Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fillguard Plus
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instructions for use
FR
Notice d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
HU
Használati utasítás
PL
RU
CS
TR
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
SL
Navodila za uporabo
EL
RO
SV
Bruksanvisning
DA
Brugsanvisning
SR
Uputstvo za upotrebu
LV
Lietošanas instrukcija
LT
FI
Käyttöohjeet
NO
Bruksanvisning
SK
AR
HR
Upute za uporabu
JA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reflex Fillguard Plus

  • Seite 1 Fillguard Plus Gebrauchsanleitung Instructions for use Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Használati utasítás Instrucciones de uso Manual de instruções Navodila za uporabo Bruksanvisning Brugsanvisning Uputstvo za upotrebu Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet Bruksanvisning Upute za uporabu...
  • Seite 2 2 - 7 10 - 33 34 - 35 36 - 39 40 - 41 42 - 47 48 - 50 51 - 52 54 - 55 Symbole Sicherheitshinweise Lieferumfang Planung Montage Inbetriebnahme Betrieb Symbols Safety instructions Planning Installation Commissioning Operation Entretien et Symboles...
  • Seite 3 Auto Info Error Aktueller gesamte Kontaktwasser- Leitfähigkeit Restmonate bis Gerät in Sammel- Volumenstrom überschreitung leittechnik Patronenwechsel Betrieb überschritten seit Installation steht bevor Current volume Total volume of Months left Soft water Contact water Device in Group fault water since is about to be capacity meter system...
  • Seite 4 Auto Info Error Debit volumic Debit total al apei Semnal Capacitate Apometru Capacitatea Unitate în management actual cu contact Aktuellt Kapacitet mjukt Kontakt- Driftteknik för Samlat vatten vattenmätare patronbyte Aktuel Samlet Kontakt- Bygningsstyre- Volumenstrøm Kombinationsfejl teknik Patronskift installation Tehnologija uprav- Aktuelni Preostali meseci Kapacitet meke...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Safety instructions Hinweise für Planung, Montage, Bedienung Achtung. Funktionsstörung. Die Darstellungen Notes for planning, installation, operation and Attention. Malfunction. The illustrations in und Wartung in diesem Dokument sind Empfehlungen. maintenance this document are only recommendations. Ein Fachplaner muss diese ggf. auf örtliche A specialist planner must check and adapt Wichtigkeit der Unterlage: Bedingungen prüfen und anpassen.
  • Seite 6 Consignes de sécurité Veiligheidsaanduidingen Attention. Dommages matériels des fonctions. Instructies voor planning, installatie, bediening Let op. Functionele schade. De behuizing mag l‘utilisation et la maintenance Le boîtier ne doit pas être exposé à des en onderhoud niet worden blootgesteld aan opspattend water éclaboussures d’eau (IP 20).
  • Seite 7 Indicazioni di sicurezza Biztonsági tudnivalók Attenzione. Danno funzionale. Il carter non A tervezésre, összeszerelésre, kezelésre és Vigyázat. Funkcionális károk. A készülékházat comando e manutenzione deve essere esposto a spruzzi d‘acqua (IP 20). karbantartásra vonatkozó tudnivalók Attenzione. Malfunzionamento. Le illustrazioni Vigyázat. Importanza del documento: nel presente documento sono a titolo di A dokumentum fontossága:...
  • Seite 8 Attenzione. Szkoda funkcjonalna rzeczowa. comando e manutenzione Importanza del documento: Attenzione. Malfunzionamento. Le illustrazioni prima di qualsiasi intervento sul prodotto leggere nel presente documento sono a titolo di riferimento. attentamente le istruzioni e seguire le indicazioni! Un progettista specializzato deve eventualmente Consegnare sempre le istruzioni aggiornate delle condizioni locali.
  • Seite 9 Pozor. Porucha funkce. Vyobrazení v tomto Dikkat. etmeli ve uyumlu hale getirilmelidir. entegre kapasite denetimli elektrikli su Cílové skupiny: Hedef kitle: topné instalace. pro elektroinstalace. denetler. Varování: Provoz je dovolen pouze s následujícími médii: - nekorodující vodou. - chemicky neagresivní vodou. - netoxickou vodou.
  • Seite 10 Os trabalhos nos componentes elétricos só devem vidade elétrica da substância, o Fillguard Plus da Los trabajos en componentes eléctricos solo Mediante la cantidad de caudal medida y la deben ser realizados por profesionales compe- de residual dos permutadores de íones.
  • Seite 11 Varnostni napotki Pozor. Motnje v delovanju. Prikazi v tem Pomembnost dokumenta: prilagoditi lokalnim pogojem. Pred deli na izdelku skrbno preberite in Namenska uporaba: uporabo in jih v primeru prodaje predajte integriranim spremljanjem zmogljivosti za aktualnemu lastniku oz. upravljavcu! sisteme naknadnega dovajanja. Ciljne skupine: Dela na izdelku sme izvajati samo strokovno ali s podobnimi ionskimi izmenjevalci.
  • Seite 12 Säkerhetsanvisningar Anvisning för planering, installation, drift och Observera. Funktionsstörning. Återgivningarna underhåll i detta dokument är rekommendationer. En specialistplanerare måste vid behov kontrollera Dokumentets betydelse: och anpassa dessa gentemot lokala villkor. Läs noga igenom instruktionerna innan arbeten på produkten och följ anvisningarna! Avsedd användning: För alltid vidare instruktionerna till den aktuella systemoperatören och spara dem för senare...
