Herunterladen Diese Seite drucken

Behringer EUROLIVE B15X Bedienungsanleitung Seite 26

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EUROLIVE B15X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
26
EUROLIVE B15X/B12X
Raise the volume back up to a
(EN)
low-to-medium setting in the VOLUME
screen to begin setting input levels.
Vuelva a subir el volumen hasta un valor bajo-
(ES)
medio en la pantalla VOLUME para comenzar con el
ajuste de los niveles de entrada.
Montez le volume jusqu'à un niveau bas ou
(FR)
moyen sur l'écran VOLUME pour commencer le
réglage des niveaux d'entrée.
Wählen Sie auf dem VOLUME-Bildschirm
(DE)
wieder eine niedrige bis mittlere Lautstärke, um die
Eingangspegel einzustellen.
Aumente o volume novamente a uma
(PT)
configuração baixa/média na tela VOLUME para
começar a ajustar os níveis de entrada.
Alzare di nuovo il volume su un'impostazione da
(IT)
bassa a media nella schermata VOLUME per iniziare a
impostare i livelli di ingresso.
Verhoog het volume weer naar een lage tot
(NL)
gemiddelde instelling in het VOLUME-scherm om te
beginnen met het instellen van ingangsniveaus.
Höj volymen tillbaka till en låg till medium
(SE)
inställning på VOLUME-skärmen för att börja ställa
in ingångsnivåer.
Zwiększ głośność z powrotem do poziomu
(PL)
niskiego do średniego na ekranie VOLUME, aby
rozpocząć ustawianie poziomów wejściowych.
Set microphone levels by going back
(EN)
to the INPUT screen. Speak or sing into
each microphone while raising each mic's
respective gain level (A or B) with the
ENCODER KNOB until you find a comfortable gain
level that does not distort the audio signal. The level
indicator bar will help to find a suitable input gain.
Please avoid clipping the input signal.
Ajuste los niveles de los micros volviendo a
(ES)
la pantalla INPUT. Hable o cante con los micros
mientras sube el nivel de ganancia de cada uno de
ellos (A o B) con el MANDO GIRATORIO hasta que llegue
a un nivel adecuado en el que no haya distorsión en la
señal audio. La barra del indicador de nivel le ayudará
a localizar fácilmente una ganancia de entrada
adecuada. Evite que la señal de entrada sature.
Réglez le niveau des micro depuis l'écran INPUT.
(FR)
Parlez ou chantez dans chaque micro tout en montant
le niveau de gain respectif de ceux-ci (A ou B) avec
l'ENCODEUR ROTATIF jusqu'à obtenir un niveau de
gain confortable en évitant toute distorsion du
signal audio. Aidez-vous de la barre d'indication du
niveau pour trouver le niveau de gain d'entrée le plus
adéquat. Le niveau d'entrée ne doit pas saturer.
Gehen Sie zum INPUT-Bildschirm zurück, um
(DE)
die Mikrofonpegel einzustellen. Sprechen oder
singen Sie in jedes Mikrofon, während Sie das
Gain des Mikrofons (A oder B) mit dem WÄHLRAD
erhöhen, bis Sie eine angenehme Verstärkung
gefunden haben, bei der das Audiosignal nicht
verzerrt. Der Balken der Pegelanzeige hilft Ihnen,
die geeignete Eingangsverstärkung zu finden.
Bitte übersteuern Sie das Eingangssignal nicht.
Ajuste os níveis de microfone indo de volta à
(PT)
tela INPUT. Fale ou cante ao microfone enquanto
aumenta, com o botão ENCODER, o nível de ganho
respectivo de cada microfone (A ou B) até encontrar
um nível de ganho confortável que não distorça o
sinal de áudio. A barra indicadora de nível o ajudará
a encontrar um ganho de entrada apropriado.
Favor, evitar fazer o clipping do sinal de entrada.
Impostare i livelli del microfono tornando alla
(IT)
schermata INPUT. Parla o canta in ogni microfono
mentre aumenti il rispettivo livello di guadagno
di ciascun microfono (A o B) con la MANOPOLA
ENCODER finché non trovi un livello di guadagno
confortevole che non distorca il segnale audio. La
barra dell'indicatore di livello aiuterà a trovare un
guadagno di ingresso adatto. Si prega di evitare di
tagliare il segnale in ingresso.
