Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Professional
Care
MD 17
powered
by
®
®
Oxy Jet
Oxy Jet
6 0 0
5 0 0
4 0 0
3 0 0
2 0 0
1 0 0
5 0
2 5
1
Type 3719

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Oral-B Professional Care OxyJet MD 17

  • Seite 1 Professional Care ® ® Oxy Jet Oxy Jet MD 17 6 0 0 5 0 0 4 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 0 powered Type 3719...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Servizio consumatori: âesk˘ 28, 47, 51 02-667 86 23 Slovensk˘ 30, 48, 51 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn: Magyar 32, 48, 51 0800-4 45 53 88 Ελληνικ Har du spørgsmål om produktet? Så ring 34, 48, 51 70 15 00 13 Türkçe...
  • Seite 4: Deutsch

    Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel sein.) Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kun- 3. Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler dendienst. Ein beschädigtes oder defektes die gewünschte Impulsstärke ( 1 = sanft, Gerät darf nicht mehr benutzt werden.
  • Seite 5 Rotierender Strahl: zum allgemeinen Nach dem Gebrauch Reinigen und Massieren des Zahnfleisches Wasserbehälter immer vollständig entleeren, (Stellung des Düsenschalters : unten) da es sonst bei längerer Nichtbenutzung zu Durch die Drehbewegung kann der Was- Bakterienbildung kommen könnte. Sollten Sie serstrahl mit seinen Micro-Luftblasen auf Rat Ihres Zahnarztes hin Chlorhexidin- leicht unter den Zahnfleischrand gelangen.
  • Seite 6: English

    3. Select the water pressure with the pres- A damaged or non-functioning unit should sure control dial ( 1 = gentle, 5 = strong ). no longer be used. Take it to a Braun Service We recommend that you start with set- Centre.
  • Seite 7 Rotating stream: for general cleaning and After use gum massage ( jet switch in lower position) Always empty the water container entirely to prevent bacteria from collecting in the The rotation of the water stream and its stand-ing water. If your dentist has recom- mended use of a chlorhexidine solution micro-bubbles is designed for easy with your ir-rigator, allow some water to run...
  • Seite 8: Français

    être utilisé. Apportez-le de la canule ne doit pas encore être mis dans un Centre de Service Braun. en marche). 3. Sélectionnez la pression de l’eau avec le Description bouton de réglage de la pression...
  • Seite 9 tateur marche/arrêt du manche de la Après utilisation canule vers le bas) : Videz toujours complètement le réservoir d’eau. Sinon, des bactéries pourraient se Jet rotatif : pour l’hygiène complète de développer dans l’eau restante si l’appareil la bouche, et le massage des gencives n’était pas utilisé...
  • Seite 10: Español

    (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia comenzar con la posición 1, especialmente Técnica Braun. si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. Descripción 4.
  • Seite 11 Impulsión rotatoria de agua: para una completamente. De este modo, en el caso limpieza general y un masaje de las encías de la no utilización del aparato por un período (colocar el interruptor de la boquilla en la de tiempo, se previene la proliferación de posición hacia abajo) bacterias.
  • Seite 12: Português

    Nestes casos, especialmente se as suas gengivas têm leve o aparelho ao Serviço de Assistência tendência a sangrar ou se for utilizado por Técnica Braun. uma criança. Descrição 4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha do propulsor para as suas Boquilha de impulsão do jacto...
  • Seite 13 A rotação do jacto de água e as micro- do aparelho por um período de tempo, bolhas estão concebidas para uma previne-se a proliferação de bactérias. penetração abaixo da linha das gengivas Se o seu dentista recomenda que utilize uma mais fácil.
  • Seite 14: Italiano

    Nel caso ve ne fossero portate lo strumento 3. Selezionate la pressione dell’acqua con presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità il selettore di controllo della pressione di ricarica danneggiata o malfunzionante non (1 = delicato, 5 = forte). E’ consigliabile deve più...
  • Seite 15 La rotazione del getto d’acqua e le sue nell’acqua residua, se il prodotto rimane micro-bolle sono studiate per una facile inutilizzato per un certo periodo di tempo. penetrazione al di sotto del bordo Se il vostro dentista vi ha raccomandato di gengivale.
  • Seite 16: Nederlands

