Herunterladen Diese Seite drucken
GreenWorks CSE405 Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSE405:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK /
BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU
CSE405
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös /
Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /
Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu
GD24X2CS36

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks CSE405

  • Seite 1 BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU CSE405 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji /...
  • Seite 2 English Stop the machine..........7 Description......... 5 Operate the chain brake........7 Purpose.............. 5 Fell a tree............7 Overview............5 Limb a tree............7 General power tool safety Buck a log............7 warnings..........5 Maintenance........8 Installation......... 5 Adjust the chain tension........8 Unpack the machine..........
  • Seite 3 English DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PURPOSE INSTALLATION This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Seite 4 English 5. Tighten the oil cap. NOTE 6. The whole oil tank will last for 15 - 40 minutes. Optimize the power and performance of your new 2x24V machine by running with both battery packs IMPORTANT charged to 100%. If each battery has a different charge Do not use dirty, used or contaminated oil.
  • Seite 5 English START THE MACHINE • The wind direction. • There are no dirt, stones, loose bark, nails, and staples on Figure 1. the tree. 1. Press the lock-out button. 1. Make a lower level notching cut. Make sure that this 2.
  • Seite 6 English 1. Cut the first time 1/3 of the diameter from the bottom. 1. Stop the machine. 2. Cut the second time from the top to complete the 2. Loosen the lock nuts with the wrench. bucking. NOTE • When the log is held on two ends, It is not necessary to remove the chain cover to adjust the 1.
  • Seite 7 English TROUBLESHOOTING GUIDE BAR MAINTENANCE Figure 20-21. Problem Possible cause Solution NOTE The guide bar and The chain is too Adjust the chain the chain become tight. tension. Make sure that it is turned over periodically to keep hot and release symmetrical wear on the bar.
  • Seite 8 Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) hot or too cold. ual. The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 The motor runs, Release the trigger years on batteries (consumer/private usage) from the date of The machine is in...
  • Seite 9 Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD24X2CS36(CSE405) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 10 Deutsch Maschine starten..........15 Beschreibung........13 Maschine anhalten........... 15 Verwendungszweck......... 13 Kettenbremse betätigen........15 Überblick............13 Einen Baum fällen........... 15 Allgemeine Sicherheitshinweise Baum entasten..........16 für Elektrowerkzeuge..... 13 Einen Stamm ablängen........16 Montage..........13 Wartung und Instandhaltung..16 Maschine auspacken........13 Einstellen der Kettenspannung......16 Zugabe von Schienen- und Schärfen der Kette...........
  • Seite 11 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Anweisungen.
  • Seite 12 Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 11. Ziehen Sie den Muttern fest, wenn die Kette gut gespannt ist. KETTENSCHMIERMITTEL HINWEIS Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und Wenn Sie die Kettensäge mit einer neuen Kette starten, Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
  • Seite 13 Deutsch ÜBERPRÜFUNG DER KETTENBREMSE BETÄTIGEN KETTENSCHMIERUNG WARNUNG HINWEIS Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände immer an den Griffen sind. Verwenden Sie die Maschine nicht ohne ausreichende Kettenschmierung. Abbildung 22 HINWEIS 1. Starten Sie die Maschine. 2. Drehen Sie die linke Hand um den vorderen Griff, um die Vor der Durchführung von Arbeiten muss die Maschine Kettenbremse zu betätigen.
  • Seite 14 Deutsch 1. schneiden Sie beim ersten Schnitt 1/3 des VORSICHT Durchmessers von unten ab; Der ebene Kerbschnitt verhindert das Einklemmen der 2. schneiden Sie beim zweiten Schnitt von oben, um das Sägekette oder der Führungsschiene bei der zweiten Ablängen fertigzustellen. Ausklinkung.
  • Seite 15 Deutsch WARNUNG HINWEIS Eine schlaffe Kette kann abspringen und schwere oder Während des Vorgangs: sogar tödliche Verletzungen verursachen. • Halten Sie die Feile flach auf der zu schärfenden Oberfläche. VORSICHT • Verwenden Sie beim Feilen den mittleren Teil der Feilenfläche. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette, die •...
  • Seite 16 Deutsch • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. Problem Mögliche Urs- Lösung • Entfernen Sie unerwünschtes Material von der Maschine. ache • Vergewissern Sie sich, dass der Lagerbereich Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung •...
  • Seite 17 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine star- Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den tet nicht. Kettenbremse in aber die Kette Die Maschine be- Auslöser los und Die Kettenbremse Richtung des Be- schneidet nicht findet sich im starten Sie die Ma-...
  • Seite 18 IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der 62321-7-2, IEC 62321-8 Website von Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und Gemessener Schall- : 104.6 dB(A) 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab leistungspegel: Kaufdatum.
  • Seite 19 Español Puesta en marcha de la máquina......24 Descripción........22 Detención de la máquina......... 24 Finalidad............22 Accionamiento del freno de la cadena.....24 Perspectiva general.......... 22 Tala de un árbol..........24 Advertencias generales de Desramado de un árbol........25 seguridad para herramientas Tronzado de un tronco........
  • Seite 20 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de AVISO corte de la barra de guía. Se ha diseñado únicamente para cortar madera.
  • Seite 21 Español ADICIÓN DEL LUBRICANTE DE NOTA LA BARRA Y LA CADENA Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena nueva se alarga después Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. Si el del primer uso, examine la tensión y apriete la cadena si es nivel de aceite es bajo, añada el lubricante para la barra y la necesario.
  • Seite 22 Español EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN Figura 22 DE LA CADENA 1. Ponga en marcha la máquina. 2. Gire la mano izquierda alrededor del asa delantera para NOTA acoplar el freno de la cadena. No utilice la máquina si la cadena no está suficientemente 3.
  • Seite 23 Español b) Mantenga suficiente madera para formar una bisagra NOTA que evite que el árbol se tuerza y caiga en la dirección No deje que la cadena toque el suelo. equivocada. Cuando el corte de tala se acerca a la bisagra, el árbol cae. Cuando finalice el tronzado, Detenga el corte de tala si el árbol 1.
  • Seite 24 Español 5. Cuando la cadena tenga la tensión deseada, apriete las 2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de rascado (no contratuercas. incluido). 6. Lleve la cadena a la mitad de la barra de guía en la parte 3.
