Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ProfessionalCare
ProfessionalCare
6500
6500
WaterJet Center
WaterJet Center
powered
by
6 0 0
6 0 0
5 0 0
5 0 0
4 0 0
4 0 0
3 0 0
3 0 0
2 0 0
2 0 0
1 0 0
1 0 0
5 0
5 0
2 5
2 5
OC 16.525
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Oral-B Professional Care 6500 WaterJet Center OC 16.525

  • Seite 1 ProfessionalCare ProfessionalCare 6500 6500 WaterJet Center WaterJet Center OC 16.525 6 0 0 6 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 powered...
  • Seite 2 0 800 14 592 Nederlands 4 00 50 51 ∂ÏÏËÓÈο 901 11 61 84 808 20 00 33 800 124 600 0800-4 45 53 88 800 801 3457 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Type 3727 99252521/IX-08 D/GB/F/E/P/I/NL/GR...
  • Seite 3 6 0 0 6 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0...
  • Seite 4 Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr beste- hen. Wenden Sie sich für Reparaturen bitte direkt an Ihren Händler oder an den Oral-B Braun Kundendienst. Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus.
  • Seite 5: Beschreibung

    Beschreibung Zahnbürste Ladeteil Ladekontroll-Leuchte Handstück Ein-/Aus-Taste Aufsteckbürste Aufbewahrungsbox für Aufsteckbürsten Munddusche Aufbewahrungsfach für Düsen Aufsteckdüse Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse Ein-/Aus-Schalter Wasserdruckregler Wasser An-/Aus-Schalter Handstück Wasserbehälter (600 ml) Kabelaufbewahrung Technische Daten: siehe Aufdruck am Boden des Ladeteils. Verwendung der Zahnbürste Anschließen und Laden Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad verwendet werden.
  • Seite 6 Oral-B Braun, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist. • Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch normale Benutzung.
  • Seite 7: Verwendung Der Munddusche