    2. Zet de monddouche aan door op de paraat mag niet langer worden gebruikt. Het aan /uit schakelaar te drukken. (Wanneer u defekte apparaat dient u bij een Braun Service dit doet dient de schuifschakelaar voor de dealer in te leveren.
  • Seite 17 Na gebruik Roterende straal: voor algehele reiniging Schakel het apparaat niet uit voordat het en tandvleesmassage waterreservoir helemaal leeg is en er geen water (Jet-schakelaar op laagste stand ) meer uit de handgreep komt. Als het apparaat De spiraalvormige beweging van de straal nl.
  • Seite 18: Dansk

    (Når du gør det, skal skydeknappen på Check ledningen regelmæssigt for skader. motordelen ikke være skubbet op.) Et beskadiget apparat bør ikke længere anvendes. Aflever det til et Braun Service 3. Indstil det ønskede vandtryk med vand- Center. tryksregulatoren (1= blidt, 5 = kraftigt).
  • Seite 19 Roterende multistråle til almindelig ratet ikke er i brug i længere tid. Hvis din rensning og tandkødsmassage tandlæge har anbefalet dig at bruge chlor- (dysens knap nede) hexidin sammen med mundskylleapparatet, Vandstrålens rotation og de deraf følgende skal du lade noget vand løbe gennem appa- mikro-bobler gør det let at trænge ind ratet efter brug, så...
  • Seite 20: Norsk

    (1= svakt, 5 = sterkt). ikke lenger brukes. Lever det til et autorisert Vi anbefaler at du starter med innstilling 1, Braun serviceverksted spesielt hvis tannkjøttet har en tendens til blø eller hvis tannspyleren brukes på barn. Beskrivelse 4.
  • Seite 21 Roterende stråle: for generell rengjøring Etter bruk og tannkjøttmassasje ( bryter på munn- Tøm alltid vanntanken helt. Ellers kan stykket i nedre posisjon) bakterier samles i det gjenværende vannet Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro- hvis produktet ikke blir brukt på en stund. bobler er designet for enkelt å...
  • Seite 22: Svenska

    En skadad eller icke fungerande tillbehör ska ställd uppåt.) inte längre användas. Ta den till ditt närmsta Braun Service Centre. 3. Välj vattentryck med kontrollratten (1 = svagt, 5 = starkt ). Vi rekommenderar att Beskrivning du börjar med läge 1, speciellt om ditt...
  • Seite 23 Roterande stråle: för generell rengöring Efter användning och tandköttsmassage (munstyckets Töm alltid vattenbehållaren helt. Annars kan strömbrytare i position nedåt ) bakterier samlas i vattnet som finns kvar i Vattenströmmens roterande rörelse och behållaren, om produkten inte används under dess mikrobubblor är utformade för att en tid.
  • Seite 24: Suomi

    Tarkista säännöllisin välein, että johto ei 3. Valitse vedenpaineen säätimestä sopiva ole vaurioitunut. Toimita viallinen laite teho (1 = hellävarainen, 5 = voimakas). valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Käytön alussa suositellaan säätämistä Viallista johtoa tai laitetta ei saa käyttää. ykköselle, varsinkin jos ikenet vuotavat helposti verta tai jos lapset käyttävät...
  • Seite 25 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen Käytön jälkeen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Säiliöön valintakytkin ala-asennossa) jäljelle jääneeseen veteen saattaa kerääntyä Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat bakteereita, jos laitetta ei käytetä vähään mikrokuplat puhdistavat hyvin myös aikaan. Jos hammaslääkärisi on suositellut ienrajan alapuolelta.
  • Seite 26: Polski

    Polski ® Irygator Oral-B OxyJet miesza wod´ z Dane techniczne powietrzem i wytwarza mikrobàbelki, które Zasilanie: patrz informacje na dolnej cz´Êci wraz z rozpylanà wodà atakujà bakterie obudowy. Pobór mocy: 24 W wytwarzajàce p∏ytk´ naz´bnà. Irygator usuwa ® Obsluga irygatora OxyJet te˝...
  • Seite 27 Strumieƒ wirujàcy – do czyszczenia wionej na d∏u˝szy czas w zbiorniku mogà z´bów oraz masa˝u dziàse∏ (prze∏àcznik rozwijaç si´ bakterie. Je˝eli stomatolog zaleci∏ dyszy w pozycji dolnej). stosowanie w irygatorze roztworu glukonianu Wirujàcy strumieƒ wody z mikrobàbelkami chlorheksydyny, to aby zapobiec tworzeniu si´ z ∏atwoÊcià...
  • Seite 28: Âesk

