Herunterladen Diese Seite drucken
Tennant IPC PW-H31 Kosmic-H Bedienungsanleitung
Tennant IPC PW-H31 Kosmic-H Bedienungsanleitung

Tennant IPC PW-H31 Kosmic-H Bedienungsanleitung

Heisswasserhochdruckreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IPC PW-H31 Kosmic-H:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
PW-H31 Kosmic-H
Mod.
D1309P M - D 1310P4 M - D 1509P4 M - D 1708P4 M
D 1713P T - D 1714P4 T
IT - MANUALE ISTRUZIONI
EN - INSTRUCTIONS MANUAL
FR - MANUEL D' INSTRUCTIONS
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU -
IT -
IDROPULITRICE ACQUA CALDA
EN - HOT WATER CLEANER
FR -
NETTOYEUR EAU CHAUDE
DE - HEISSWASSERHOCHDRUCKREINIGER
ES -
HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE
PT -
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA QUENTE
RU -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tennant IPC PW-H31 Kosmic-H

  • Seite 1 PW-H31 Kosmic-H Mod. D1309P M - D 1310P4 M - D 1509P4 M - D 1708P4 M D 1713P T - D 1714P4 T IT - MANUALE ISTRUZIONI EN - INSTRUCTIONS MANUAL FR - MANUEL D’ INSTRUCTIONS DE - BEDIENUNGSANLEITUNG ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES RU -...
  • Seite 2 IT - INDICE ......Pag. ES - INDICE ......Pág. Preparazione .
  • Seite 3 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l’acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa Il marchio CE Le proponiamo inoltre una vasta gamma di macchine per la pulizia quali: ASPIRATORI, LAVASCIUGA PAVIMENTI, MOTOSPAZZATRICI nonché...
  • Seite 4 Italiano ACCENSIONE MOTORE NON DIRIGERE IL GETTO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA ATTENZIONE PERICOLO ACCENSIONE DI USTIONE ATTENZIONE PERICOLO CARBURANTE DI FOLGORAZIONE (GASOLIO) PRODOTTO CHIMICO MESSA A TERRA (DETERGENTE) NON ALIMENTARE CON INGRESSO ACQUA UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SECONDO LA NORMATIVA EN 12729 USCITA ACQUA...
  • Seite 5 Italiano CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: NORME GENERALI DI SICUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo IDROPULITRICI Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determi- nare lesioni gravi Importante nel rispetto delle norme vigenti (attenersi a Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determi- quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1) PREFAZIONE...
  • Seite 6 Italiano le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, - L’ idropulitrice non è destinata ad essere richiedere un controllo accurato dell’impian- utilizzata da bambini, adolescenti, persone to da parte di personale professionalmente mentali, in stato di ebrezza, con mancanza Il costruttore non può...
  • Seite 7 Italiano - Il getto d’acqua in alta pressione genera - L’idropulitrice ad acqua calda, per il riscal- damento dell’acqua utilizza un bruciatore alimentato a combustibile per motori Die- - L’utilizzo della idropulitrice deve essere valutato in funzione del tipo di lavaggio che Proteggersi contro l’eiezione di corpi solidi pulizia e/o manutenzione, separare l’idropu- o sostanze corrosive utilizzando indumenti...
  • Seite 8 Italiano • non usare l’apparecchio a piedi nudi o con ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO indumenti non adeguati Calzare scarpe di sicurezza munite di • non tirare il cavo di alimentazione o l’ap- parecchio stesso per staccare la spina dalla Indossare occhiali protettivi o visiera e (per idropulitrici con potenza inferiore ai 3kw Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro dotate di spina)
  • Seite 9 Italiano L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- diatamente il costruttore e/o il rivenditore. essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- usati pena la decadanza di ogni responsabilità da parte del in ambito ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi. RIEMPIMENTO Questo apparecchio è...
  • Seite 10 Italiano TRASPORTO Per movimentare l’ apparec- chio, dopo averlo scollegato dalla rete elettrica ed idrica, Pericolo. sbloccare il freno di stazio- namento posto sul lato della macchina, e spingerlo per diluenti provocano gravi danni all’idropulitrice. mezzo dell’ apposito mani- Pericolo. Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato Importante DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO...
