Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
IKN1030
LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSECT KILLER LAMP - INSTRUCTION MANUAL
LÁMPARA ANTI-INSECTOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÂMPADA MATA-INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
LAMPA PROTI HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE
LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INSEKTIZIDLAMPE – BENUTZERHANDBUCH
LAMPA INSECTICIDĂ – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ЛАМПА ІНСЕКТИЦИДНА - IНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
POLSKI.................................................................................................................................................................................................STR. 3
ENGLISH...................................................................................................................................................................................................P. 5
ESPANOL............................................................................................................................................................................................PAG. 7
PORTUGUES......................................................................................................................................................................................PAG. 9
ČEŠTINA............................................................................................................................................................................................STR. 11
SLOVENSKY...........................................................................................................................................................................................S. 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........................................................................................................................................................................................ΣΕΛ. 15
DEUTSCH...............................................................................................................................................................................................S. 17
ROMANĂ...........................................................................................................................................................................................PAG. 19
УКРАЇНСЬКА...................................................................................................................................................................................СТОР. 21
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für N'oveen IKN1030

  • Seite 1 IKN1030 LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI INSECT KILLER LAMP - INSTRUCTION MANUAL LÁMPARA ANTI-INSECTOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES LÂMPADA MATA-INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES LAMPA PROTI HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ...
  • Seite 2 IKN1030...
  • Seite 3 POLSKI PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. Lampa owadobójcza wykorzystuje czarne światło długości fali (promienie ultrafioletowe), które są najbardziej skuteczne w zwabianiu owadów latających, takich jak muchy, ćmy, komary i inne.
  • Seite 4 BUDOWA URZĄDZENIA 1. Górna pokrywa 2. Transformator wysokiego napięcia 3. Statecznik elektroniczny 4. Oprawa świetlówki 5. Świetlówka 6. Izolator wysokiego napięcia 7. Siatka wysokiego napięcia 8. Siatka zewnętrzna 9. Boczna obudowa 10. Taca na owady 11. Przełącznik CZYSZCZENIE i KONSERWACJA: Uwaga: Przed opróżnieniem tacki na owady należy wyjąć...
  • Seite 5 Cleaning and maintenance should not be carried out by children without supervision. WARNING!! Fluorescent lamp is not covered by the guarantee - The manufacturer recommends replacing the fluorescent lamps by the N'OVEEN service or another authorized service center.
  • Seite 6 DEVICE DESCRIPTION 1. Top lid 2. High-voltage transformer 3. Electronic ballast 4. Lamp holder 5. Lamp 6. High voltage insulator 7. High voltage grid 8. Outer mesh 9. Side board 10. Collection Tray 11. Micro switch CLEANING Note: Before you empty the collection tray, remove the plug from the power socket. If insects remain on the grid, remove them using a soft brush.
  • Seite 7 ESPAÑOL POR FAVOR, LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Leer atentamente antes de plegar, instalar, encender o realizar el mantenimiento de este dispositivo. Para protegerse a uno mismo y a los demás es necesario respetar las instrucciones de seguridad.
  • Seite 8 ¡ATENCIÓN! El fluorescente no está incluido en la garantía. El fabricante recomienda la sustitución de los fluorescentes por el servicio técnico N’OVEEN u otro autorizado. ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO 1. Tapa superior 2. Transformador 3. Estabilizador 4. Fijación del fluorescente 5. Fluorescente 6.
  • Seite 9 Crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. ATENÇÃO!! A lâmpada fluorescente não está coberta pela garantia - o fabricante recomenda a substituição das lâmpadas fluorescentes pelo serviço N'OVEEN ou por outro serviço autorizado.
  • Seite 10 CONSTRUÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Capa superior 2. Transformador de alta tensão 3. Balastro 4. Fixação das lâmpadas 5. Lâmpada fluorescente 6. Isolador 7. Tela de alta tensão 8. Tela externa 9. Carcaça externa 10. Bandeja de insetos 11. Interruptor LIMPEZA Atenção: Antes de esvaziar a bandeja de insetos, desconecte a ficha da tomada.
  • Seite 11 ČESKÝ PROSÍM POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO MANUÁL A UCHOVEJTE JEJ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Manuál si pozorně přečtěte před složením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení. Chraňte sebe a jiné osoby dodržováním bezpečnostních pokynů. Lampa proti hmyzu využívá dlouhovlnné černé světlo (ultrafialové paprsky), které jsou nejúčinnější...
