Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
KEMPINGOWA SOLARNA LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI
LÁMPARA ANTI-INSECTOS SOLAR PARA CAMPING - MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÂMPADA SOLAR MATA-INSETOS PARA CAMPING - MANUAL DE INSTRUÇÕES
KEMPINGOVÁ SOLÁRNA LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ΛΑΜΠΑ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΟΥ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
LAMPĂ SOLARĂ PENTRU INSECTE DE CAMPING – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
КЕМПІНГОВА ІНСЕКТИЦИДНА ЛАМПА НА СОНЯЧНІЙ БАТАРЕЇ - IНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
POLSKI................................................................................................................................................................................................. STR. 3
ENGLISH...................................................................................................................................................................................................P. 5
ESPAÑOL............................................................................................................................................................................................PÁG. 7
PORTUGUÊS......................................................................................................................................................................................PAG. 9
ČEŠTINA............................................................................................................................................................................................STR. 11
SLOVENSKÝ...........................................................................................................................................................................................S. 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........................................................................................................................................................................................ΣΕΛ. 15
DEUTSCH...............................................................................................................................................................................................S. 17
ROMÂNĂ...........................................................................................................................................................................................PAG. 19
УКРАЇНСЬКА..................................................................................................................................................................................СТОР. 21
SOLAR CAMPING INSECT KILLER LAMP - USER MANUAL
KEMPINKOVÁ SOLÁRNÍ INSEKTICIDNÍ LAMPA - NÁVOD K OBSLUZE
CAMPING SOLAR INSEKTIZIDE LAMPE – BENUTZERHANDBUCH
IKN895
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für N'oveen IKN895

  • Seite 1 IKN895 KEMPINGOWA SOLARNA LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLAR CAMPING INSECT KILLER LAMP - USER MANUAL LÁMPARA ANTI-INSECTOS SOLAR PARA CAMPING - MANUAL DE INSTRUCCIONES LÂMPADA SOLAR MATA-INSETOS PARA CAMPING - MANUAL DE INSTRUÇÕES KEMPINKOVÁ SOLÁRNÍ INSEKTICIDNÍ LAMPA - NÁVOD K OBSLUZE KEMPINGOVÁ...
  • Seite 2 IKN895...
  • Seite 3 POLSKI PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. Lampa owadobójcza wykorzystuje czarne światło długości fali (promienie ultrafioletowe), które są najbardziej skuteczne w zwabianiu owadów latających, takich jak muchy, ćmy, komary i inne.
  • Seite 4 BUDOWA URZĄDZENIA 1. Uchwyt 4. Wejście ładowania USB 2. Przełącznik 5. Lampa 3. Panel solarny 6. Siatka wysokiego napięcia OBSŁUGA 1. Urządzenie można ładować przez USB za pomocą komputera, power banku lub zasilacza USB 5V 1000mA (brak w zestawie). Ładowanie urządzenia trwa 3 godziny. 2.
  • Seite 5 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing our product. Read carefully before submitting, installing, switching on or maintaining this device. Protect yourself and others by following the safety instructions. The Electronic Insect Killer utilizes the black light (ultra-violet rays) of the wave length, which is proven to be the most effective lure for light sensitive flying insects, such as flies, moths, mosquitoes and other flying insects.
  • Seite 6 DEVICE DESCRIPTION 1. Handle 4. USB charging input 2. Switch 5. Lamp 3. Solar panel 6. High voltage grid OPERATION 1. Device can be charged via USB using a computer, power bank or USB 5V 1000mA adapter (not included). Charging the device takes 3 hours. 2.
  • Seite 7 ESPAÑOL POR FAVOR, LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Leer atentamente antes de plegar, instalar, encender o realizar el mantenimiento de este dispositivo. Para protegerse a uno mismo y a los demás es necesario respetar las instrucciones de seguridad.
  • Seite 8 ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO 1. Malla de alta tensión 4. Entrada de carga USB 2. Conmutador 5. Lámpara 3. Panel solar 6. Malla de alta tensión MANEJO 1. El dispositivo puede cargarse a través de USB con ayuda de un ordenador, un power bank o un alimentador USB 5V 1000mA (no incluido).
  • Seite 9 PORTUGUÊS LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÃO Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Leia com atenção antes de montar, instalar, ligar ou fazer a manutenção deste dispositivo. Proteja-se e proteja outras pessoas seguindo as instruções de segurança.
  • Seite 10 CONSTRUÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Tela de alta tensão 4. Entrada de carregamento USB 2. Interruptor 5. Lâmpada 3. Painel solar 6. Tela de alta tensão 1. O dispositivo pode ser carregado via USB por um computador, powerbank ou adaptador USB 5V 1000mA (não incluído).