  • Seite 25 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión Problema Posible causa Solución pero la cadena no masiado tensa. de la cadena. gira. La barra de guía y La cadena está de- Ajuste la tensión Sustituya la barra la cadena se cal-...
  • Seite 26 Suelte el gatillo y pero la cadena no en el modo de pro- vuelva a arrancar La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 corta correcta- tección para pro- la máquina. No años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir...
  • Seite 27 Español Categoría: Motosierra Modelo: GD24X2CS36(CSE405) Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
  • Seite 28 Italiano Avvio dell'apparecchio........33 Descrizione........31 Arresto dell'apparecchio........33 Destinazione d'uso........... 31 Funzionamento del freno catena......33 Panoramica............31 Abbattimento di un albero....... 33 Avvertenze di sicurezza comuni Diramatura di un albero........34 a tutti gli utensili elettrici....31 Taglio in pezzi..........34 Installazione........
  • Seite 29 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il legno.
  • Seite 30 Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE NOTA PER BARRA E CATENA Dopo aver installato una nuova catena, effettuare un test azionando la sega a catena per 2-3 minuti. Una catena Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il livello nuova si allunga dopo il primo utilizzo; controllare la dell'olio è...
  • Seite 31 Italiano CONTROLLO DELLA FUNZIONAMENTO DEL FRENO LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA CATENA AVVERTIMENTO NOTA Assicurarsi di mantenere le mani sulle impugnature in ogni momento. Non usare l'apparecchio senza una quantità sufficiente di lubrificante per catena. Figure 22 NOTA 1. Avviare l'apparecchio. 2. Ruotare la mano sinistra intorno all'impugnatura anteriore Prima di iniziare il lavoro, lasciare in funzione l'apparecchio per attivare il freno catena.
  • Seite 32 Italiano 1. effettuare il primo taglio dall'alto fino a 1/3 del AVVERTENZA diametro del tronco; L'intaglio orizzontale contribuisce a evitare che la 2. effettuare il secondo taglio dal basso fino a 2/3 per catena o la barra guida si inceppino durante l'esecuzione completare il taglio.
  • Seite 33 Italiano • la velocità di taglio non aumenta nonostante le frequenti AVVERTENZA affilature; la catena è usurata. Indossare guanti di protezione prima di toccare la catena, la barra o le aree intorno alla catena. MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA 1. Arrestare l'apparecchio. 2.
  • Seite 34 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è smus- Affilare o sosti- Problema Possibile causa Soluzione e la catena ruota, sata. tuire la catena. ma la catena non La barra guida e la La catena è troppo Regolare la ten- Posizionare l'anel- taglia.
  • Seite 35 Non for- Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 si arresta dopo cir- componenti elet- zare l'apparecchio. anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di ca 3 secondi.
  • Seite 36 Italiano IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Livello di potenza so- : 104.6 dB(A) nora misurato: Livello di potenza so- : 108 dB(A) wA.d nora garantito: Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato V della direttiva 2000/14/EC. Numero dell'attestato di certificazione CE:MD-214 rilasciato daSGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland.
  • Seite 37 Français Démarrage de la machine........ 42 Description........40 Arrêt de la machine..........42 Objet..............40 Action du frein de chaîne.........42 Aperçu............. 40 Abattage d'arbre..........42 Avertissements de sécurité pour Ébranchage d'un arbre........43 outils électriques généraux..... 40 Tronçonnage de bille........43 Installation........40 Maintenance........43 Déballage de la machine........40 Ajustement de tension de chaîne.....
  • Seite 38 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 39 Français INSTALLATION DE PACK- IMPORTANT BATTERIES Utilisez du lubrifiant pour barre et chaîne spécifique pour les chaînes et graisseurs de chaîne. Figure 2 AVERTISSEMENT REMARQUE • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez- La machine est fournie d'usine sans lubrifiant pour barre et chaîne.
  • Seite 40 Français 4. Appelez un centre d'entretien agréé pour une réparation REMARQUE avant toute utilisation si Avant le travail, la machine doit avoir tourné pendant au • Le frein de chaîne n'arrête pas la chaîne moins 2 minutes à vide après chaque ajout de lubrifiant. immédiatement.
  • Seite 41 Français • Ne tombe pas dans le bon sens ou recule entraînant le Une fois le tronçonnage terminé, blocage de la barre de coupe et de la chaîne dans la 1. Relâchez la gâchette. coupe. 2. Arrêtez complètement la tronçonneuse. •...
  • Seite 42 Français 6. Tirez la chaîne au milieu de la barre de guidage vers le 4. Ébavurez les bords et nivelez les coupeurs à la lime plate. bas pour l'écarter de la barre. Le dégagement entre le Remplacez la barre si : guide de chaîne et la barre de guidage devrait être entre 3 •...
  • Seite 43 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension La machine ne dé- Tirez le frein de mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. marre pas. chaîne dans le sens Le frein de chaîne de l'utilisateur La barre de gui-...
  • Seite 44 Niveau de puissance : 108 dB(A) wA.d La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans acoustique garanti : sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de Méthode d'appréciation de la conformité...
  • Seite 45 Português Parar a máquina..........50 Descrição.......... 48 Utilizar o travão da corrente......50 Intuito...............48 Abate de uma árvore........50 Vista pormenorizada........48 Cortar os ramos de uma árvore......51 Avisos de segurança gerais da Cortar um tronco..........51 ferramenta elétrica......48 Manutenção........51 Instalação......... 48 Ajustar a tensão da corrente......51 Retire a máquina da caixa........48 Afiar os cortadores...........52...
  • Seite 46 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O madeira.
  • Seite 47 Português IMPORTANTE AVISO Use lubrificante da barra e da corrente criado apenas para • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à correntes. sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo NOTA antes de instalar ou retirar a bateria. •...
  • Seite 48 Português ABATE DE UMA ÁRVORE Imagem 1 1. Examine o nível de lubrificante da máquina a partir do Imagem 9-10. indicador do nível do óleo. Recomendamos que, quando utilizar o aparelho pela primeira 2. Se for necessário adicione mais lubrificante. vez, pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou suporte.