  • Seite 12 KONSTRUKCE SPOTŘEBIČE 1. Horní kryt 2. Transformátor vysokého napětí 3. Předřadník 4. Připevnění zářivky 5. Zářivka 6. Izolátor vysokého napětí 7. Síťka vysokého napětí 8. Vnější síťka 9. Vnější plášť 10. Tácek na hmyz 11. Přepínač ČIŠTĚNÍ Pozor: Před vyprázdněním tácku na hmyz vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky. Jestliže na mřížce zůstal hmyz, odstraňte jej pomocí...
  • Seite 13 SLOVENSKÝ DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S OBSAHOM PRÍRUČKY A UCHOVAJTE JU Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Predtým, ako tento výrobok zložíte, namontujete, nainštalujete, spustíte alebo pred vykonávaním údržby, dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, chráňte seba a iných. Lampa proti hmyzu používa neviditeľné svetlo (ultrafialové...
  • Seite 14 KONŠTRUKCIA ZARIADENIA 1. Horné veko 2. Transformátor vysokého napätia 3. Predradník 4. Upevnenie žiarivky 5. Zářivka 6. Izolátor 7. Vysokonapäťová mriežka 8. Vonkajšia mriežka 9. Vonkajší plášť 10. Tácka na hmyz 11. Prepínač ČISTENIE Pozor: Predtým, ako vytiahnete a vyprázdnite tácku na hmyz, vytiahnite zástrčku zariadenia z el.
  • Seite 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, εγκατάσταση, ενεργοποίηση ή συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας. Ο εντομοκτόνος λαμπτήρας χρησιμοποιεί μαύρο φως μήκους...
  • Seite 16 ΠΡΟΣΟΧΗ!! Ο λαμπτήρας φθορισμού δεν καλύπτεται από την εγγύηση - Ο κατασκευαστής συνιστά την αντικατάσταση των λαμπτήρων φθορισμού από την υπηρεσία N'OVEEN ή άλλη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πάνω κάλυμμα 2. Μετασχηματιστής 3. Σταθεροποιητής 4. Υποδοχή λαμπτήρα 5. Λαμπτήρας...
  • Seite 17 DEUTSCH BITTE LESEN SIE DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen, installieren oder einschalten. Schützen Sie sich und andere, indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. Dieses Gerät verwendet schwarzes Wallenlängenlicht (ultraviolettes Licht).
  • Seite 18 Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. BEACHTUNG!! Die Leuchtstofflampe fällt nicht unter die Garantie – Der Hersteller empfiehlt den Austausch von Leuchtstofflampen durch den N’OVEEN Service oder einen andrem autorisierten Service. BAU DES GERÄTS 1. Obere Abdeckung 2. Transformator 3. Stabilisator 4.
  • Seite 19 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE Vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblarea, instalarea, pornirea sau întreținerea acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță. Lampa insecticidă utilizează lungimi de undă ale luminii negre (raze ultraviolete), care sunt cele mai eficiente în atragerea insectelor zburătoare, cum ar fi muștele, moliile, țânțarii și altele.
  • Seite 20 CONSTRUCȚIA ECHIPAMENTELOR 1. Capac superior 2. Transformator 3. Balast 4. Fixarea lămpii fluorescente 5. Lampă fluorescentă 6. Izolator 7. Rețea de înaltă tensiune 8. Plasă exterioară 9. Carcasă externă 10. Tăvă pentru insecte 11. Întrerupător CURĂȚARE Atenţie: Scoateți ștecherul din priză înainte de a goli tava de insecte. Dacă insectele rămân pe grilă, scoateți-le cu o perie moale.
  • Seite 21 використання пристрою, пов'язаних із цим загроз. Діти не повинні гратись із пристроєм. Прибирання та обслуговування користувачів не повинні проводитись дітьми без нагляду. УВАГА !! Гарантія не поширюється на флуоресцентну лампу - виробник рекомендує замінити люмінесцентні лампи сервісною службою N'OVEEN або іншим уповноваженим сервісним центром.
  • Seite 22 КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Верхня кришка 2. Трансформатор 3. Баласт 4. Кріплення люмінесцентної лампи 5. УФ лампа 6. Ізолятор 7. Сітка високої напруги 8. Зовнішня сітка 9. Бічний корпус 10. Лоток для комах 11. Перемикач ОЧИЩЕННЯ Перш ніж випорожнити лоток для збору, вийміть вилку з розетки. Якщо комахи залишаються на сітці, видаліть...
  • Seite 23 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtegroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl, serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie...
  • Seite 24 Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub do importera –...