  • Seite 11 Italiano IMPORTANTE! USO DELLA eliminare eventuali IDROPULITRICE PANNELLO COMANDI dropulitrice senza lancia, alcuni secondi. Eventuali impurità potreb- E - Spia Segnalzione Manu- impedirne il funzionamento. (Fig. 8). F - Spia Segnalzione Ano- UTILIZZO DEGLI ACCES- SORI. L’ idropulitrice è dotata di un 2) Collegare l'idropulitrice alla rete elettrca collegando la spina ugello con getto ad angolo piatto per la pulizia di vaste...
  • Seite 12 Italiano REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE la pistola aperta. Il presente capitolo riguar- da solo i modelli provvisti ARRESTO DELL’ IDROPULITRICE di pressione” 1)Spegnere il bruciatore ruotando il regolatore di temperatura permette di regolare la pres- 2) Far funzionare l’idropulitrice ad acqua fredda per almeno manopola C in senso antiora- 3) Arrestare l’...
  • Seite 13 Italiano PRECAUZIONI CONTRO dall’ alto verso il basso con acqua calda o fredda ad alta IL GELO L’ idropulitrice non deve essere esposta al gelo. 4) Dopo l’uso con detergente, risciacquare il circuito di aspira- acqua pulita e far funzionare la pompa per 1 minuto, e lancia lungate, qualora l’idropulitrice venisse lasciata in ambienti esposti al gelo è...
  • Seite 14 Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE ORDINARIA A CURA DELL’ UTENTE Descrizione operazioni: Per le idropulitrici senza tappo Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Ad ogni uso scarico olio, richiedere l’ inter- vento dell’ assistenza tecnica alta pressione Ogni 50 ore Usare esclusivamente olio Ogni 500 ore SAE 15 W40 Ogni 250 ore Attenzione...
  • Seite 15 Italiano IMPORTANTE: ACCANTONAMENTO In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotareil/i serbatoi contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle pari che potrebbero risultare dannegiate in seguito al deposito ROTTAMAZIONE Allorché...
  • Seite 16 Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI magnetotermico o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Non c’ è erogazione del getto o vi è una Valvola di regolazione pressione impo- La pompa gira ma non raggiunge la Richiedere intervento Centro di assi- Dispositivi regolazione pressione sulla Pulirlo o richiedere intervento Centro di...
  • Seite 17 English you want the best. The CE VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS and DETERGENTS TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS product improvement. PREPARING THE CLEANER Min 200 kPa 30 mA Max 800 kPa...
  • Seite 18 English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER SWITCHING OF THE PUMP DO NOT DIRECT THE JET AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS AT T E N T I O N : R I S K O F AT T E N T I O N : R I S K O F CHEMICHALS DO NOT FEED WITH DRINK-...
  • Seite 19 English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger CLEANERS Warning Warning - The electric connection must be performed Information work in observance of the governing rules (in compliance with the provisions of the IEC 60364-1 standard) and of the manufactur- PREFACE A wrong electric connection may cause...
  • Seite 20 English - It is necessary to check this essential safety with reduced physical, sensory or mental Operators must be made aware of the The manufacturer may not be considered instructions for using the appliance by a responsible for damages occurred because Children must be supervised to ensure they - Use only original accessories that can electric supply by means of an omnipolar...
  • Seite 21 English - Before starting any cleaning or mainte- Protect yourself against the ejection of solid nance operation, disconnect the machine materials or corrosive substances by means - Periodically, , have the safety devices checked by one of our sidered according to the place where the washing is performed (for example: food pliance is to be used in an enclosed space Pertinent rules and safety conditions must...
  • Seite 22 English - In the event of accidents, seek medical CLOTHING AND EQUIPMENT As for the protection against electric shock, Wear protective goggles or visor and CLASS I. reduce the risk of injury caused by invol- centres. Depending on the surface being cleaned and the environment, the protective measures necessary for pulverised mists may include respiratory masks with class FFP2 or equivalent or...