  • Seite 49 Português MANUTENÇÃO d) Afaste-se pelo caminho de fuga. Tenha cuidado com ramos que estejam por cima de si e com o seu equilíbrio. CUIDADO Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à CORTAR OS RAMOS DE UMA base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos ÁRVORE podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
  • Seite 50 Português AFIAR OS CORTADORES • A ranhura não encaixar na altura dos elos condutores (que nunca podem tocar no fundo). Afie os cortadores se tiver dificuldades em fazer a motosserra • O interior da barra de orientação estiver gasto e fizer a entrar na madeira.
  • Seite 51 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
  • Seite 52 Greenworks página web https://www.greenworkstools.eu) Nível de potência do : 108 dB(A) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos wA.d som garantido: sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou Método de avaliação da conformidade com o anexo V,...
  • Seite 53 Nederlands Het gereedschap vasthouden......58 Beschrijving........56 De machine starten.......... 58 Toepassing............56 De machine stoppen.........58 Overzicht............56 Gebruik de kettingrem........58 Algemene Een boom vellen..........58 veiligheidswaarschuwingen voor Een boom snoeien..........59 elektrisch gereedschap....56 Een boomstam verzagen........59 Installatie..........56 Onderhoud........
  • Seite 54 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies stammen, blokken en balken met een diameter die door de zorgvuldig door.Het negeren van de waarschuwingen en zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of bestemd voor het zagen van hout.
  • Seite 55 Nederlands SMEERMIDDEL VOOR DE OPMERKING GELEIDER EN KETTING Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, moet BIJVULLEN u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, controleer de Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als het spanning en span de ketting indien nodig.
  • Seite 56 Nederlands CONTROLEER DE GEBRUIK DE KETTINGREM KETTINGSMERING WAARSCHUWING OPMERKING Zorg ervoor dat uw handen zich altijd op de grepen bevinden. Gebruik het gereedschap niet zonder voldoende kettingsmering. Afbeelding 22 OPMERKING 1. Start het gereedschap. 2. Draai uw linkerhand rond de voorste handgreep om de Alvorens ermee te werken, moet het gereedschap minstens kettingrem in te schakelen.
  • Seite 57 Nederlands 2. Zorg dat de velsnede niet minder dan 50 mm en hoger 1. Ga op een helling boven de boomstam staan. is dan de horizontale inkeping. Zorg dat deze 2. Bedien de kettingzaag. zaagsnede 3. Houd de handgrepen stevig vast. a) Parallel aan de horizontale inkeping is.
  • Seite 58 Nederlands ONDERHOUD VAN DE OPMERKING KETTINGGELEIDER Het is niet nodig om de kettingafdekking te verwijderen om de kettingspanning aan te passen. Afbeelding 20-21. 3. Draai de schroef voor de aanpassing van de OPMERKING kettingspanning rechtsom om de kettingspanning te Zorg ervoor dat hij regelmatig wordt omgedraaid om verhogen.
  • Seite 59 Nederlands PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- zaak maar de ketting strak aangespan- spanning aan. draait niet rond. nen. De kettinggeleider De ketting is te Pas de ketting- en ketting worden strak aangespan- spanning aan.
  • Seite 60 (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) Raadpleeg de han- De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 De accu is te dleiding van de ac- jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum warm of te koud.
  • Seite 61 Nederlands Wij verklaren hierbij dat het product Categorie: Kettingzaag Model: GD24X2CS36(CSE405) Serienummer: Zie typeplaatje van product Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product • in overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines 2006/42/EC. • in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijnen: •...
  • Seite 62 Русский Запуск машины..........67 Описание.........65 Остановите машину........67 Предназначение..........65 Работа с цепным тормозом......67 Обзор...............65 Валка дерева........... 67 Общие предупреждения по Обрезка сучьев..........68 безопасности при работе с Раскряжевка дерева........68 электроинструментом....65 Техобслуживание......68 Монтаж..........65 Регулировка натяжения цепи......68 Распаковка машины........65 Заточка...
  • Seite 63 Русский ОПИСАНИЕ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Данная цепная пила предназначена для резки ветвей, стволов, бревен и балок диаметром, определяемым ВНИМАНИЕ режущей длиной шины. Пила не предназначена для валки леса. Изучите все предупреждения безопасности и инструкции. Несоблюдение предупреждений и Пила...
  • Seite 64 Русский ДОЛИВКА СМАЗКИ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ И При установке на пилу новой цепи необходимо ПИЛЯЩЕЙ ЦЕПИ произвести тестовый прогон в течение 2–3 минут. После первого использования новая пильная цепь Проверьте количество масла в машине. Если уровень удлиняется, проверьте натяжение и при необходимости масла...
  • Seite 65 Русский РАБОТА С ЦЕПНЫМ ТОРМОЗОМ ВАЖНО Перед каждым использованием проверяйте натяжение ВНИМАНИЕ цепи. Не снимайте руки с ручек. ПРОВЕРЬТЕ СМАЗКУ ЦЕПИ Рис. 22 ПРИМЕЧАНИЕ 1. Запустите машину. 2. Протяните левую руку над передней рукояткой, чтобы Не используйте пилу при неудовлетворительной смазке задействовать...
  • Seite 66 Русский 2. Основной пропил выполняется не менее чем на 50 3. Крепко держите ее в руках. мм выше подпила. Удостоверьтесь, что основной 4. Ликвидируйте напряжение пропилом в области пропил комля дерева. a) Производится параллельно подпилу. ПРИМЕЧАНИЕ b) Остается достаточно места для шарнира, Не...
  • Seite 67 Русский ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ Для регулировки цепи нет необходимости снимать крышку. Рис. 20-21. 3. Поверните винт регулировки цепи по часовой ПРИМЕЧАНИЕ стрелке, чтобы увеличить натяжение цепи. Убедитесь, что она периодически поворачивается, 4. Поверните винт регулировки цепи по часовой чтобы обеспечивался симметричный износ. стрелке, чтобы...
  • Seite 68 Русский ВЫЯВЛЕНИЕ И Проблема Возможная Решение УСТРАНЕНИЕ причина НЕИСПРАВНОСТЕЙ Двигатель Отрегулируйте Цепь перетянута. работает, но цепь натяжения цепи. Проблема Возможная Решение не вращается. При причина Направляющая необходимости Шина и цепь Отрегулируйте шина и цепь замените Цепь перетянута. греются — натяжения цепи. повреждены.