Stel microfoonniveaus in door terug te gaan naar
(NL)
het INPUT-scherm. Spreek of zing in elke microfoon
terwijl u het respectieve versterkingsniveau (A of B)
van elke microfoon verhoogt met de ENCODERKNOP
totdat u een comfortabel versterkingsniveau vindt
dat het audiosignaal niet vervormt. De niveau-
indicatorbalk helpt bij het vinden van een geschikte
ingangsversterking. Voorkom dat het ingangssignaal
wordt afgekapt.
Ställ in mikrofonnivåer genom att gå tillbaka till
(SE)
INPUT-skärmen. Tala eller sjunga in i varje mikrofon
medan du höjer respektive mikrofons respektive
förstärkningsnivå (A eller B) med ENCODER KNOP
tills du hittar en bekväm förstärkningsnivå som inte
snedvrider ljudsignalen. Nivåindikatorfältet hjälper
till att hitta en lämplig ingångsförstärkning. Undvik
att klippa insignalen.
Ustaw poziomy mikrofonu, wracając do ekranu
(PL)
INPUT. Mów lub śpiewaj do każdego mikrofonu,
podnosząc jednocześnie poziom wzmocnienia
każdego mikrofonu (A lub B) POKRĘTŁEM ENKODERA,
aż znajdziesz wygodny poziom wzmocnienia, który
nie zniekształca sygnału audio. Pasek wskaźnika
poziomu pomoże znaleźć odpowiednie wzmocnienie
wejściowe. Należy unikać obcinania sygnału
wejściowego.
If you intend to stream Bluetooth
(EN)
audio, go to the Bluetooth Streaming
section of this Quick Start Guide and
follow the setup instructions.
Si piensa dar salida a audio vía Bluetooth, vaya a
(ES)
la sección de Envío vía Bluetooth de esta Gus precisos
es que tiene que realizar ajustes de ecualizaci en el
que no haya distorsio de ellosjuste de los niveles de
entrada.
Si vous souhaitez diffuser de l'audio par
(FR)
connexion Bluetooth, consultez la section Diffusion
Bluetooth de ce guide de démarrage rapide et suivez
les instructions.
Wenn Sie Bluetooth-Audio streamen möchten,
(DE)
gehen Sie zum Bluetooth Streaming-Abschnitt
dieser Schnellstart-Anleitung und folgen Sie den
Einrichtungsanleitungen.
Se você pretende fazer transmissão de áudio por
(PT)
Bluetooth, vá até a seção Transmissão de Bluetooth
deste Guia de Início Rápido e siga as instruções de
configuração.
Se intendi riprodurre in streaming audio
(IT)
Bluetooth, vai alla sezione Streaming Bluetooth
di questa Guida rapida e segui le istruzioni di
configurazione.
Als u van plan bent Bluetooth-audio te
(NL)
streamen, gaat u naar het gedeelte Bluetooth-
streaming van deze snelstartgids en volgt u de
installatie-instructies.
Om du tänker strömma Bluetooth-
(SE)
ljud, gå till avsnittet Bluetooth-streaming
i den här snabbstartsguiden och följ
installationsinstruktionerna.
Jeśli zamierzasz przesyłać strumieniowo dźwięk
(PL)
przez Bluetooth, przejdź do sekcji Transmisja
strumieniowa Bluetooth w niniejszym przewodniku
Szybki start i postępuj zgodnie z instrukcjami
konfiguracji.
Set Bluetooth levels by going to the
(EN)
INPUT screen and raising/lowering the
BT gain setting until you find comfortable
level settings. Do not forget to turn on
the volume on the sending BT device.
Ajuste los niveles Bluetooth en la pantalla INPUT
(ES)
y subiendo/bajando los ajustes de ganancia BT
hasta conseguir un nivel cómodo. No olvide subir el
volumen en el dispositivo BT emisor.
Réglez les niveaux du signal Bluetooth
(FR)
depuis l'écran INPUT en montant/baissant les
réglages BT jusqu'à obtenir des niveaux d'écoute
confortables. N'oubliez pas de monter le volume de
votre appareil BT.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Eurolive b12x