Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

C20-01-F
Connection kit
Abschlussgarnitur
Kit de connexion
Aansluitset
Anslutningssats
Tilkoblingssett
Kytkentäpakkaus
Tilslutningssæt
Kit di connessione
Kit de conexión
Zestaw przyŁĄczeniowy
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР
PŘipojovací souprava
Csatlakoztató készlet
Kit de conexiune

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für nVent RAYCHEM C20-01-F

  • Seite 1 C20-01-F Connection kit Abschlussgarnitur Kit de connexion Aansluitset Anslutningssats Tilkoblingssett Kytkentäpakkaus Tilslutningssæt Kit di connessione Kit de conexión Zestaw przyŁĄczeniowy СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР PŘipojovací souprava Csatlakoztató készlet Kit de conexiune...
  • Seite 3 C20-01-F Installation instruction Hot Applied 24 mm 1.5 m max. FMT2 & FHT2 2.5 m max. FHT4 nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 4 DEUTSCH must be installed correctly and water ingress must be avoided C20-01-F before and during the installation. Bei Einsatz von nVent RAYCHEM Before installing this product, FMT und FHT Heizleitung. read the installation instructions completely. Installation only by WARNUNG: Schalten Sie vor suitably trained installer.
  • Seite 5 être évitée avant et pendant l’installation. NEDERLANDS Informations sur les agréments C20-01-F pour zones ATEX liés au système de chauffage FxT Voor gebruik met nVent RAYCHEM FMT en FHT verwarmingskabel. nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 6 NORSK en het binnendringen van water C20-01-F moet voor en tijdens de installatie vermeden worden. Til bruk sammen med nVent RAYCHEM FMT- og FHT- Informatie over de certificatie van varmekabler.
  • Seite 7 SVENSKA med avsnitt 4.3 i EN (IEC IEEE) 60079-30-1: 2013. C20-01-F Används till nVent RAYCHEM FMT- 4. Minsta böjningsradie för FMT- och FHT-värmekablar och FHT-värmekablar är 25 mm vid omgivningstemperatur –60 ≤ VARNING: Slå ifrån spänningen T <...
  • Seite 8 3. Lämmityselementin SUOMI syöttöpiirissä tulee olla johdonsuojalaite, joka on C20-01-F yhdenmukainen EN (IEC IEEE) Soveltuu nVent RAYCHEM FMT- ja 60069-30-1:2013 kohdan 4.3 FHT-lämpökaapeleille kanssa. VAROITUS: Kytke kaikki syötöt 4. FMT ja FHT kaapeleiden jännitteettömiksi ennen asennus- minimi taivutussäde on 25 mm tai huoltotoimia.
  • Seite 9 C20-01-F 3. Il circuito di alimentazione del Da utilizzare per il cavo scaldante cavo scaldante deve includere nVent RAYCHEM FMT e FHT un dispositivo di protezione elettrica conforme alla clausola ATTENZIONE: Aprire 4.3 della norma EN (IEC IEEE) l’alimentazione elettrica ai circuti...
  • Seite 10: Ostrzeżenia

    C20-01-F temperatura oddziaływania 260°C, minimalna temperatura Zestaw przyłączeniowy do otoczenia –60°C, minimalna stosowania z przewodami temperatura montażu –60°C dla grzejnymi nVent RAYCHEM FMT zestawu E-50-F. i FHT OSTRZEŻENIA: Przed 2. Montaż dławików, zestawów instalacją lub pracami połączeniowych i zestawów serwisowymi należy odłączyć...
  • Seite 11 не должны превышаться РУССКИЙ следующие предельные температуры: 180°C C20-01-F постоянного воздействия для использования с греющими и 200°С кратковременного кабелями nVent RAYCHEM FMT воздействия для E-150-F и и FHT CS-150-F 230°C постоянного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Все сети воздействия, 260°C электропитания необходимо максимально допустимая, обесточить...
  • Seite 12 és lezárrásokat a gyártó utasításainak megfelelően kell elvégezni. MAGYAR 3. A fűtőelem tápláló áramkörének C20-01-F tartalmaznia kell egy elektromos A nVent RAYCHEM FMT és FHT védőberendezést az EN (IEC fűtokábellel történő alkalmazáshoz IEEE) 60079-30-1: 2013 4.3. záradékának megfelelően. 12 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 13 E-50-F. C20-01-F 2. Asamblarea presetupelor, Se utilizeaza impreuna cu cablurile seturilor de imbinare si de incalzire nVent RAYCHEM de tip a seturilor de etansare FMT si FHT. terminale trebuie effectuate in conformitate cu instructiunile PRECAUTII: De-energizati toate producatorului.
  • Seite 14 45° ENGLISH ITALIANO Position gland components and Posizionare i componenti del grommet on the heating cable in pressacavo e la guarnizione sul order shown. cavo scaldante esattamente nello stesso ordine dell’illustrazione. DEUTSCH ESPAÑOL Stecken Sie die Verschraubung und die Gummidichtung wie abgebildet Coloque los componentes del auf das Heizband.
  • Seite 15 100 mm 80 mm nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 16 16 | nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 17 12 mm 12 mm ENGLISH ITALIANO Pass prepared heating cable end Far passare l’estremità del cavo through the box entry. Screw gland scaldante attraverso il foro body into junction box. della scatola. Avvitare il corpo del pressacavo alla scatola di DEUTSCH giunzione.
  • Seite 18 ENGLISH ITALIANO Position grommet in gland body, Posizionare la guarnizione sul ensuring it is seated squarely and corpo principale del pressacavo, tighten backnut securely. assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il Connect conductors and braid to controdado. the appropriate terminals. Collegare conduttori e calza ai DEUTSCH relativi terminali.
  • Seite 19 nVent.com/RAYCHEM...
  • Seite 20 België / Belgique Norge Tel +32 16 21 35 02 Tel +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nVent.com salesbelux@nVent.com Österreich Bulgaria Tel 0800 29 74 10 Tel +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nVent.com salesee@nVent.com...