  • Seite 23 English INTENDED USE This appliance is intended exclusively for cleaning machines, vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 25 and This appliance are not intended for use at altitudes exceeding FILLING THE FUEL TANK This appliance has been designed for use with the detergents Fill the tank with fuel for Diesel...
  • Seite 24 English Danger TRANSPORTING To move the machine, dis- connect it from the mains electricity and water supplies, release the parking brake on Danger the side of the machine and Never suck up liquids containing solvents or acids in the COMMAND AND CONTROL DEVICES Information Respect the instructions provided by the water Warning...
  • Seite 25 English IMPORTANT! USING THE CLEANER CONTROL PANEL B - Burner switch nozzle and cause malfunc- tion (Fig. 8). USING THE ACCESSO- RIES. STARTING THE CLEANER The high pressure washer has 2) Connect the water cleaner to the mains electricity supply by ROTARY HEAD (optional The high pressure washer rotary nozzle to clean the most...
  • Seite 26 English USING COLD WATER Warning It is suitable for removing light dirt or for rinsing operations - Water cleaners with the “Total Stop” device should be con- - When the water cleaner is not used, close the safety device In the “ECO” mode, the pressure washer uses temperature - Dry use of the water cleaner causes serious damage to USING HOT WATER AND VAPOUR (If available) For a correct use of the Hot Water and Vapour Mode (if avai-...
  • Seite 27 English OPERATIONS FOR USING MAINTENANCE ONLY THE OPERATIONS AUTHORIZED IN THIS (tap), disconnect the hose INSTRUCTIONS MANUAL MAY BE CARRIED OUT BY and run the cleaner until it is THE USER. ALL OTHER OPERATIONS ARE FORBIDDEN. 2) Stop the water cleaner with the ON/OFF switch in the “O”...
  • Seite 28 English For water cleaners without TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO oil drain bung, contact our BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE technical service centre for CENTRE Description of operations: Boiler: Warning Oil e may cause environmen- Clean Coil Every 250 hours Descale coil Every 500 hours Clean fuel pump...
  • Seite 29 English IMPORTANT: PERIODS OF INACTIVITY SCRAPPING Do not use parts dismantled for scrap as spare parts.
  • Seite 30 English TROUBLE-SHOOTING FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner Reset (if it trips again, apply to the Thermal protection has tripped No jet or leakage from high pressure Faulty connection to the mains water Faulty connection to the mains water Pressure regulation valve is set at The pump functions but does not reach Pressure adjustment devices on lance...
  • Seite 31 Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d’apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce Nous vous proposons par ailleurs une vaste gamme de machines pour le nettoyage telles que : ASPIRATEURS, ASPI-LAVEURS POUR SOLS, MOTOBALAYEUSES ainsi qu’une gamme complète d’ACCESSOIRES et de PRODUITS CHIMIQUES DETERGENTS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES...
  • Seite 32 Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION ALLUMAGE MOTEUR NE PAS DIRIGER LE JET VERS LES PERSON- POMPE NES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET ALLUMAGE BRULEUR ATTENTION : DANGER DE BRULURE CARBURANT (GASOIL) ATTENTION : DANGER D’ELECTROCUTION PRODUIT CHIMIQUE (DE- MISE A LA TERRE TERGENT)
  • Seite 33 Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES NETTOYEURS HAUTE Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures PRESSION Attention Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Important dans le respect des normes en vigueur Indique une situation de risque possible pouvant entraîner des (Norme IEC 60364-1) et en accord avec PREFACE...
  • Seite 34 Français pas le nettoyeur, même temporairement, couper le courant à l’aide de l’interrupteur tion de sécurité fondamentale ; en cas de doute, demander à des techniciens qua- - Le nettoyeur n’est pas prévu pour être uti- Le constructeur ne peut être tenu pour res- lisé...
  • Seite 35 Français - Les jets à haute pression peuvent être classe FFP 2, équivalent ou supérieur, sont dangereux s’ils ne sont pas utilisés correc- adaptés à la protection contre l’inhalation de les personnes et/ou les animaux, vers les appareils électriques ou vers l’appareil - Ne pas diriger le jet contre vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des - Le jet d’eau à...