    Als Erinnerungshilfe für den rechtzeitigen Wechsel verfügen die Oral-B Aufsteckbürsten über INDICATOR- Borsten, die durch Verblassen nach ca. 3-4 Monaten anzei- gen, dass die Aufsteckbürste gewechselt werden sollte. Aufsteckbürsten sind im Handel und beim Oral-B Braun Kundendienst erhältlich. Nach der Verwendung •...
  • Seite 8 Die Aufsteckdüse bietet je nach Position der Düsenspitze zwei unterschiedliche Funktionen: Einfachstrahl: Düsenspitze auf Position (a): gerader Strahl zur gezielten Reinigung der Zähne und Zahnzwischenräume und zur Entfer- nung von hartnäckigen Speiseresten. Mehrfachstrahl: Düsenspitze auf Position (b): rotierender Strahl zur Zahn- fleischmassage.
  • Seite 9 Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umwelt- schutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Wir gewähren für dieses Produkt eine limitierte Garantie für 2 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 10 • Periodically check the cord for damage. A damaged or non- functioning unit should no longer be used. If the cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Braun Service Centre. • This product is not intended for use by children under age 12.
  • Seite 11 For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charger base to maintain it at full power. Overcharging is impossible. However, for environmental reasons, Braun Oral-B recommends to unplug the charging unit until the next recharge is required.
  • Seite 12 INDICATOR bristles will fade halfway approximately within 3 months, signaling it is time to change the brush head. Replacement brush heads are available at your retailer or Oral-B Braun Service Centres.
  • Seite 13 After use • Rinse your brush head thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on. • Switch off the handle and remove the brush head from the handle. Clean both parts separately under running water, then wipe them dry before you reassemble the brush and put the handle on the charger base.
  • Seite 14 Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Seite 15 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use,...
  • Seite 16 Ne pas modifier ou réparer ce produit afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de blessures. Pour toute réparation, adressez-vous à un Centre Service Agréé Braun Oral-B. Ne démontez pas cet appareil sauf en fin de vie afin d’extraire la batterie. •...
  • Seite 17 En utilisation quotidienne, le manche de la brosse à dents peut être posé sur l’unité de recharge de manière à le maintenir à pleine charge, il n’y a aucun risque de surcharge de la batterie. Cependant, dans un souci de protection de l’environnement, la marque Oral-B Braun vous recommande...
  • Seite 18 de débrancher l’unité de recharge jusqu’au prochain chargement. • Pour que la batterie conserve sa capacité maximum, évitez de placer le corps de brosse sur le chargeur et laissez la batterie se vider en utilisant la brosse normalement au moins une fois tous les six mois. Technique de brossage •...
  • Seite 19 3 mois, vous indiquant qu’il est temps de remplacer votre brossette. Les brossettes de rechange sont disponibles dans les points de vente commercialisant les produits Oral-B ou dans votre Centre de Service Oral-B Braun. Entretien • Rincez soigneusement votre brossette sous l’eau courante pendant plusieurs secondes en maintenant le corps de brosse allumé.
  • Seite 20 L’hydropulseur est doté de deux fonctions distinctes selon la position de l’embout : Jet simple : En position (a) l’embout du jet nettoie les dents et les espaces interdentaires et élimine les résidus alimentaires. Jet multiple : En position (b) l’embout du jet masse les gencives et les maintient en bonne santé.
  • Seite 21 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve...
  • Seite 22 • Consulte a su distribuidor para reparaciones o contacte con el Servicio Técnico de Oral-B Braun. No desarme el cepillo. • Cuando saque las pilas del mango del cepillo para cambiarlas, preste atención a los polos positivo (+) y negativo (–).
  • Seite 23 Es entonces cuando hay que recargarlo de nuevo. • Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas con- diciones. Es imposible que se sobrecargue. Sin embargo, por razones medioambientales, Oral-B Braun recomienda...
  • Seite 24 desenchufar la unidad de carga hasta que sea necesaria la siguiente recarga. • Para obtener el mejor rendimiento de la batería, mantenga el mango fuera de la base cargadora y deje que el cepillo se descargue por completo por lo menos una vez cada seis meses.
  • Seite 25 Los dentistas recomiendan cambiar el cepillo cada 3 meses. Los filamentos azules INDICATOR le permiten controlar la vida útil del cabezal y cambiarlo en el momento preciso. Normalmente con 2 minutos de cepillado dos veces al día, los filamentos azules se decolorarán hasta la mitad alrededor de los 3 meses, esto le indica que es el momento de cambiar su cabezal.
  • Seite 26 El impulsor le ofrece dos funciones diferentes dependiendo de la posición de la boquilla del impulsor: Monochorro: Boquilla del impulsor en posición (a) para limpiar los dientes, espacios interdentales y eliminar las partículas de comida resistentes. Multichorro: Boquilla del impulsor en posición (b) para masajear las encías y mantenerlas sanas.
  • Seite 27 útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
  • Seite 28 Não modifique ou repare o produto, dado que pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou feridas graves. Dirija-se à loja onde comprou o produto ou contacte um Centro de Assistência Técnica Oral-B Braun. Não desmonte o produto, excepto para a remoção das pilhas. •...
  • Seite 29 descritos no presente manual. Não utilize acessórios ou carregadores que não sejam recomendados pelo fabricante • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. Descrição Escova de dentes eléctrica Base de carregamento Indicador de carga Unidade de carga (recarregável) Interruptor ligar/desligar Recarga...
  • Seite 30 Não existe risco de sobrecarga. No entanto, com o objectivo de proteger o meio ambiente, a Oral-B Braun recomenda que se desligue o aparelho da tomada eléctrica até que seja necessário efectuar um novo carregamento.