    Po‰kozen˘ nebo nefunkãní pfiístroj se nesmí dále pouÏívat. 3. Zvolte tlak vody regulátorem tlaku vody Pfiedejte jej do servisního stfiediska Braun. (1 = jemn˘, 5 = siln˘). Doporuãujeme zaãínat s nastavením do polohy 1, zvlá‰tû pokud mají Va‰e dásnû sklon ke krvácení...
  • Seite 29 Rotující proud: pro celkové vyãi‰tûní a nepouÏívali, mohly by se ve zb˘vající vodû masáÏ dásní (spínaã trysky ve spodní mnoÏit bakterie. Pokud by Vám zubní lékafi poloze) doporuãil pouÏít v tomto irigátoru roztok Rotací proudu vody a jeho mikro-bublinek chlorhexidinu, nechejte po pouÏití chlorhexi- se dosahuje snadného proniknutí...
  • Seite 30: Slovensk

    Po‰koden˘ alebo nefunkãn˘ prístroj sa nesmie ìalej pouÏívaÈ. 3. Pomocou regulátora vody (1 = jemn˘, 5 = Odovzdajte ho do servisného strediska Braun. siln˘) zvoºte tlak vody Odporúãame zaãínaÈ s nastavením v polohe 1, hlavne ak va‰e ìasná...
  • Seite 31 Rotujúci prúd: na celkové vyãistenie a nepouÏívali, mohli by sa vo zvy‰nej vode masáÏ ìasien (spínaã trysky v spodnej mnoÏiÈ baktérie. Ak by vám zubn˘ lekár polohe): odporuãil pouÏívanie roztoku chlorhexidinu v Rotáciou prúdu vody a jeho mikrobubliniek tomto irigátore, tak po pouÏití chlorhexidinu sa dosiahne ºahké...
  • Seite 32: Magyar

    Magyar ® ® Az OxyJet szájzuhany A Braun Oral-B Oxy Jet szájzuhany a levegŒt mikro-buborékok formájában a vízbe keveri. használata Ezek, a vízáramban lévŒ mikro-buborékok támadják meg a plak (lepedék) baktériumokat. ElsŒ használat elŒtt töltse fel a víztartályt és Emellett kitisztítja a fogközökben maradt folyassa át a vizet a zuhanyfejen a mosdó-...
  • Seite 33 Amennyiben a víznyomás csökkenését észleli vizsgálja meg a szırŒt majd távolítsa el az esetleges A mıködésképtelen készüléket lerakódásokat a nyél óvatos leadhatja a Braun szervízközpontban, hozzáütögetésével egy sima, egyenletes illetve a veszélyes hulladékok felülethez gyıjtésére kijelölt telepeken.
  • Seite 34: Ελληνικ

    ϤÔÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. πλ ρως. Γεµ στε το δοχε ο µε νερ ∂ÈÛ΢¿ÛÙ ÙË Û ¤Ó· ·fi Ù· ΤÓÙÚ· και προσθ στε (ε ν επιθυµε τε) Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Braun (Braun Service κ ποιο στοµατικ δι λυµα. Centre). Περιγραφ...
  • Seite 35 γηµ νου περιστρεφ µενου επιλογ α Περιστρεφ µενο (διαχε µενο) ρε µα π εσης (1 = πιο ρε µα, 5 = δυνατ για γενικ καθαρισµ και µασ ζ των ρε µα). Συν σταται να ξεκιν σετε ο λων (ο διακ πτης επιλογ ς του τρ - τοποθετ...
  • Seite 36 Καθαρισµ ς της συσκευ ς °È· Ó· ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Ô ›‰·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘Ú- Καθαρ ζετε περιοδικ την συσκευ µε Á›, ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙÔ να υγρ παν . οو ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·. ∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ›ÛÂÙ Το δοχε ο νερο και ο αποθηκευτικ ς Ì›ˆÛË...
  • Seite 37: Türkçe