  • Seite 36 Français - Le câble d’alimentation électrique ne doit HABILLEMENT ET EPI jamais être soumis à une tension méca- Porter des chaussures de sécurité à nique et son parcours doit être protégé Porter des lunettes de protection ou une - L’emploi d’un quelconque appareil élec- Il est recommandé...
  • Seite 37 Français EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Attention L’appareil est destiné exclusivement au nettoyage des ma- chines, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente à une pression comprise entre 25 et 250 bars (360 - 3600 PSI), dans un environnement professionnel Cet appareil a été...
  • Seite 38 Français TRANSPORT Pour déplacer l’appareil, après l’avoir débranché du réseau électrique et du ré- seau d’eau, débloquer le frein de stationnement placé sur l’eau propre. pousser à l’aide de la poignée Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants ou des DISPOSITIFS DE COM- MANDE ET DE CONTROLE Attention...
  • Seite 39 Français IMPORTANT! UTILISATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION PANNEAU DES COMMANDES mise en service du net- la lance, et laisser sortir secondes. E - Voyant de signalisation pourraient obstruer la buse F - Voyant de signalisation Anomalies MISE EN SERVICE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION UTILISATION DES ACCES- SOIRES.
  • Seite 40 Français REGLAGE DE LA PRES- Danger SION. de brûlures). laisser l’appareil refroidir pendant environ 3 minutes avec gulateur de pression». Le le pistolet ouvert. dispositif régulateur de pres- ARRET DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION sant tourner le bouton C dans 1) Eteindre le brûleur en positionnant le régulateur de tempé- le sens contraire des aiguilles d’une montre (b) (minimum), on obtient une réduction de...
  • Seite 41 Français réseau de distribution d’eau, s’assurer que tous les panneaux PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC L’EMPLOI DE DETERGENTS 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type La non observation de cette prescription peut entraîner un 2) Actionner le nettoyeur haute pression, activer la commande pandre la solution sur la surface à...
  • Seite 42 Français NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU. Changer l’huile au bout des 50 premières heures puis toutes les 500 heures ou une Agir comme suit : REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION 1) Dévisser le bouchon de Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de vidange situé...
  • Seite 43 Français DESINCRUSTATION Il est nécessaire de procéder périodiquement à la désincrusta- tion car le calcaire présent dans l’eau se dépose à l’intérieur du IMPORTANT : RANGEMENT En cas de rangement pour une longue période, il est nécessaire de débrancher les sources d'alimentation, de vider les MISE AU REBUT Avant de mettre le nettoyeur haute pression au rebut il est recommandé...
  • Seite 44 Français PANNES ET REMEDES PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le net- Rétablir la tension (si une autre inter- Il n’y a pas de jet ou il y a une fuite dans Au bout de 30 secondes le nettoyeur Demander l’intervention du Centre La soupape de régulation de la pression La pompe tourne mais n’atteint pas la...
  • Seite 45 Deutsch daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Das Markenzeichen CE auf dem Hochdruckreiniger bedeutet, daß das Gerät entsprechend der Europäischen Sicherheits- STAUBSAUGER, BODENWASCH-UND TROCKENMASCHINEN, KEHRMASCHINEN sowie ein komplettes Angbeot an ZUBEHÖRTEILEN und CHEMISCHEN REINIGUNGSPRODUKTEN ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 46 Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER EINSCHALTEN DES DEN STRAHL NICHT AUF PERSONEN, TIERE, PUMPENMOTORS STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST EINSCHALTEN DES ACHTUNG BRENNERS V E R B R E N N U N G S G E - FAHR ACHTUNG TREIBSTOFF (DIESEL) FUNKENGEFAHR...
  • Seite 47 Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann Der Anschluß an das Stromnetz muß von qualifizierten Technikern vorgenommen Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- werden, die in der Lage sein sollten, unter letzungen führen könnte Einhaltung der geltenden Normen (unter Beachtung der Bestimmungen der Norm...