  • Seite 13 Vha. den afmålte gennemførselsmængde og Arbejde med elektriske komponenter bør kun Fillguard Plus ionbytterens ydeevne og restkapa- færdigheder inden for elinstallationer. citet. Der gives fejlmeldinger ved ureglementere- de måleværdier. Advarsel: Drift må...
  • Seite 14 Saugos nurodymai Projektuojantis specialistas turi patikrinti, ar jos Dokumento svarba: Noteikumiem atbilstoša lietošana: - nenuodingu vandeniu. traumas. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu Atsargiai. Apkope: jos veikimas. Bendrieji saugos nurodymai: veikiamas konstrukcines dalis atjunkite gaminio Šalinimas: Atsargiai. Atsargiai. Savainojumu risks. Veicot jebkurus priemones.
  • Seite 15 Turvallisuusohjeet Sikkerhetsanvisninger Ohjeet suunnittelua, asennusta, käyttöä ja Huomio. Toimintahäiriö. Tämän asiakirjan Merknader for planlegging, montering, Obs. Funksjonsfeil. Fremstillingene i dette huoltoa varten sisältämät kuvat ovat suosituksia. Suunnittelijan betjening og vedlikehold dokumentet er anbefalinger. on tarvittaessa tarkistettava käyttöolosuhteet ja En fagplan må ved behov sjekke og tilpasse Asiakirjan merkitys: mukautettava niitä.
  • Seite 16 Pozor. Porucha funkcie. Údaje uvedené v tomto systémy. iónov. ké Na základe nameraného prietoku a elektrickej vygenerujú chybové hlásenia. – nekorozívna voda. – chemicky neagresívna voda. – netoxická voda. Opatrne. ohrozeniu zdravia. Pozor. Likvidácia: opätovnému zapnutiu. v súlade s nariadeniami. Opatrne.
  • Seite 17 Sigurnosne napomene Pozor. Smetnja u funkciji. Prikazi u ovom projektant mora po potrebi provjeriti na lokalne uvjete i prilagoditi. upute i slijedite napomene! Namjenska uporaba: Uvijek proslijedite upute trenutnom korisniku napajanje. Ciljane skupine: instalacije i grijanje. Napomene o upozorenju: se dojave smetnje. Obavezno obratite pozornost na napomene medijima: - nekorozivna voda...
  • Seite 18 Fillguard Plus Gebrauchsanleitung Instructions for use Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Használati utasítás Instrucciones de uso Manual de instruções Navodila za uporabo Bruksanvisning Brugsanvisning Uputstvo za upotrebu Lietošanas instrukcija Käyttöohjeet Bruksanvisning Upute za uporabu 9125660 9125661 7351000 7381500 M 27...
  • Seite 19 Fillguard 9131033 Connect 24 V 180° Fillvalve < 10 m Reflexomat 7351000 Servimat Servitec Variomat > 10 m 7381500 9125660 9125661 Reflexomat Servimat Variomat...
  • Seite 20 Reflex Servitec Control Smart Reflex Servitec Basic Reflex Servitec Touch Niveau Niveau 24 V K2 K1 24 V INP Grey Grey Grey 1=Grey 1=Grey 1=Grey White White White GLT (ALR) GLT (ALR) GLT (ALR) 2=White 2=White 2=White Fillguard Connect Fillguard Connect...
  • Seite 21 9125660 9125661 Fillvalve < 10 m Reflexomat 7351000 Servimat Servitec Variomat > 10 m 7381500...
  • Seite 22 90˚ 90˚ 90˚ 90˚ 5 sec. ZERO SOFT SENSOR 220-230 V 50/60 Hz 24 V 0101001 ZERO Fillguard 9131033 Connect...
  • Seite 23 1.000-50.000 12 / 18 / 24 12000 1-50 INF / ERR / OFF...
  • Seite 24 INF / ERR / OFF...
  • Seite 25 1 1 9 1 1191 L. 17 μS 6,3 l/min. 2783 L. MON: 12 Sensor mode 20.01.2017 -Rev. B Reflex Fillsoft G: < 50 L. Enthärtungs - und Entsalzungsarmatur Softening and demineralisation system Арматура для умягчения и деминерализации Fillsoft Fillsoft Zero Gebrauchsanweisung...
  • Seite 26 Cartridge G: 0 L Reflex Fillsoft 20.01.2017 -Rev. B Enthärtungs - und Entsalzungsarmatur Softening and demineralisation system Арматура для умягчения и деминерализации Fillsoft Fillsoft Zero Gebrauchsanweisung Originalbetriebsanleitung LF: > 100 Operating instructions μS Original operating manual Инструкция по использованию...
  • Seite 27 Reset...
  • Seite 28 Download und Service Nedlasting og service Sie können mit dem aufgeführten Link oder kan du laste ned aktuell dokumentasjon og Konformitätserklärungen in mehreren Sprach- de conformitate cu ajutorul linkului sau a versionen herunterladen. Stiahnutie a servis Download and service Download a servis Aktuálne podklady a vyhlásenia o zhode v Nedladdning och service You can download current documents and...
  • Seite 29 Fon +49 2382 7069-0...