Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MD 15
6 0 0
6 0 0
5 0 0
5 0 0
4 0 0
4 0 0
3 0 0
3 0 0
2 0 0
2 0 0
1 0 0
1 0 0
m l
Type 4715
5 0
5 0
2 5
2 5
m l
filt er

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Oral-B OxyJet MD 15

  • Seite 1 MD 15 6 0 0 6 0 0 5 0 0 5 0 0 filt er 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 Type 4715...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (02) 6 67 86 23 Norsk 20, 38, 45 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 22, 38, 45 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 24, 38, 45 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique Ελληνικ...
  • Seite 3 c l i c k...
  • Seite 4: Deutsch

    Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schalter einschalten. (Schiebeschalter Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall am Handstück sollte noch nicht hoch- sein, bringen Sie das Gerät zum Braun geschoben sein.) Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr benutzt werden.
  • Seite 5 Rotierender Strahl: zum allgemeinen Nach dem Gebrauch Reinigen und Massieren des Zahnfleisches Wasserbehälter immer vollständig entleeren, (Stellung des Düsenschalters : unten) da es sonst bei längerer Nichtbenutzung zu Durch die Drehbewegung kann der Bakterienbildung kommen könnte. Sollten Sie Wasserstrahl mit seinen Micro-Luftblasen auf Rat Ihres Zahnarztes hin Chlorhexidin- leicht unter den Zahnfleischrand gelangen.
  • Seite 6: English

    Periodically check the cord for damage. Should this be the case, take the appliance to 3. Select the water pressure with the a Braun Service Centre. A damaged or non- pressure control dial ( 1 = gentle, functioning unit should no longer be used.
  • Seite 7 Rotating stream: for general cleaning and After use Always empty the water container entirely. gum massage ( jet switch in lower position) Otherwise bacteria could collect in the remaining water, if the unit is not used for The rotation of the water stream and its some time.
  • Seite 8: Français

    Vérifiez périodiquement le cordon d’alimen- tation. En cas de problème, portez l’appareil 2. Mettez l’hydropulseur en marche en à votre Centre de Service Braun agréé ( liste appuyant sur le commutateur marche/ des Centres de Service Braun disponible arrêt de l’hydropulseur (ce faisant, le sur Minitel 3615 Braun, ou sur demande).
  • Seite 9 Vous avez le choix entre 2 positions de Après utilisation jets, en poussant le bouton de sélection du Videz toujours complètement le réservoir jet vers le haut ou vers le bas (au préalable, d’eau. Sinon, des bactéries pourraient se arrêter le jet d’eau en poussant le commu- développer dans l’eau restante si l’appareil tateur marche/arrêt du manche de la n’était pas utilisé...
  • Seite 10: Español

    Español ® El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet Especificaciones mezcla el aire dentro del agua en forma de Corriente: ver parte inferior del aparato micro-burbujas. Estas micro-burbujas en Potencia: 24 W el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las Uso del impulsor partículas de alimentos que hayan podido...
  • Seite 11: Después Del Uso

    hacia arriba (antes de hacer esto, deberá de tiempo, se previene la proliferación de desconectar la impulsión de agua bacterias. Si su dentista le recomienda que deslizando el interruptor del mango hacia utilice una solución chlorhexidina con el abajo): impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para Impulsión rotatoria de agua: para una prevenir que se forme algún depósito.
  • Seite 12: Português

    Português ® Uso do propulsor O jacto de água Braun Oral-B OxyJet mistura o ar dentro da água, formando micro- ® de água OxyJet bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam as bactérias existentes. Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o Ao mesmo tempo, solta as partículas de...
  • Seite 13 Jacto de água rotativo: para uma limpeza Depois da utilização geral e massagem das gengivas (colocar o Esvazie sempre o depósito de água interruptor da boquilha para baixo) totalmente. Deste modo, no caso da não A rotação do jacto de água e as micro- utilização do aparelho por um período de bolhas estão concebidas para uma tempo, previne-se a proliferação de bactérias.
  • Seite 14: Italiano

    Nel caso ve ne Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua fossero portate lo strumento presso un aggiungendo, se desiderate, del Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica colluttorio. danneggiata o malfunzionante non deve più essere utilizzata. 2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto di accensione.
  • Seite 15 Potete scegliere tra due differenti funzioni Pulizia del getto semplicemente spostanto il Svuotate sempre completamente il pulsante del beccuccio in alto e in basso contenitore dell’acqua. (prima interrompete il getto di acqua Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi spingendo il tasto scorrevole verso il nell’acqua residua, se il prodotto rimane basso) : inutilizzato per un certo periodo di tempo.
  • Seite 16: Nederlands