  • Seite 69 Русский Проблема Возможная Решение Проблема Возможная Решение причина причина Машина не Потяните цепной Двигатель Отпустите запускается. Включен цепной тормоз на себя, работает, но пила курковый тормоз. чтобы отключить пилит выключатель, его. неправильно или Машина перешла чтобы снова двигатель в режим защиты запустить...
  • Seite 70 EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, www.greenworkstools.eu) EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты...
  • Seite 71 Suomi Ketjujarrun käyttäminen........76 Kuvaus..........74 Puun kaataminen..........76 Käyttötarkoitus..........74 Puun karsiminen..........76 Yleiskatsaus............. 74 Tukin katkaisu..........76 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito........77 turvallisuusvaroitukset....74 Ketjun kireyden säätö........77 Asennus..........74 Terien teroittaminen.........77 Pura kone pakkauksesta........74 Terälevyn kunnossapito........77 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen lisääminen..74 Kuljettaminen ja säilytys....
  • Seite 72 Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset ja kaikki palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai puiden sahaamiseen.
  • Seite 73 Suomi 1. Kohdista akun ylös nousevat ulokkeet akkulokeron uriin. HUOMAA 2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai ketjun paikalleen. voiteluainetta. 3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. 4.
  • Seite 74 Suomi 4. Varmista, että etukahvasta pitävän kätesi peukalo on • Poistumisreitit kaatosuunnan takana ja vinosti sen takana ovat esteettömät. Kaatosuuntaa ohjaavat kahvan alapuolella. • Puiden luonnollinen taipumissuunta. KONEEN KÄYNNISTÄMINEN • Isojen oksien sijainti. • Tuulen suunta. Kuva 1. • Puussa ei ole likaa, kiviä, irrallista kuorta, nauloja tai 1.
  • Seite 75 Suomi • Jos tukki on tuettu koko pituudeltaan, sahaa se VARO yläpuolelta. Käytä suojakäsineitä, jos kosket ketjuun, terälevyyn tai • Jos tukki on tuettu toisesta päästä, ketjun ympärillä oleviin alueisiin. 1. Sahaa ensin 1/3 halkaisijasta alapuolelta. 1. Pysäytä kone. 2. Sahaa sitten yläpuolelta loppuun asti. 2.
  • Seite 76 Suomi VIANMÄÄRITYS HUOMAA Käännä terälevy toisin päin aina silloin tällöin, jotta terä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu kuluu tasaisesti. Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- 1. Voitele kärkiketjupyörän (jos olemassa) laakerit ruiskulla tulevat kuumiksi eällä. eyttä. (ei mukana). ja niistä...
  • Seite 77 2. Käynnistä verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) samanaikaisesti. kone paina- . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta malla liipaisin- (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote Akku on liian kuu- Lue akun ja laturin voidaan joko korjata tai vaihtaa.
  • Seite 78 Suomi • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset: • 2014/30/EU • 2000/14/EY ja 2005/88/EY • 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Mitattu äänentehota-...
  • Seite 79 Svenska Manövrera kedjebromsen........ 84 Beskrivning........82 Fälla ett träd............. 84 Syfte..............82 Kvista trädet.............84 Översikt............82 Kapa en stam........... 85 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll......... 85 för elverktyg........82 Justera kedjans spänning......... 85 Installation........82 Att vässa kedjans tänder........85 Packa upp maskinen........82 Underhåll av svärdet........
  • Seite 80 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, VARNING stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för att endast såga trä. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat bruk.
  • Seite 81 Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd för • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. kedjor och kedjesmörjning. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketen. NOTERA •...
  • Seite 82 Svenska 2. Tillsätt mer smörjmedel om det är nödvändigt. Det rekommenderas att personer som använder motorsågen första gången ska öva genom att åtminstone såga stockar på HÅLLA MASKINEN en sågbock eller liknande. Kontrollera följande innan du börjar fälla ett träd Figur 8 •...
  • Seite 83 Svenska Att kvista är att ta bort kvistar och grenar från det fällda VARNING trädet. Ta ut batteripacket ur maskinen innan underhåll utförs. 1. Låt de större, nedre grenarna vara kvar så att stammen inte ligger på marken. JUSTERA KEDJANS SPÄNNING 2.
  • Seite 84 Svenska FELSÖKNING NOTERA Under processen: Problem Möjlig orsak Lösning • Håll filen platt mot den yta som ska vässas. Svärdet och ked- Kedjan är för hårt Justera kedjans • Arbeta i mitten av filbladet. jan blir så varma spänd. spänning. •...
  • Seite 85 Spärrknappen och Greenworks https://www.greenworkstools.eu) intryckt. gashandtaget ska inte hållas in sam- Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för 2. Tryck på gas- tidigt. batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. reglaget för att Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som starta maski- omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
  • Seite 86 Svenska Kategori: Motorsåg Modell: GD24X2CS36(CSE405) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & 2015/863/EU Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)
  • Seite 87 Norsk Stans maskinen ..........92 Beskrivelse........90 Betjen kjedebremsen........92 Formål..............90 Fell et tre............92 Oversikt............90 Kvist et tre ............92 Generelle sikkerhetsadvarsler Kapp et tømmer..........92 for elektroverktøy......90 Vedlikehold........93 Installasjon........90 Juster kjedestrammingen......... 93 Pakk ut maskinen..........90 Gjør kutterne skarpere........93 Legg til stang- og kjedesmøremiddelet...
  • Seite 88 Norsk BESKRIVELSE Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. FORMÅL Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI- Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, drevne (trådløs) elektroverktøy. stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på...
  • Seite 89 Norsk 4. Sett oljedekselet på. MERK 5. Stram oljehetten. Optimaliser kraften og ytelsen til din nye 2x24 V-maskin 6. Hele oljetanken varer i 15-40 minutter. ved å kjøre med begge batteripakkene ladet til 100 %. Hvis hvert batteri har en ulik ladetilstand, vil maskinens VIKTIG kjøretid avhenge av batteriet med lavest ladenivå...