  • Seite 11 ČESKÝ PROSÍM POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO MANUÁL A UCHOVEJTE JEJ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Manuál si pozorně přečtěte před složením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení. Chraňte sebe a jiné osoby dodržováním bezpečnostních pokynů. Lampa proti hmyzu využívá dlouhovlnné černé světlo (ultrafialové paprsky), které jsou nejúčinnější...
  • Seite 12 KONSTRUKCE SPOTŘEBIČE 1. Síťka vysokého napětí 4. Vstup nabíjení USB 2. Vypínač 5. Lampa 3. Solární panel 6. Síťka vysokého napětí OBSLUHA 1. Spotřebič je možné nabíjet přes USB pomocí počítače, power banku nebo napáječe USB 5 V 1000 mA (chybí v kompletu). Nabíjení spotřebiče trvá 3 hodiny. 2.
  • Seite 13 SLOVENSKÝ DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S OBSAHOM PRÍRUČKY A UCHOVAJTE JU Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Predtým, ako tento výrobok zložíte, namontujete, nainštalujete, spustíte alebo pred vykonávaním údržby, dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, chráňte seba a iných. Lampa proti hmyzu používa neviditeľné svetlo (ultrafialové...
  • Seite 14 následkom poškodenia diódy. KONŠTRUKCIA ZARIADENIA 1. Vysokonapäťová mriežka 4. Nabíjací USB port 2. Prepínač 5. Lampa 3. Solárny panel 6. Vysokonapäťová mriežka POUŽÍVANIE 1. Zariadenie môžete nabíjať cez USB z počítača, powerbanky alebo z USB adaptéra 5 V 1000 mA (nie je v súprave).
  • Seite 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, εγκατάσταση, ενεργοποίηση ή συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας. Ο εντομοκτόνος λαμπτήρας χρησιμοποιεί μαύρο φως μήκους κύματος (υπεριώδεις ακτίνες), το οποίο...
  • Seite 16 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πλέγμα υψηλής τάσης 4. Είσοδος φόρτισης USB 2. Διακόπτης 5. Λάμπα 3. Ηλιακός συλλέκτης 6. Δίκτυο υψηλής τάσης ΜΕΘΟΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Η συσκευή μπορεί να φορτιστεί μέσω USB χρησιμοποιώντας υπολογιστή, power bank ή προσαρμογέα USB 5V 1000mA (δεν περιλαμβάνεται). Η φόρτιση της συσκευής διαρκεί 3 ώρες. 2.
  • Seite 17 DEUTSCH BITTE LESEN SIE DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen, installieren oder einschalten. Schützen Sie sich und andere, indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. Dieses Gerät verwendet schwarzes Wallenlängenlicht (ultraviolettes Licht).
  • Seite 18 Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Beachtung! Die Lichtquelle in diesem Gerät sind nicht austauschbare LED-Dioden. Der Versuch das Gerät auszutauschen oder zu öffnen. Es kann zu Augenschäden führen. BAU DES GERÄTS 1. Hochspannungsnetz 4. USB-Ladeeingang 2. Schalter 5. Lampe 3. Solarkollektor 6.
  • Seite 19 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE Vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblarea, instalarea, pornirea sau întreținerea acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță. Lampa insecticidă utilizează lungimi de undă ale luminii negre (raze ultraviolete), care sunt cele mai eficiente în atragerea insectelor zburătoare, cum ar fi muștele, moliile, țânțarii și altele.
  • Seite 20 CONSTRUCȚIA ECHIPAMENTELOR 1. Grilă de înaltă tensiune 4. Intrare USB pentru încărcare 2. Comutator 5. Lampă 3. Panou solar 6. Rețea de înaltă tensiune OPERARE 1. Dispozitivul poate fi încărcat prin USB cu ajutorul unui computer, bloc de alimentare sau adaptor USB 5V 1000mA (nu este inclus).
  • Seite 21 УКРАЇНСЬКА БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ Дякуємо за вибір нашого продукту. Будь ласка, уважно прочитайте перед тим, як збирати, встановлювати, включати чи обслуговувати цей пристрій. Захистіть себе та інших, дотримуючись інструкцій з техніки безпеки. Лампа для знищення комах використовує ультрафіолетові промені, які...
  • Seite 22 КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Сітка високої напруги 4. Вхід для зарядки через USB 2. Вимикач 5. Лампа 3. Сонячна панель 6. Високовольтна мережа ВИКОРИСТАННЯ 1. Пристрій можна зарядити через USB за допомогою комп’ютера, акумулятора або адаптера USB 5 В на 1000 мА (не входить в комплект). Зарядка пристрою триває 3 години. 2.
  • Seite 23 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtegroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl, serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie...
  • Seite 24 Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub do importera –...