  • Seite 48 Deutsch - Diese grundlegende Voraussetzung für - Der Hochdruckreiniger darf nicht von die Sicherheit der Anlage sollte überprüft Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- werden; im Zweifelsfalle läßt man von qua- perlichen, sensorischen oder geistigen Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb - Der Hersteller kann nicht für eventuelle, diener muss von einer für seine Sicherheit aufgrund fehlender Erdung hervorgerufene...
  • Seite 49 Deutsch - Die Verwendung des Hochdruckreinigers - Der Warmwasser-Hochdruckreiniger be- muß je nach Art des durchzuführenden Rei- sitzt zum Aufheizen des Wassers einen Man sollte sich für den Reinigungsvorgang Schutzkleidung anziehen, da feste Teile oder korrosive Substanzen aufgewirbelt - Bevor man irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsmaßnahmen durchführt, das Ge- rät immer vom Strom- und Wasserversor- - Die Verwendung des Hochdruckreinigers...
  • Seite 50 Deutsch • Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen BEKLEIDUNG UND AUSRÜSTUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit • Das Gerät nicht barfuß oder mit unpassen- Tragen Sie eine Schutzbrille oder ein • Nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Stecker aus der Steckdose Es wird empfohlen, einen Overall zu tragen, um die Verletzungsgefahr bei zufälligem Kontakt mit dem Hochdruck-...
  • Seite 51 Deutsch BENUZTUNGSZWECK Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und 250 bar liegt (360 3600 PSI) in Gewerbe- und Geschäfts- Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch in Höhen über Dieses Gerät sollte mit den vom Hersteller empfohlenen und AUFFÜLLEN DES...
  • Seite 52 Deutsch TRANSPORT Um das Gerät zu befördern, nachdem es vom Strom- und Wasserversorgungsnetz getrennt wurde, muss die Feststellbremse an der Seite des Geräts gelöst werden Saugen Sie nie Flüssigkeiten an, die unverdünnte Lösemittel oder Säuren enthalten! Der Sprühnebel der Lanze ist dann hoch brennbar, explosions- KONTROLL- UND STEUERUNGSVORRICHTUNGEN Vor dem Anschluß...
  • Seite 53 Deutsch WICHTIG! DIE BENUTZUNG DES HOCHDRUCKREINI- ten oder Wasserblasen im GERS eliminieren, sollte man zu- SCHALTBRETT und das Wasser ein paar C - Kontrolllampe Spannung lassen. D - Kontrolllampe Dieselkraft- F - Anzeigelampe Betriebs- (Abb. 8). EINSCHALTEN DES HOCHDRUCKREINIGERS GEBRAUCH DES ZUBE- HÖRS.
  • Seite 54 Deutsch DRUCKREGULIERUNG STILLSTAND DES HOCHDRUCKREINIGERS 1) Den Brenner ausschalten, indem man den Temperaturregler Wenn man den Drehschalter C entgegen dem Uhrzeiger- 2) Den Hochdruckreiniger mindestens 30“ lang mit kaltem sinn dreht (B) (Minimum) wird 3) Den Hochdruckreiniger zum Stillstand bringen, indem man VERWENDUNG DER PHA- 4) Den Druck aus dem Absaugschlauch ablassen, indem man SE KALTWASSER...
  • Seite 55 Deutsch mittelhahn (falls vorhanden) aufdrehen, die Steuerung für das Absaugen des auf der Lanze vorhandenen Reinigungsmittels betätigen und nun das Mittel von unten nach oben auf der FROSTSCHUTZ 4) Nach einem Waschvorgang mit Reinigungsmittel den Ab- Nach Beendigung eines saugzyklus nachspülen; das Absaugrohr in einen Kanister mit Waschvorgangs oder bei längeren Pausen muß, wenn tem Dosierungshahn und bei Lanze in Reinigungsmittel-Ab-...
  • Seite 56 Deutsch 3) Das Öl ganz in einen Behäl- ter laufen lassen und diesen weise an einem nachlassenden Betriebsdruck des Hochdruck- an eine Altölsammelstelle 4) Den Ablaufdeckel wieder aufsetzen und das Öl von VOM BENUTZER DURCHZUFÜHRENDEN INSTANDHAL- sichtbaren Zeichen einlaufen Kontrolle des elektrischen Kabels, des bei jeder Hochdruckschlauchs und der Benutzung...