    Hasar görmüµ ya yukar∂ kalkmamas∂na dikkat ediniz.) da düzgün çal∂µmayan cihaz∂n∂z∂ kullanmay∂p en yak∂n yetkili Braun servisine götürünüz. 3. Bask∂ kontrol düπmesini kullanarak, su bas∂nc∂ ayar∂n∂ yap∂n∂z (1 = hafif, 5 = kuvvetli). Diµ etleriniz kanamaya eπilimli ise veya cihaz∂...
  • Seite 38 Üretici firma ve CE iµareti uygunluk duµu baµ∂n∂n µafta alt taraftan baπl∂ olmas∂ de©erlendirme kuruluµu: gerekir. Su bask∂s∂n∂n azald∂π∂n∂ hisseder- Braun GmbH seniz, uçta tortu olup olmad∂π∂n∂ kontrol edip Frankfurter Straße 145 temizleyiniz (örn. dikkatlice düz bir yüzeye 61476 Kronberg / Germany “...
  • Seite 39 ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, Â„Ó ÒΉÛÂÚ Ò‡ÁÛ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ 2. ÇÍβ˜ËÚ ËË„‡ÚÓ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ. ëÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ Braun. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Ï ËÎË (èË ˝ÚÓÏ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÂÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘ËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔÓθ- Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰˚ ̇ ̠ۘ͠‰ÓÎÊÂÌ ÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ì ÒΉÛÂÚ...
  • Seite 40 Ë ‰ÂÒÌ˚. èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ åÓÌÓÔÓÚÓÍ: ÔflÏÓÈ ‚Ó‰Ì˚È ÔÓÚÓÍ ‰Îfl ̇ ۘ͠‚‚Âı ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰ÌÓÈ Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ÔË˘Ë Ë Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÒÚÛË. ë΄͇ ÔËÓÚÍÓÈÚ ÓÚ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÏÂÊÛÚÍÓ‚ ÏÂÊ‰Û ÁÛ·‡ÏË ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇· ‚ ‡ÍÓ‚ËÌÛ. (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÏÓÌÓÒÚÛË Ë ÚÛ·ÓÔÓ- ÚÓ͇ ‚ ‚ÂıÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË) Ç˚...
  • Seite 41 д л соо с у с бу о ск осс ск с д б о с ос г г г о , Сд л о Г , Б у Г б , Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany...
  • Seite 43 ‹ Oral-B Professional Care...
  • Seite 44 Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich...
  • Seite 45 Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó...
  • Seite 46 Detta sker antingen genom reparation reparation eller ved at erstatte hele apparatet, efter vores eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun. valg. Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges...
  • Seite 47 Rzeczypospolitej Polskiej. v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny 5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu. jejím autorizovan˘m distributorem. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których...
  • Seite 48 Záruka nem befolyásolják. Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, Részletes tájékoztató...
  • Seite 49 ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË Ì‡˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌËÂ...
  • Seite 50 ‹ ‹...
  • Seite 51 Braun Kundendienst Bureaux de garantie et centrales “ 0800 16 26 27 Bitte erfragen Sie das nächstliegende service après-vente Braun Service Center unter Bulgaria “ Oficinas de garantia y oficinas centrales 00800 / 27 28 64 63 12, Hristo Botev str.
  • Seite 52: Servizio Consumatori

    Israel Luxembourg S. Schestowitz Ltd., Sogel S. A., France 8 Shacham Str., Rue de l’industrie 7, Groupe Gillette France - Division Braun, Tel-Aviv, 49517, L-2543 Windhof, “ “ 9, Place Marie Jeanne Bassot, 1 800 335 959 4 00 50 51 92693 Levallois Perret Cédex,...
  • Seite 53 Portugal South Africa (Republic of) “ 0 800-445 53 88 Grupo Gillette Portugal, Lda., Fixnet After Sales Service, Braun Service, 159 Queen Street, Netherlands Antilles Rua Tomás da Fonseca, Kensington South, Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Torre G - 2 º A, P.O.
  • Seite 54 Bur Dubai Dubai, “ +9714 359 19 19 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, “ 1- 800 -272 - 8611...

Diese Anleitung auch für:

3719

Inhaltsverzeichnis