 • L’affichage du niveau de cuisson des vous éteignez la table de cuisson avec , la zones réduites oscille entre le niveau de fonction est de nouveau activée. cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. 5.10 OffSound Control •...
  • Seite 51 Activation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À Pour faire fonctionner directement la l'origine, la table de cuisson est réglée sur hotte, désactivez le mode automatique H5.La hotte réagit dès que vous allumez la de la fonction sur le bandeau de table de cuisson.
  • Seite 52 6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
  • Seite 53 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2. Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Seite 54 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes Electrolux peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Seite 55 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes.
  • Seite 56 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle CIR60430CB PNC 949 492 353 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 57 Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle CIR60430CB Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 58 • Placez les plus petits récipients sur les • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle plus petites zones de cuisson. pour conserver les aliments au chaud ou • Posez directement le récipient au centre pour faire fondre. de la zone de cuisson. 11.
  • Seite 59 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................59 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............62 3. MONTAGE....................64 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................66 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................68 6.
  • Seite 60 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 61 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Seite 62 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 63 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 64 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Seite 65 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 66 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 67 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 68 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Berühren Sie , um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren 5.1 Ein- und Ausschalten , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone gleichzeitig.
  • Seite 69 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie oder 5.6 Kurzzeitwecker Ausschalten der Funktion: Berühren Sie und danach . Die verbleibende Zeit zählt • Countdown-Timer rückwärts bis 00. Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen.
  • Seite 70 5.9 Kindersicherung • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Diese Funktion verhindert ein versehentliches 5.11 Power-Management Einschalten des Kochfelds. Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die Einschalten der Funktion: Schalten Sie das verbrauchte Leistung überschreitet die Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen Kochstufe ein.
  • Seite 71 5.12 Hob²Hood Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Diese innovative automatische Funktion sche Ein‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen schal‐ Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die tung der Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Beleuch‐ von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit des tung Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus Modus H5 Lüfterge‐...
  • Seite 72 Manuelles Einstellen der Einschalten der Beleuchtung Lüftergeschwindigkeit Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Sie können den Lüfter auch manuell sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6. Kochfeld eingeschaltet ist.
  • Seite 73 auswirken oder die Kochfeldfunktionen • Klicken: Elektrisches Umschalten . versehentlich aktivieren. • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.3 Beispiele für Kochanwendungen 6.2 Betriebsgeräusche Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: linear.
  • Seite 74 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung.
  • Seite 75 • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 76 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐ der Sensor ist beschädigt. den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐...
  • Seite 77 Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell CIR60430CB Produkt-Nummer (PNC) 949 492 353 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Rumänien Ser.-Nr....
  • Seite 78 Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne links 178,4 Wh/kg Hinten links 184,9 Wh/kg Vorne rechts 183,2 Wh/kg Hinten rechts 184,9 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 182,9 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Richtlinie EU 66/2014.
  • Seite 79 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Bildschirme, Monitore und Geräte, die Deutschland Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche beschränkt, bei denen mindestens eine der Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder äußeren Abmessungen mehr als 50 cm sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beträgt.
  • Seite 80 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............80 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............83 3.
  • Seite 81 • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Seite 82 • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Seite 83 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Seite 84 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Utilizați doar accesorii recomandate de a scoate din priză aparatul. Trageți producător pentru acest aparat. întotdeauna de ștecher. AVERTISMENT! • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Pericol de incendiu și explozie. liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile •...
  • Seite 85 metalice, cu excepția cazului în care se utilizării în alte aplicații și nu sunt specifică altfel. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Seite 86 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Seite 87 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Blocare / Dispozitivul de siguranță...
  • Seite 88 Afişajul Descriere Pauză funcționează. Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Seite 89 • folosiți vase neadecvate. Se aprinde inducție doar pentru o perioadă limitată de timp. După această perioadă, zona de gătit simbolul , iar zona de gătit se prin inducție comută automat înapoi la cel dezactivează automat după 2 minute. mai ridicat nivel de căldură. •...
  • Seite 90 5.9 Dispozitivul de siguranță pentru funcționează. Afișajul nivelului de căldură copii indică Această funcție împiedică utilizarea și apoi Pentru a activa funcția: atingeți accidentală a plitei. atingeți de la cronometru pentru a Pentru a activa funcția: activați plita cu seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 și este emis un semnal sonor.
  • Seite 91 5.11 Management putere modului și a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită. Ventilatorul se poate Dacă sunt active zone multiple și puterea comanda și manual de la plită. consumată depășește limita de alimentare a curentului, această funcție împarte puterea disponibilă...
  • Seite 92 utilizarea automată a funcției și vă permite să 4. Atingeți de câteva ori până când se modificați manual viteza ventilatorului. Când aprinde apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o 5. Atingeți de la Cronometru pentru a unitate. Când ajungeți la un nivel intens și selecta un mod automat.