  • Seite 90 Norsk 1. Trykk på låseknappen. • at treet er fritt for jord, steiner, løs bark, spikre og stifter. 2. Trykk på utløseren mens du holder låseknappen. 1. Lag et styreskår i stammens nedre del. Sørg for at dette skåret 3. Slipp låseknappen. a) utgjør 1/3 av treets diameter VIKTIG b) peker i fallretningen...
  • Seite 91 Norsk 2. Klipp den deretter den nedre 2/3 fra toppen for å 3. Vri justeringsskruen med urviseren for å øke fullføre kappingen. kjedestrammingen. • Når tømmeret er på en skråning, 4. Vri kjedeskruen mot urviseren for å redusere kjedestrammingen. 1. Stå på den høyeste siden går opp. 5.
  • Seite 92 Norsk 4. Fjern grader fra kantene og jevn ut tennene med en flatfil. Problem Mulig årsak Løsning Skift ut sverdet hvis: Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- men kjedet går stramt. mingen. • sporet ikke passer til drivleddenes høyde (drivleddene må ikke rundt.
  • Seite 93 å samme tid. nettsiden https://www.greenworkstools.eu) starte maski- nen. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne Batteriet er for Se håndboken for garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under...
  • Seite 94 Norsk • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU • 2000/14/EC og 2005/88/EC • 2011/65/EU og (EU)2015/863 I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de harmoniserte EU-standardene har vært brukt: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8...
  • Seite 95 Dansk Start maskinen..........100 Beskrivelse........98 Stop maskinen..........100 Formål..............98 Betjening af kædebremsen......100 Oversigt............98 Fældning af et træ.......... 100 Generelle sikkerhedsadvarsler Afgrening............100 vedrørende elværktøjer....98 Opskæring af en træstamme......101 Samling..........98 Vedligeholdelse.......101 Pak maskinen ud..........98 Juster kædespændingen......... 101 Fyld smøremidlet til savsværdet og kæden Filing af savtænderne........101 på...
  • Seite 96 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af instruktioner.Manglende overholdelse af advarsler og sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller save i træ.
  • Seite 97 Dansk BEMÆRK ADVARSEL Maskinen leveres uden smøremiddel til savsværdet og • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du kæden. skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du 1. Løsn dækslet til olietanken, og tag det af. sætter batterierne i eller tager dem ud.
  • Seite 98 Dansk HOLD MASKINEN • Minimumsafstanden mellem stedet, hvor der saves og fældes, skal være to gange træets højde. Figur 8 • At brug af apparatet ikke 1. Grebet er inden for 100 mm bag låseknappen. • Forårsager personskader. 2. Hold kædesaven på baghåndtaget med den ene hånd, og •...
  • Seite 99 Dansk 1. Vent med de store grene for neden på stamme, så ADVARSEL stammen holdes over jorden. Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse. 2. Fjern de små grene i et snit. 3. Grene, der er i spænd, skal saves fra bunden og opad. JUSTER KÆDESPÆNDINGEN 4.
  • Seite 100 Dansk FEJLFINDING BEMÆRK Under processen, skal du Problem Mulig årsag Løsning • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. Savsværdet og kæ- Kæden er for Juster kædespæn- • Brug midten af filen. den bliver varme stram. dingen. • Tryk let, men fast, når du sliber overfladen. og frigiver røg.
  • Seite 101 Greenworks hjemmesiden https://www.greenworkstools.eu) varmt eller for batteriet og opla- koldt. deren. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Motoren kører, Slip udløseren, og garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under Maskinens beskyt- men kæden saver...
  • Seite 102 Dansk Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Kædesav Model: GD24X2CS36(CSE405) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: •...
  • Seite 103 Polski Wyłącz urządzenie......... 108 Opis..........106 Włącz hamulec łańcucha....... 108 Cel..............106 Obalanie drzewa..........108 Informacje ogólne..........106 Okrzesywanie drzewa........109 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Przecinanie kłód..........109 elektronarzędzi......106 Konserwacja........109 Instalowanie........106 Ustaw napięcia łańcucha....... 109 Rozpakuj urządzenie........106 Ostrzenie ostrzy..........109 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..106 Konserwacja prowadnicy.......110 Montaż...
  • Seite 104 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia domowego instrukcje.Niezastosowanie się...
  • Seite 105 Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień prowadnicy i łańcucha. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się UWAGA zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulatory. • Używaj tylko baterii 24v Nie używaj baterii z Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do prowadnicy podwójnym napięciem 24/48v.
  • Seite 106 Polski OBALANIE DRZEWA Rysunek 1 1. Sprawdź poziom smaru urządzenia na wskaźniku oleju. Rysunek 9-10. 2. Dodaj więcej smaru, jeśli jest to konieczne. Zaleca się, by użytkownik początkujący w celu uzyskania doświadczenia ciął kłody na koziołku do cięcia drewna lub PRZYTRZYMAJ URZĄDZENIE.
  • Seite 107 Polski d) Odejdź korzystając z drogi ewakuacyjnej. Uważaj na PRZESTROGA gałęzie nad głową i patrz się pod nogi. Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na plastikowej obudowie lub elementach. OKRZESYWANIE DRZEWA Rysunek 11. OSTRZEŻENIE Okrzesywanie polega na usuwaniu gałęzi z obalonego Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.
  • Seite 108 Polski 3. Naostrz górną i boczą płytę oraz kontrolkę głębokości za • Wyjmij akumulator z urządzenia. pomocą płaskiego pilnika. • Usuń wszystkie niepożądane materiały z urządzenia. 4. Spiłuj wszystkie ostrza do określonego kąta i takiej samej • Upewnij się, że obszar przechowywania jest długości.
  • Seite 109 Polski Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie Silnik działa, ale Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamulec łańcuch nie obraca napięty. łańcucha. włącza się. Hamulec łańcucha łańcucha w kier- się. włączony. unku użytkowni- Wymień prowad- ka, by go wyjąć. Prowadnica i łań- nicę...