  • Seite 31 As recargas de substituição e acessórios para a gama da Oral-B ProfessionalCare encontram-se disponíveis nas lojas onde a Oral-B vende os seus produtos ou nos Centros de Assistência Técnica Oral-B Braun. Recomendações de limpeza • Após a escovagem, lave cuidadosamente a sua recarga ou acessório sob água corrente, durante alguns segundos,...
  • Seite 32 4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha do irrigador para as suas gengivas e dentes. Para activar o jacto de água, deslize para cima o interruptor do cabo . Mantenha a boca ligeiramente aberta para que a água escorra para o lavatório.
  • Seite 33 útil do produto, por favor, não o deite fora no lixo doméstico. Pode entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de entrega aprovados para reciclagem, de acordo com a legislação local ou nacional. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia limitada de...
  • Seite 34 Non cercare di modificare o riparare il prodotto. Questo potrebbe causare fiamme, scosse elettriche o ferite. Consultare il tuo commerciante per riparazioni o contattare un Centro assistenza Oral-B Braun. Non smontare il prodotto eccetto quando devi disfarti della batteria. •...
  • Seite 35 Descrizione Spazzolino Base di ricarica Indicatore di ricarica Manico dello spazzolino (ricaricabile) Interruttore acceso/spento Testina Contenitore porta testine Idropulsore Contenitore per i beccucci Beccuccio Tasto di sgancio del beccuccio Interruttore acceso/spento Selettore per la regolazione della pressione dell’acqua Tasto scorrevole (attiva/interrompe l’acqua) Impugnatura dell’idropulsore Contenitore dell’acqua (600 ml) Comparto per il cavo elettrico...
  • Seite 36 Braun Oral-B raccomanda di staccare l’unità di ricarica fino a quando non sia necessaria una successive ricarica. • Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente e scaricare completamente lo spazzolino.
  • Seite 37 3 mesi, segnalando che è il momento di cambiare la testina. Le testine di ricambio sono disponibili presso i rivenditori e i centri di assistenza Oral-B Braun. Dopo l’uso • Risciacquate la testina per alcuni secondi sotto l’acqua cor- rente con lo spazzolino acceso.
  • Seite 38 Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplice- mente premendo la punta del beccuccio. Getto singolo: Punta del beccuccio nella posizione (a) per pulire i denti e negli spazi interdentali e rimuovere i residui di cibo. Multi getto: Punta del beccuccio in posizione (b) per massaggiare le gengive e mantenerle sane.
  • Seite 39 Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. Questa garanzia non copre: i danni derivanti da un uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento –...
  • Seite 40 De Oral-B ProfessionalCare Center is ontwikkeld in Nederlands samenwerking met vooraanstaande tandheelkundige experts om effectief plak van uw tanden te verwijderen en om de bacteriën in de tandplak te helpen bestrijden. De Oral-B ProfessionalCare tandenborstel biedt een uitstekende reiniging van tanden en tandvlees. De Oral-B ProfessionalCare monddouche verwijdert voedselresten tussen de tanden terwijl het ook het tandvlees masseert.
  • Seite 41 Voor dagelijks gebruik kan de tandenborstel op de oplader worden bewaard zodat deze steeds volledig opgeladen blijft. Overladen is niet mogelijk. Omwille van milieuredenen is het de aanbeveling van Braun Oral-B om de lader uit het stopcontact te halen tot de volgende oplaadbeurt. •...
  • Seite 42 2 keer per dag 2 minuten, zal de blauwe kleur in 3 maanden tijd tot halverwege de borstel zijn vervaagd. Dit is het signaal om uw borsteltje te vervangen. Opzetborstels zijn verkrijgbaar bij uw retailer of Oral-B Braun Service Centra.
  • Seite 43 Na gebruik • Spoel de opzetborstel, met de tandenborstel nog steeds aan, enkele seconden grondig af onder stromend water. • Schakel de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Maak beide onderdelen schoon onder stromend water en droog ze af alvorens u de tandenborstel weer in de oplaad- eenheid plaatst.
  • Seite 44 2004/108/EC en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC. Dit product bevat oplaadbare batterijen. Denk aan het milieu: werp het product aan het einde van zijn gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. Breng het naar een Oral-B Braun Service Centrum of een geschikt afvalsorteercentrum in uw land.
  • Seite 45 De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
  • Seite 46 προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Συμβουλευτείτε το τηλέφωνο εξυπηρέτη- σης καταναλωτών ή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτη- μένο κέντρο της Oral-B Braun. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τις μπαταρίες. • Όταν βγάζετε την μπαταρία από τη λαβή της...
  • Seite 47 • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα κρατάτε την πρίζα και μην τραβάτε το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή φορτιστές που δε...
  • Seite 48 μπορεί να φυλάσσεται στη βάση φόρτισης, για να διατηρεί- ται η πλήρη ισχύς της. H υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B Braun προτείνει να βγάζετε τη μονάδα φόρτισης από την πρίζα, έως ότου να απαιτείται η επαναφόρτιση της συσκευής.
  • Seite 49 μέχρι την μέση σε περίπου 3 μήνες, επισημαίνοντας το χρόνο αντικατάστασης της κεφαλής βουρτσίσματος. Ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας ή από το Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Μετά την χρήση • Ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερό- λεπτα...
  • Seite 50 2. Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή καταιονισμού πιέζοντας το διακόπτη ανοίγματος / κλεισίματος . Όταν λειτουρ- γείτε τη συσκευή, ο διακόπτης της λαβής πρέπει να είναι στην κάτω θέση χωρίς νερό. 3. Επιλέξτε την πίεση του νερού με τη βοήθεια του περιστρεφόμενου...
  • Seite 51 ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή, σύμφωνα με τη κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπό της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση,...
  • Seite 52 βουρτσίσματος, καθώς επίσης ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε σέρβις μέσα στη περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη...

Diese Anleitung auch für:

3727