  • Seite 93 • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune a plitei. 6.3 Exemple de aplicații de gătit Consultați „Date tehnice”. Corelația dintre nivelul de căldură al unei 6.2 Zgomotul pe durata funcționării zone și consumul său de curent nu este liniară.
  • Seite 94 Pentru a găsi gama completă de hote care funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita.
  • Seite 95 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Seite 96 și mesajul de eroare care 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model CIR60430CB PNC 949 492 353 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 97 Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului CIR60430CB Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Seite 98 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ........... 98 2.
  • Seite 99 безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Seite 100 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Seite 101 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Seite 102 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Seite 103 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Seite 104 вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по min. min. min. установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. РУССКИЙ...
  • Seite 105 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций...
  • Seite 106 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Пауза Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера таймер. Дисплей таймера Отображение...
  • Seite 107 4.4 OptiHeat Control уровень остаточного тепла используемых (Трехступенчатый индикатор в данный момент конфорок. остаточного тепла) Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они ВНИМАНИЕ! не используются; • когда на холодную конфорку помещают Пока горит индикатор, горячую посуду; существует...
  • Seite 108 5.4 Автоматический нагрев Сначала задайте уровень нагрева нужной конфорки, а затем выберите функцию. Включение данной функции позволяет достичь нужной мощности нагрева в более Выбор конфорки: коснитесь несколько короткий срок. На некоторое время раз, пока не замигает индикатор функция устанавливает максимальный необходимой...
  • Seite 109 Прикоснитесь к на 4 секунды. Загорится . Выключите варочную панель при Данная функция не влияет на работу конфорок. помощи Чтобы выключить эту функцию: 5.7 Пауза Включите варочную панель при помощи Данная функция переводит все . Не задавайте никакого уровня нагрева. работающие...
  • Seite 110 5.11 Система управления 5.12 Hob²Hood мощностью Эта современная функция с использованием автоматики, Если при включении нескольких конфорок связывающей варочную панель со потребляемая мощность превышает специальной вытяжкой. Как варочная ограничение электропитания, эта функция панель, так и вытяжка поддерживают делит доступную мощность между всеми соединение...
  • Seite 111 Ручной выбор скорости вентилятора Данной функцией также можно Автома‐ Кипени Жарка 2) пользоваться вручную. Для этого тическая е 1) подсвет‐ коснитесь , когда варочная поверхность ка включена. Это действие выключает автоматическую работу функции и Режим H4 Вкл Скорость Скорость позволяет менять скорость вентилятора вентилято‐...
  • Seite 112 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов приготовления не используйте См. главы, содержащие Сведения по кухонную посуду большего размера по технике безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Seite 113 Данные, приведенные в таблице, предназначены исключительно для ознакомления. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2. Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное...
  • Seite 114 Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут привести к повреждению варочной...
  • Seite 115 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено неверно. пряжение в сети. Сработал предохранитель. Проверьте, является...
  • Seite 116 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель CIR60430CB Продуктовый номер (PNC) 949 492 353 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в: Румыния...
  • Seite 117 данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Информация об изделии* Модель CIR60430CB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Seite 118 10.2 Экономия электроэнергии • Посуду меньших размеров ставьте на конфорки меньших размеров. Используя приведенные ниже • Всегда ставьте посуду рекомендации, можно экономить непосредственно по центру конфорки. электроэнергию во время приготовления. • Используйте остаточное тепло для • При нагреве воды на наливайте больше поддержания...
  • Seite 119 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 119 2.
  • Seite 120 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Seite 121 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Seite 122 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Seite 123 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Seite 124 Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. min. min. min. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
  • Seite 125 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Seite 126 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. somer Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Voľba varnej zóny.
  • Seite 127 4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, • keď položíte horúci kuchynský riad na hrozí...
  • Seite 128 , kým sa nerozsvieti správny varný stupeň. Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ Keď odpočítavanie skončí, zaznie zvukový signál a začne blikať 00. Varná Vypnutie funkcie: dotknite sa zóna sa vypne. 5.5 PowerBoost Vypnutie zvuku: dotknite sa Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných •...
  • Seite 129 • Časovač odpočítavania sa vypne Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa • položíte niečo na ovládací panel. predchádzajúci varný stupeň. 5.11 Správa výkonu Ak je aktívnych viacero zón, pričom Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto požadovaný výkon je vyšší než možnosti funkciu.
  • Seite 130 5.12 Hob²Hood Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca tické nie 2) varný panel so špeciálnym odsávačom pár. osvetle‐ Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky podľa nastaveného Režim H6 Rýchlosť Rýchlosť...