  • Seite 110 EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 55014-1, EN 55014-2, GWARANCJA EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks 62321-7-2, IEC 62321-8 internetowej https://www.greenworkstools.eu) Zmierzony poziom : 104.6 dB(A)
  • Seite 111 Česky Zastavení stroje..........116 Popis..........114 Spuštění řetězové brzdy......... 116 Účel..............114 Kácení stromu..........116 Popis.............. 114 Odvětvování stromu........116 Obecná bezpečnostní varování Uchycení klády..........117 pro práci s elektrickým nářadím..114 Údržba..........117 Instalace..........114 Nastavení napnutí řetězu........117 Rozbalení zařízení..........114 Naostření zubů..........117 Doplňování maziva pro lištu a řetěz....114 Údržba vodicí...
  • Seite 112 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI ÚČEL S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce.Nedodržení...
  • Seite 113 Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. POZNÁMKA • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj a počkejte, až se motor zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
  • Seite 114 Česky 1. Zkontrolujte hladinu maziva ve stroji podle indikátoru Než začnete kácet strom, ujistěte se, že oleje. • minimální vzdálenost mezi místem kácení a dopadem je 2. Pokud je nutné, přidejte mazivo. dvakrát větší než výška stromu. • provoz nezpůsobí DRŽENÍ...
  • Seite 115 Česky 4. Ponechte si větší dolní větve jako podpěru až do Napněte řetěz tak pevně, jak je to jen možné, ale ne tak těsně, odvětvení klády. že jej nemůžete ručně přetočit. VAROVÁNÍ UCHYCENÍ KLÁDY Uvolněný řetěz může vyskočit a způsobit vážné nebo Obrázek 12-15.
  • Seite 116 Česky Vyměňte řetěz, pokud: • Délka řezných hran je menší než 5 mm. • Mezi hnacími články a nýty je příliš velký prostor. • Rychlost řezání je pomalá. • Mnohočetné opakování ostření řetězu nezvyšuje rychlost řezání. Řetěz je opotřebovaný. ÚDRŽBA VODICÍ LIŠTY Obrázek 20-21.
  • Seite 117 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Vodicí lišta a řetěz se Řetěz je příliš napnutý. Nastavení napnutí řetězu. zahřívají a uvolňují Nádržka na olej je prázdná. Přidejte mazivo. kouř. Znečištění způsobuje zablokování maza- Demontujte vodicí lištu a vyčistěte mazací otvor. cího otvoru.
  • Seite 118 Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Číslo certifikátu přezkoušení ES:MD-214 vydalSGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Místo, datum: Malmö, Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu Tato záruka se vztahuje na výrobní...
  • Seite 119 Slovenčina Zastavenie stroja..........124 Popis..........122 Spustenie reťazovej brzdy......124 Účel..............122 Pílenie stromu..........124 Prehľad............122 Odvetvovanie stromu........124 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........125 varovania pre elektrické náradie. 122 Údržba..........125 Inštalácia........122 Nastavte napnutie reťaze....... 125 Rozbalenie stroja........... 122 Naostrenie zubov........... 125 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz....122 Údržba vodiacej lišty........
  • Seite 120 Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ÚČEL ELEKTRICKÉ NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny.Nedodržanie týchto varovaní...
  • Seite 121 Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. POZNÁMKA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
  • Seite 122 Slovenčina 2. Ak je nutné, pridajte mazivo. Predtým, než začnete rúbať strom, sa uistite, že • minimálna vzdialenosť medzi miestom rúbania a DRŽANIE STROJA dopadom je dvakrát väčšia ako výška stromu. • prevádzka nespôsobí: Obrázok 8 • poranenie obsluhy. 1. Oblasť uchopenia je do 100 mm za blokovacím tlačidlom. •...
  • Seite 123 Slovenčina 3. Odstraňujte napnuté konáre zdola nahor. Čím viac používate reťaz, tým viac sa predlžuje. Preto je dôležité pravidelne nastavovať reťaz, aby sa zabránilo jej 4. Ponechajte si väčšie spodné konáre ako podperu až do uvoľneniu. odvetvenia guľatiny. Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju UCHYTENIE GUĽATINY nemôžete ručne pretočiť.
  • Seite 124 Slovenčina • V bezpečnej vzdialenosti od látok, ktoré môžu POZNÁMKA spôsobiť koróziu, ako sú záhradné chemikálie a Počas ostrenia: rozmrazovacie soli. • Položte pilník plošne na miesto, ktoré má byť naostrené. • Použite stredný bod pilníkového listu. • Pri ostrení povrchu použite ľahký, ale pevný prítlak. •...
  • Seite 125 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Vodiaca lišta a reťaz sa Reťaz je príliš napnutá. Nastavenie napnutia reťaze. zohrievajú a uvoľňujú Nádržka na olej je prázdna. Pridajte mazivo. dym. Znečistenie spôsobuje zablokovanie Demontujte vodiacu lištu a vyčistite mazací otvor. mazacieho otvoru.
  • Seite 126 : 108 dB(A) spoločnosti Greenworks https://www.greenworkstools.eu) wA.d akustického výkonu: Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu Metóda posúdenia zhody s prílohou V smernice 2000/14/ES. zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
  • Seite 127 Slovenščina Zaustavitev naprave........132 Opis..........130 Delovanje zavore verige........ 132 Namen............130 Podiranje dreves..........132 Pregled............130 Obrezovanje dreves........133 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode........133 električnimi orodji......130 Vzdrževanje........133 Namestitev........130 Nastavitev napetosti verige......133 Razpakiranje naprave........130 Ostrenje rezil..........133 Dolivanje olja za vodilo in verigo....
  • Seite 128 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
  • Seite 129 Slovenščina POMEMBNO OPOZORILO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so • Če je akumulatorski sklop ali polnilnik poškodovan, ga namenjena le vodilom in verigam. zamenjajte. • Pred namestitvijo ali odstranitvijo akumulatorskih OPOMBA sklopov zaustavite napravo in počakajte, da se motor popolnoma ustavi.
  • Seite 130 Slovenščina • Če zavora verige ne ostane v izklopljenem položaju OPOMBA brez pomoči. Po vsakem mazanju, mora stroj teči vsaj 2 minuti brez obremenitve, preden začnete delo z njim. PODIRANJE DREVES Slika 1 Slika 9-10. 1. Na kazalniku olja preverite nivo maziva naprave. Neizkušenim uporabnikom priporočamo, da najprej vadijo žaganje debel na stolici ali posebni opori za žaganje.