  • Seite 57 Deutsch WICHTIG: ABSTELLEN Falls das Gerät für längere Zeit abgestellt wird, muß man die Anschlüsse abnehmen, die Flüssigkeitsbehälter ausleern, und all ZH1 / 406 und Unfallverhütungsvorschrift VBG 87 VERSCHROTTUNG Falls der Hochdruckreiniger nicht mehr benutzt wird, muss das Anschlusskabel für die endgültige Außerbetriebsetzung ab- Dieses Produkt gilt nach der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) als Sondermüll und erfüllt die Anforde-...
  • Seite 58 Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Die Netzspannung kontrollieren (siehe Das Gerät ist nicht ans Stromnetz an- Wenn man den EIN-Schalter dreht, läuft Netzspannung wiederherstellen (falls Die Thermosicherung hat sich einge- noch weitere Maßnahmen nötig sind, Es kommt kein Wasserstrahl heraus Fehlerhafter Anschluss an das Was- Fehlerhafter Anschluss an das Was- Das Druckregulierventil steht auf...
  • Seite 59 Español Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta La marca CE que se encuentra en su hidrolimpiadora demuestra que ha sido fabricada respetando las Normas Europeas en Le proponemos además una amplia gama de máquinas para la limpieza como: ASPIRADORES, MAQUINA PARA LAVAR Y ENJUGAR SUELOS, MOTOBARREDORAS, así...
  • Seite 60 Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA E N C E N D I D O M O T O R NO DIRIGIR EL CHORRO C O N T R A P E R S O N A S , BOMBA ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE EN LA MISMA...
  • Seite 61 Español NORMAS GENERALES DE SEGURI- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: DAD PARA EL USO DE LAS LIMPIA- Peligro DORAS DE ALTA PRESION. A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones Atención - La conexión eléctrica tiene que ser reali- Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- para operar respetando las normas vigen-...
  • Seite 62 Español por parte de personal profesionalmente discapacidad física, sensorial o mental, El fabricante no puede considerarse res- El operador deberá conocer las instruccio- ponsable de los eventuales daños provo- nes de uso del equipo siendo instruido por cados por la falta de conexión a tierra de Hay que vigilar a los niños y controlar que - La limpiadora de alta presión tiene que conectarse a la red de alimentación eléctri-...
  • Seite 63 Español pos sólidos o sustancias corrosivas utilizan- - Periódicamente, por lo menos una vez al año, hacer revisar los dispositivos de seguridad en uno de nuestros centros de - La utilización de la limpiadora de alta pre- sión tiene que ser evaluada según la zona - Si se debe utilizar el aparato en un local trias de alimentación, industrias farmacéu- cerrado (...
  • Seite 64 Español - En caso de accidente, llame a un médico ROPA Y EQUIPAMIENTO Utilice zapatos de seguridad con suela Póngase gafas de protección o máscara protección contra los choques eléctricos es un aparato de Clase I Se recomienda utilizar un mono de trabajo para reducir el peligro de le- Dirigirse a uno de nuestros centros de siones en caso de contacto accidental con el chorro de agua...
  • Seite 65 Español APLICACIONES DE LA MAQUINA Atención Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza lleve la placa. En caso contrario advertir de inmediato al general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión comprendida entre 25 y 250 bar (360 - 3600 PSI) de soluciones no se asume ninguna responsabilidad.
  • Seite 66 Español TRANSPORTE Para mover el equipo, des- pués de haberlo desconec- tado de la red eléctrica e hídrica, desbloquee el freno Peligro de estacionamiento, situado en el costado de la máquina, Peligro ¡No aspire jamás líquidos que contengan disolventes o ácidos DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL Importante Respete las disposiciones dadas por el organismo...
  • Seite 67 Español IMPORTANTE: USO DE LA HIDROLIMPIADORA Para eliminar las eventua- TABLERO DE MANDOS lico, efectuar una primera A - Interruptor de encendido B - Interruptor de quemador C - Indicador luminoso llega- durante algunos segundos. Eventuales impuridades D - Indicador de nivel del e impedir el funcionamiento E - Indicador de Manteni- USO DE LOS ACCESO-...