    Vul het waterreservoir opnieuw met water gingen. Indien u een beschadiging consta- en voeg desgewenst mondwater toe. teert dient u het apparaat naar een Braun service dealer te brengen. Een beschadigd of 2. Zet de monddouche aan door op de defekt apparaat dient u niet langer te gebruiken.
  • Seite 17 U kunt kiezen uit twee verschillende Na gebruik funkties door de Jet-schakelaar naar Schakel het apparaat niet uit voordat het boven of naar beneden te schuiven waterreservoir helemaal leeg is en er geen (voordat u dit doet dient u de monddouche water meer uit de handgreep komt.
  • Seite 18: Dansk

    Kontrollér ledningen regelmæssigt. Er den 2. Tænd for mundskylleapparatet på afbry- beskadiget, bør du straks indsende eller deren. aflevere apparatet til et Braun Service Center. (Når du gør det, skal skydeknappen på Et beskadiget eller defekt apparat bør ikke motordelen ikke være skubbet op.) længere anvendes.
  • Seite 19 Roterende multistråle til almindelig Efter brug rensning og tandkødsmassage Tøm altid vandbeholderen helt. (dysens knap nede) I modsat fald risikerer du bakteriedannelse i Vandstrålens rotation og de deraf følgende eventuelle vandrester, hvis mundskylleappa- mikro-bobler gør det let at trænge ind ratet ikke er i brug i længere tid.
  • Seite 20: Norsk

    Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Skulle den være skadet, leveres apparatet 3. Velg vanntrykk med kontrollskiven for til et autorisert Braun serviceverksted. vanntrykk (1= svakt, 5 = sterkt). Et apparat som er skadet eller ikke fungerer Vi anbefaler at du starter med innstilling 1, lenger skal ikke lenger brukes.
  • Seite 21: Etter Bruk

    Roterende stråle: for generell rengjøring Etter bruk og tannkjøttmassasje ( bryter på munn- Tøm alltid vanntanken helt. Ellers kan stykket i nedre posisjon) bakterier samles i det gjenværende vannet Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro- hvis produktet ikke blir brukt på en stund. bobler er designet for enkelt å...
  • Seite 22: Svenska

    2. Sätt på munduschen genom att trycka på Skulle den vara skadad, lämna in den till en på /av strömbrytaren. (När detta görs får Braun serviceverkstad. En skadad eller inte strömbrytaren på motordelen vara felaktig apparat skall inte användas. ställd uppåt.) 3.
  • Seite 23 Roterande stråle: för generell rengöring Efter användning och tandköttsmassage (munstyckets Töm alltid vattenbehållaren helt. Annars kan strömbrytare i position nedåt ) bakterier samlas i vattnet som finns kvar i Vattenströmmens roterande rörelse och behållaren, om produkten inte används under dess mikrobubblor är utformade för att en tid.
  • Seite 24: Suomi

    /pysäytys-kytkintä (runko-osan Tarkista säännöllisin välein, ettei johto ole liukukytkintä ei saa työntää yläasentoon). vaurioitunut. Vie viallinen laite valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Viallista johtoa tai 3. Valitse vedenpaineen säätimestä sopiva laitetta ei saa käyttää. teho (1 = hellävarainen, 5 = voimakas). Käytön alussa suositellaan säätämistä...
  • Seite 25 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen Käytön jälkeen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Säiliöön valintakytkin ala-asennossa) jäljelle jääneeseen veteen saattaa kerääntyä Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat bakteereita, jos laitetta ei käytetä vähään mikrokuplat puhdistavat hyvin myös aikaan. Jos hammaslääkärisi on suositellut ienrajan alapuolelta.
  • Seite 26: Ελληνικ

    το στ λεχος αυτ ς π νω απ να νιπτ ρα. Στην περ πτωση φθορ ν, απευθυνθε τε σε να απ τα κ ντρα service της Braun. 1. Συνδ στε να απ τα ακροφ σια ταν η συσκευ χει υποστε φθορ ς...
  • Seite 27 π εσης (1 = πιο ρε µα, 5 = δυνατ Περιστρεφ µενο (διαχε µενο) ρε µα ρε µα). Συν σταται να ξεκιν σετε για γενικ καθαρισµ και µασ ζ των τοποθετ ντας τον επιλογ α στην ο λων (ο διακ πτης επιλογ ς του θ...
  • Seite 28 Μετ την χρ ση της συσκευ ς µπορο ν να αφαιρεθο ν και να πλυθο ν µε ασφ λεια σε ηλεκτρικ πλυντ ριο καταιονισµο Αδει ζετε π ντα το δοχε ο νερο πλ ρως. πι των. ∆ιαφορετικ υπ ρχει πιθαν τητα να αναπτυχθο...
  • Seite 29: Türkçe

    Cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak duµunu çal∂µt∂r∂n∂z. (Bunu yaparken kontrol ediniz. Eπer kabloda bir hasar varsa, gövdenin üzerindeki aπ∂z duµu düπmesinin üniteyi hemen en yak∂n yetkili Braun servisine yukar∂ kalkmamas∂na dikkat ediniz.) gösteriniz. Zarar görmüµ veya çal∂µmayan bir ünite bir daha kullan∂lmamal∂d∂r.
  • Seite 30 Genel temizlik ve diµ eti masaj∂ için Kulland∂ktan sonra döner püskürtme (aπ∂z duµu düπmesi Her kullan∂mdan sonra mutlaka su tank∂n∂ aµaπ∂ konumda) tamamen boµalt∂n∂z. Aksi taktirde, cihaz∂n Suyun rotasyonu ve mikro kabarc∂klar belli bir süre kullan∂lmamas∂ durumunda, diµeti çizgisinin alt∂na ulaµmay∂ saπlar. su tank∂nda kalan su bakterilerin oluµmas∂na sebep olacakt∂r.
  • Seite 31 êÛÒÒÍËÈ àË„‡ÚÓ ÔÓÎÓÒÚË Ú‡ Braun Oral-B ëÔˆËÙË͇ˆËfl ® OxyJet Òϯ˂‡ÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı Ë ‚Ó‰Û ùÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ: ÒÏ. ̇ ‰Ì Á‡fl‰ÌÓ„Ó Ò ÒÓÁ‰‡ÌËÂÏ ÏËÍÓ-ÔÛÁ˚¸ÍÓ‚. ùÚË ÏËÍÓ- ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÛÁ˚¸ÍË ‚ ‚Ó‰ÌÓÏ ÔÓÚÓÍ ӷۯ˂‡˛ÚÒfl èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 24 W ̇ ·‡ÍÚÂËË ÁÛ·ÌÓ„Ó Ì‡ÎÂÚ‡. Ç ÚÓ Ê ҇ÏÓÂ...
  • Seite 32 ̇ ۘ͠‚‚Âı ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰ÌÓÈ åÓÌÓÔÓÚÓÍ: ÔflÏÓÈ ‚Ó‰Ì˚È ÔÓÚÓÍ ‰Îfl ÒÚÛË. ë΄͇ ÔËÓÚÍÓÈÚ ÓÚ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ ÔË˘Ë Ë Ó˜Ë˘ÂÌËfl ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇· ‚ ‡ÍÓ‚ËÌÛ. ÔÓÏÂÊÛÚÍÓ‚ ÏÂÊ‰Û ÁÛ·‡ÏË (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÏÓÌÓÒÚÛË Ë Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·Ë‡Ú¸ ÏÂÊ‰Û ‰‚ÛÏfl ÚÛ·ÓÔÓÚÓ͇ ‚ ‚ÂıÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË) ‡Á΢Ì˚ÏË...
  • Seite 33 о д л соо с у с бу о ск осс ск с д б о с ос г г г о , Сд л о Г , Б у Г, Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany...
  • Seite 36 Customer Service Centre. Garantía For UK only: Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha This guarantee in no way affects your rights under statutory law. de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo...
  • Seite 37 Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è Garantia necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a partir da data de allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato compra.
  • Seite 38 Braun Serviceverksted. funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. serviceverksted.
  • Seite 39: Усск

    °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡...
  • Seite 40 ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.
  • Seite 41 „ l Î H í a „ · n ‹ i d i å M Ú „ å „ d t a r ñ a n ª Õ ¥ ò R ö Å Ã ‹ u ” ‹ î Ò ·...
  • Seite 42 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Deutschland Bulgaria Braun GmbH, Kundendienst, Stambouli Ltd., Guarantee and Service Centers Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg, 16/A Srebarna Street, “ “ 00 800 / 27 28 64 63 1407 Sofia, 29 62 50 00 Bureaux de garantie et centrales service après-vente...
  • Seite 43: Servizio Consumatori

    No 874 Enghelab Ave., P. O. Box 15815-1391, Lithuania Tehran 11318, France Elektronas AB, “ 9821 6702175 Groupe Gillette France - Division Braun, Joint Stock Company, 9, Place Marie Jeanne Bassot, Kareiviu 6, “ 92693 Levallois Perret Cédex, Ireland (Republic of) 2600 Vilnius, 277 76 17 “...
  • Seite 44 386-01-560-40-00 Poland Gillette Poland S.A., Slovakia Mexico Budynek Orion, I pi´tro, Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Braun de México y Cia. de C.V., ul. Domaniewska 41, Bajzova 11/A, Calle Cuatro No. 4, 02-672 Warszawa, 82108 Bratislava, Fracc. Industrial Alce Blanco, “...
  • Seite 45 43 53 45 06 Uruguay Driva S. A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo, “ 2 924 95 76 Gillette Company, Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Boston, MA 02127, “ 1- 800 -272 - 8611 Venezuela Coral C. A., Edificio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad –...

Diese Anleitung auch für:

4715

Inhaltsverzeichnis