  • Seite 131 Slovenščina c) Odložite žago. PREVIDNO d) Umaknite se po poti umika. Pazite na veje nad glavo Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne in glejte pod noge. uporabljajte močnih topil ali čistil. OBREZOVANJE DREVES OPOZORILO Slika 11. Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave. Obrezovanje dreves pomeni odstranjevanje vej s padlega drevesa.
  • Seite 132 Slovenščina 4. Izpilite vsa rezila do določenega kota in na enako dolžino. • Žago hranite stran od sredstev, ki lahko povzročajo korozijo, kot so vrtne kemikalije in soli proti zmrzali. OPOMBA ODPRAVLJANJE NAPAK Med postopkom • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo želite Težava Možen vzrok Rešitev...
  • Seite 133 GARANCIJA 2. Pritisnite spro- hkrati. žilec, da zaže- nete napravo. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni strani https://www.greenworkstools.eu) Akumulator je Glejte navodila za prevroč ali prehla- akumulator in pol- Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Seite 134 Slovenščina Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: GD24X2CS36(CSE405) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku • skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES. • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: •...
  • Seite 135 Hrvatski Zaustavite stroj..........140 Opis..........138 Aktivirajte kočnicu lanca.......140 Svrha.............. 138 Rušenje drveta..........140 Pregled............138 Odsijecanje grana s drveta......140 Opća sigurnosna upozorenja za Razrezivanje debla.........141 električni alat......... 138 Održavanje........141 Ugradnja........138 Podešavanje napetosti lanca......141 Vađenje stroja iz ambalaže......138 Oštrenje reznih elemenata......
  • Seite 136 Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može za posljedicu imati Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za strujni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Seite 137 Hrvatski NAPOMENA UPOZORENJE Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i • Ako je baterijski modul ili punjač oštećen, zamijenite lanac. • Prije postavljanja ili vađenja baterijskih modula 1. Otpustite i uklonite čep sa spremnika za ulje. zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi. •...
  • Seite 138 Hrvatski 1. Na indikatoru razine ulja provjerite razinu maziva stroja. Prije nego započnete rušenje drveta, pazite na sljedeće 2. Ako je potrebno, dodajte više maziva. • Minimalna udaljenost između područja rezanja i rušenja mora biti dvaput veća od visine stabla. DRŽITE STROJ •...
  • Seite 139 Hrvatski PODEŠAVANJE NAPETOSTI 1. Ostavite veće grane s donje strane da se deblo oslanja na njih iznad tla. LANCA 2. Uklanjajte manje grane jednim rezom. Slika 2-7. 3. Napete grane režite odozdo prema gore. Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više produljiti. 4.
  • Seite 140 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA NAPOMENA Za vrijeme postupka Problem Mogući uzrok Rješenje • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. Vodilica i lanac se Lanac je prejako Podesite napetost • Koristite središnji dio turpije. zagrijavaju i iz zategnut. lanca. • Kada obrađujete površinu, upotrijebite lagan, ali čvrst njih izlazi dim.
  • Seite 141 Greenworks web stranici https://www.greenworkstools.eu) hladna. jača. Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Motor radi, ali pila Otpustite okidač i godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma Stroj je u zaštit- ne reže pravilno ili...
  • Seite 142 Naziv: Peter Söderström Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Motorna pila Model: GD24X2CS36(CSE405) Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda- cima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
  • Seite 143 Magyar A gép elindítása..........148 Leírás..........146 A gép leállítása..........148 Cél..............146 Kapcsolja be a láncféket........ 148 Áttekintés............146 Fadöntés............148 Az elektromos szerszámokra Gallyazás............149 vonatkozó általános biztonsági Fatörzsek aprítása.......... 149 figyelmeztetések......146 Karbantartás......... 149 Üzembehelyezés......146 A lánc feszességének beállítása..... 149 A gép kicsomagolása........
  • Seite 144 Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes utasítást. Amennyiben nem követi a Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 145 Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC HELYEZZE BE AZ KENŐANYAG FELTÖLTÉSE AKKUMULÁTOREGYSÉGEKET Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az olajszint 2. ábra alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc kenőanyagot a FIGYELMEZTETÉS következőképpen. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor FONTOS cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
  • Seite 146 Magyar • a láncfék nem kerül a kikapcsolt pozícióba segítség MEGJEGYZÉS nélkül. Minden alkalommal, miután kenőanyag feltöltést végzett, a következő munkavégzés előtt legalább 2 percig terheletlen FADÖNTÉS állapotban járatni kell a gépet. Ábra 9-10. Ábra 1 Javasoljuk, hogy a láncfűrészt először használó személyek 1.
  • Seite 147 Magyar b) Állítsa le a gépet. VIGYÁZAT c) Tegye le a gépet. Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a d) Menjen onnan a menekülési útvonalon. Legyen műanyag burkolaton vagy a komponenseken. óvatos a fej feletti ágakkal, és nézzen a lába elé. FIGYELMEZTETÉS GALLYAZÁS Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a...
  • Seite 148 Magyar 2. A pengéket egy 5/32 in. (4 mm) átmérőjű kerek • Távolítsa el az összes maradék olajat a gépből. reszelővel élezze meg. • Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. 3. Egy lapos reszelővel élezze meg a felső lemezt, a •...
  • Seite 149 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz húz- A lánc túl feszes. A láncfék nem ill- lánc nem forog feszességét. za a láncféket a eszkedik.
  • Seite 150 Garantált hangteljesít- : 108 dB(A) wA.d A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az ményszint: akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv V. gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék melléklete szerint.
  • Seite 151 Română Oprirea mașinii..........156 Descriere.........154 Funcționarea frânei de lanţ......156 Scop............... 154 Doborârea unui copac........156 Prezentare generală........154 Tăierea crengilor unui copac doborât.... 157 Avertizări generale de siguranță Tăierea buștenilor la lungime......157 pentru scule electrice.....154 Întreținere........157 Instalare..........154 Reglarea tensiunii în lanţ....... 157 Dezambalarea mașinii........154 Ascuțiți cuțitele..........158 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
  • Seite 152 Română DESCRIERE bușteanul se poate rostogoli SCOP AVERTIZĂRI GENERALE DE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, SIGURANȚĂ PENTRU SCULE trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat ELECTRICE de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat exclusiv tăierii lemnului.