  • Seite 68 Español REGULACION DE LA PRE- SION pistola abierta. llevan el dispositivo de PARADA DE LA HIDROLIMPIADORA dispositivo regulador de pre- 1) Apagar el quemador girando el regulador de temperatura el botón C en el sentido de las 2) Hacer funcionar la hidrolimpiadora con agua fría durante agujas del reloj (B) (mínimo), se obtiene una reducción de 3) Parar la hidrolimpiadora girando el interruptor de encendido...
  • Seite 69 Español PRECAUCIONES CONTRA LAS HELADAS 2) Accionar la hidrolimpiadora, activar el mando de aspiración del detergente que se encuentra en la lanza y cubrir la super- paradas largas, en caso de 4) Después de usar con detergente, aclarar el circuito de que la hidrolimpiadora fuera aspiración, introducir el tubo de aspiración del detergente en almacenada en ambientes...
  • Seite 70 Español y entregarlo a un centro de recogida autorizado para la cambio dirigirse al abastecedor y/o revendedor para obtener 4- Enroscar el tapón de des- agüe e introducir el aceite por TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A REALIZAR POR EL USUARIO hasta el nivel marcado en el Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico...
  • Seite 71 Español IMPORTANTE: ALMACENAJE En caso de almacenaje durante un periodo largo, es necesario desconectar las fuentes de alimentación, vaciar los depósitos que contienen los líquidos de funcionamiento y efectuar a protección de aquellas partes que podrían resultar perjudicadas DESGUACE También se aconseja volver inocuas las piezas de la hidrolimpiadora que pudieran constituir un peligro, especialmente para El producto es un residuo especial de tipo RAEE y, respondiendo a los requisitos exigidos por las nuevas directivas de pro- No utilizar como piezas de repuesto las partes desmontadas para el desguace.
  • Seite 72 Español INCONVENIENTES - REMEDIOS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Controlar la tensión de red (consultar Girando el interruptor la hidrolimpiadora Restablecer (en caso de ulterior in- Intervención de la protección térmica tervención consultar con la asistencia No sale el chorro o hay una pérdida del Contacte al Centro de asistencia Válvula de regulación de presión regula- La bomba funciona, pero no alcanza la...
  • Seite 73 Português Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina A marca CE aplicada na sua máquina de lavar demonstra a construção em conformidade com as Normas Europeias no que Para além disso, propomos uma vasta gama de máquinas para a limpeza, tais como: ASPIRADORES, MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR PISOS, VARREDORAS MECÂNICAS além de uma completa gama de ACESSÓRIOS e DETERGENTES QUÍMICOS...
  • Seite 74 Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR LIGAÇÃO DO MOTOR DA NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA ATENÇÃO: PERIGO DE LIGAÇÃO DO QUEIMA- ATENÇÃO: PERIGO DE CARBURANTE (GASÓL- PRODUTO QUÍMICO NÃO ALIMENTE A MÁQUINA UTILIZE UM DISJUNTOR DE REDE DE ACORDO COM...
  • Seite 75 Português NORMAS GERAIS DE CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: SEGURANÇA PARA A Perigo UTILIZAÇÃO DE MÁQUINAS DE Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou LAVAR A ALTA PRESSÃO Para uma situação de risco possível que pode originar lesões - A ligação eléctrica deve ser feita por Importante respeitando as normas vigentes (cumprindo Para uma situação de risco possível que pode originar lesões...
  • Seite 76 Português Este requisito de segurança é fundamental riamente, deve-se desligá-la, intervindo no de dúvidas, faça com que a instalação seja cuidadosamente controlada por técnicos - A máquina de jacto de água a alta pressão te não pode ser considerado responsável não se destina a ser utilizada por crianças, por eventuais danos causados pela ausên- adolescentes, pessoas com capacidades...
  • Seite 77 Português deve ser virado para pessoas e/ou animais, - Durante o uso, é proibido travar o gatilho (alavanca) da lança na posição de alimen- equipamentos eléctricos, ou para o próprio - A máquina de lavar com jacto de água - O jacto de água gera uma força de reac- quente utiliza um queimador alimentado a Diesel - A utilização da máquina de lavar a alta...