  • Seite 131 Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1-H6. stlačením tlačidla Osvetlenie odsávača pár sa vypne 2 Ak chcete aktivovať automatickú činnosť minúty po vypnutí varného panela. funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite. Zapnutie osvetlenia Panel môžete nastaviť...
  • Seite 132 6.3 Príklady použitia pri príprave zóna nastavená na stredne intenzívny varný jedál stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného Údaje v tabuľke sú len referenčné. stupňa nie je priamoúmerné...
  • Seite 133 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Seite 134 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Seite 135 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model CIR60430CB Č. výrobku (PNC) 949 492 353 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Seite 136 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu CIR60430CB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Seite 137 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............137 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............140 3.
  • Seite 138 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Seite 139 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Seite 140 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Seite 141 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Seite 142 2.4 Догляд та очищення такими як температура, вібрація, вологість, або призначені для надання • Регулярно очищуйте прилад, щоб інформації про стан роботи приладу. запобігти пошкодженню матеріалу Вони не призначені для використання з поверхні. іншою метою та не придатні для • Перед чищення вимкніть прилад і дайте освітлення...
  • Seite 143 введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. min.
  • Seite 144 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
  • Seite 145 Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює...
  • Seite 146 • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо Індикатор зникає, коли зона нагрівання ви їх не використовуєте, охолоне. • коли посуд стоїть на холодній зоні нагрівання, • коли варильна поверхня вимкнена, але зона нагрівання ще гаряча. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна...
  • Seite 147 5.5 PowerBoost Ця функція забезпечує індукційні зони Коли відлік закінчиться, пролунає нагрівання додатковою потужністю. звуковий сигнал і почне блимати 00. Функцію можна ввімкнути для однієї Зона нагрівання вимкнеться. індукційної зони нагрівання лише на обмежений період часу. Після цього Щоб вимкнути звуковий сигнал, індукційна...
  • Seite 148 5.8 Блокування 5.10 OffSound Control (Вимкнення та увімкнення звукових сигналів) Можна заблокувати панель керування, коли працюють зони нагрівання. Це Вимкніть варильну поверхню. Торкніться запобігає випадковій зміні встановленого та утримуйте протягом 3 секунд. ступеня нагрівання. Дисплей засвітиться та вимкнеться. Встановіть спочатку ступінь нагріву. Торкніться...
  • Seite 149 змінюється зниженим показником автоматично розпізнає температуру ступеня нагрівання. посуду та регулює швидкість вентилятора. • Зачекайте, доки показник на дисплеї не Автоматичні режими припинить блимати, або зменште ступінь нагрівання обраної зони Автома‐ Кипінн Смаженн готування. Зони готування і далі тична я 1) я...
  • Seite 150 вентилятора налаштовується на значенні «0», тобто вентилятор витяжки вимикається. Для повторного запуску Після завершення готування та вентилятора зі швидкістю «1», торкніться вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може продовжувати працювати протягом певного часу. Після завершення цього часу система вимикає вентилятор Щоб увімкнути автоматичний режим автоматично...
  • Seite 151 процесу готування. Це може вплинути • клацання: виконується вмикання або на функціонування панелі керування вимикання функцій. або випадково активувати функції • шипіння, шум: працює вентилятор. варильної поверхні. Шуми є нормальними і не свідчать про несправність. 6.3 Приклади застосування Див. розділ «Технічні дані». Співвідношення...
  • Seite 152 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки Electrolux, які поверхнею та витяжкою (наприклад, підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою каструлею). Див. малюнок.
  • Seite 153 • Видаляйте залишки після того, як • Видаліть плями з металевим прилад достатньо охолоне: вапняні відблиском: скористайтеся розчином та водяні розводи, бризки жиру та води з оцтом та витріть скляну плями з металевим відблиском. поверхню ганчіркою. Очищуйте поверхню вологою ганчіркою з...
  • Seite 154 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вмикається індикатор зали‐ Зона не нагрівається, тому що Якщо зона працювала достатньо, шкового тепла. працює недовго або датчик пош‐ щоб нагрітися, зверніться до автори‐ коджено. зованого сервісного центру. Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка...
  • Seite 155 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель CIR60430CB Номер виробу (PNC) 949 492 353 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Румунія Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Seite 156 * Для Європейського Союзу відповідно до • При нагріванні води використовуйте положень ЄС 66/2014. Для Білорусі — лише потрібну кількість. відповідно до STB 2477-2017, Додаток А. • По можливості завжди накривайте Для України — відповідно до 742/2019. посуд кришкою. • Перед увімкненням зони нагрівання EN 60350-2 - Електричні...
  • Seite 160 867372870-E-422023...