  • Seite 78 Português • Não puxe o cabo de alimentação VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO ou o próprio aparelho para desli- gar a ficha da tomada de corrent Utilize calçado de segurança dotado de (Para hidrolimpadoras com potência inferior Utilize óculos de proteção ou viseira e Recomendamos o uso do fato-macaco - Em caso de avaria e/ou defeito de funcio- de trabalho para reduzir o perigo de...
  • Seite 79 Português DESTINO DE EMPREGO O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máqui- nas, veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral o fabricante e/ou o revendedor. adequadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, compreendida entre 25 e 250 bar (360 - 3600 O aparelho não é...
  • Seite 80 Português TRANSPORTE Perigo Para movimentar o aparelho, depois de o desligar da rede água limpa. eléctrica e hídrica, desblo- queie o travão de estaciona- mento situado na parte lateral da máquina e empurre-o carregando no respectivo Perigo Nunca aspire líquidos com solventes ou ácidos no estado Importante Respeite as recomendações fornecidas pela em- DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE...
  • Seite 81 Português IMPORTANTE ! UTILIZAÇÃO DA Para eliminar as eventuais MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO PAINEL DE COMANDOS por alguns segundos. B - Interruptor do queimador Eventuais impurezas pode- C - Luz avisadora de presença riam obstruir o bico e im- pedir o seu funcionamento D - Luz avisadora do nível de (Fig.
  • Seite 82 Português REGULAÇÃO DA PRES- SÃO. com a pistola aberta. pados com o dispositivo PARAGEM DA MÁQUINA DE LAVAR dispositivo regulador de pres- 1) Desligue o queimador levando o regulador de temperatura do o manípulo C no sentido inverso ao dos ponteiros do 2) Faça com que a máquina funcione com água fria por pelo relógio (B) (mínimo) obtém-se uma redução da pressão de...
  • Seite 83 Português Se esta norma não for res- peitada, existirá o perigo 2) Ligue a máquina de lavar, active o comando de sucção PRECAUÇÕES CONTRA O GELO 3) Enxágue abundantemente toda a superfície procedendo pressão não deve ser ex- posta ao gelo. 4) Depois do uso com detergente, enxágue o circuito de gos períodos de inactividade, contendo água limpa e faça com que a bomba funcione por 1...
  • Seite 84 Português Siga estas instruções: SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO 1) Desatarraxe a tampa de Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão descarga colocada por baixo montado na lança, pois este é um componente sujeito ao des- 2) Desatarraxe a tampa com a vareta de controlo do nível dirija-se ao fornecedor e/ou ao revendedor para obter as 3) Deixe que todo o óleo velho...
  • Seite 85 Português IMPORTANTE: responsabilidade, INACTIVIDADE Caso a máquina não seja utilizada por longos períodos de tempo, é necessário desconectar a fonte de alimentação, esvaziar os reservatórios que contém os líquidos de funcionamento e providenciar a protecção das partes que possam sofrer avarias DEMOLIÇÃO Recomendamos que inutilize a máquina de jacto de água a alta pressão, quando decidir deixar de a utilizar, cortando o cabo Recomendamos ainda que torne inócuas as partes da máquina de jacto de água a alta pressão que possam constituir um...
  • Seite 86 Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES tomada de corrente. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Não há distribuição do jacto ou há uma perda através do circuito da água em Torneira de rede fechada Perdas através do circuito de alta Solicitar a intervenção do Centro de Válvula de regulação de pressão coloca- A bomba gira, mas não alcança a pressão Solicitar a intervenção do Centro de...
  • Seite 87 30 mA...
  • Seite 92 • • •...
  • Seite 96 30–50 °C 60–90 °C 100–110 °C <...
  • Seite 98 SAE 15W 40.
  • Seite 101 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. Mod. D1509P4 D1708P4 D 1309P D1310P4 D1713P D1714P4 Model Alimentazione 400 / 415 400 / 415 230 / 240 230 / 240 230 / 240 230 / 240 Power supply Potenza assorbita 2500 3000...
  • Seite 104 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...