  • Seite 153 Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI INSTALAREA SETURILOR DE PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ ACUMULATORI Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul uleiului Figura 2 este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină şi lanţ după cum AVERTISMENT urmează. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este IMPORTANT deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau Utilizați un lubrifiant pentru șină...
  • Seite 154 Română EXAMINAȚI LUBRIFIEREA 2. Rotiți mâna stângă în jurul mânerului frontal pentru a activa frâna de lanț. LANȚULUI. 3. Trageți dispozitivul de protecție a mânerului / frâna de NOTĂ lanț spre mânerul frontal pentru a dezactiva frâna de lanț. 4. Apelați la centrul de service autorizat pentru reparații Nu utilizați mașina fără...
  • Seite 155 Română • Nu cade în direcția corectă sau NOTĂ • Se deplasează înapoi cauzând blocarea în tăietură a Nu lăsaţi lanţul să intre în contact cu solul. șinei de ghidare și a lanțului. 3. Utilizați o pană de doborâre pentru a deschide Când se termină...
  • Seite 156 Română 5. Când lanțul se află la tensiunea dorită, strângeți piulițele 2. Curățați canelura șinei cu cârligul de răzuire (nu este de blocare. inclus). 6. Trageți lanțul din mijlocul părții inferioare a șinei de 3. Curățați orificiile de lubrifiere. ghidare pentru a-l îndepărta de șină. Distanța dintre 4.
  • Seite 157 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
  • Seite 158 : 108 dB(A) wA.d că garantat: Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva fabricație.
  • Seite 159 български Спрете машината......... 164 Описание........162 Задействане на верижната спирачка..164 Цел..............162 Отсичане на дърво........164 Преглед............162 Кастрене на дърво........165 Общи предупреждения за Разрязване на дърво........165 безопасност за електрически Поддръжка........165 инструменти......... 162 Регулиране на обтягането на веригата..165 Монтаж..........162 Заточване...
  • Seite 160 български ОПИСАНИЕ дървото може да се изтъркаля ЦЕЛ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ЕЛЕКТРИЧЕСКИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е ИНСТРУМЕНТИ...
  • Seite 161 български ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНО 11. Затегнете гайките, когато веригата е добре обтегната. СРЕДСТВО ЗА ЩАНГАТА И БЕЛЕЖКА ВЕРИГАТА Ако стартирате верижния трион с нова верига, Проверете количеството масло в машината. Ако нивото извършете тест за 2-3 минути. Новата верига се на...
  • Seite 162 български РАБОТА ВАЖНО Спирачката на веригата трябва да бъде освободена, за да БЕЛЕЖКА може да стартира верижният трион. Активирайте спирачката чрез преместване на предния ръчен Премахнете акумулаторната батерия и дръжте ръцете си предпазител напред. далеч от бутона за отключване, когато местите машината.
  • Seite 163 български • Посоката на вятъра. • Когато дървото се поддържа по цялата си дължина, отрежете го отгоре. • Няма замърсявания, камъни, освободена кора, пирони скоби по дървото. • Когато дървото се поддържа от единия край, 1. Извършете по-нисък изрез за отбелязване на 1.
  • Seite 164 български Заменете веригата, ако: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Дължината на режещите ръбове е по-малка от 5 mm. Една провиснала верига може да отскочи и да причини • Има твърде много пространство между задвижващите сериозно или даже фатално нараняване. звена и нитовете. • Скоростта...
  • Seite 165 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Регулиране на Веригата е твърде Проблем Възможна Решение работи, но обтягането на стегната. причина веригата не се веригата. върти. Водещата щанга Регулиране на Сменете Веригата е твърде Водещата щанга и веригата стават обтягането...
  • Seite 166 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не реже стартирайте спирачка е защитен режим посока на правилно или машината отново. задействана.
  • Seite 167 EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години 62321-7-2, IEC 62321-8 за батериите (потребителска/частна употреба) от датата на закупуване. Гаранцията покрива производствени...
  • Seite 168 Ελληνικά Κράτημα του μηχανήματος......173 Περιγραφή........171 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..173 Σκοπός............171 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος..173 Επισκόπηση........... 171 Θέστε σε λειτουργία το φρένο αλυσίδας..173 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου..........173 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου......174 εργαλεία..........171 Τεμαχισμός...
  • Seite 169 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 38 Τεμαχισμός ενός πλευρά ανωφέρειας κορμού διότι ο κορμός μπορεί να κυλήσει ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή να στέκεστε στην Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ από...
  • Seite 170 Ελληνικά 5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να 10. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. αλυσίδας. 11. Σφίξτε τα παξιμάδια όταν η αλυσίδα είναι σωστά ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ σφιγμένη.
  • Seite 171 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Εικόνα 1. Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και κρατήστε τα 1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης όταν μετακινείτε το το μηχάνημα. μηχάνημα. ΘΈΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΦΡΈΝΟ...
  • Seite 172 Ελληνικά a) το 1/3 του πλάτους διαμέτρου του δέντρου. 1. κόψτε την πρώτη φορά το 1/3 της διαμέτρου από το κάτω μέρος. b) Κάθετα προς την κατεύθυνση κοπής. 2. Κόψτε τη δεύτερη φορά από το άνω μέρος για να ΠΡΟΣΈΞΤΕ ολοκληρώσετε...
  • Seite 173 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Αν η αλυσίδα είναι χαλαρή, μπορεί να πεταχτεί έξω και να Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, προκαλέσει σοβαρό ή ακόμα και θανάσιμο τραυματισμό. • Διατηρείτε τη λίμα επίπεδη με την επιφάνεια που θα ακονιστεί. ΠΡΟΣΈΞΤΕ • Χρησιμοποιείτε τη μέση της μπάρας λίμας. Φοράτε...
  • Seite 174 Ελληνικά • Καθαρίζετε τα περιττά υλικά από το μηχάνημα. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση • Εξασφαλίζετε ότι ο χώρος αποθήκευσης δεν Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την • είναι προσβάσιμος σε παιδιά. λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. αλυσίδα δεν •...
  • Seite 175 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε τη Το φρένο Το μηχάνημα ξεκινάει. φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η σκανδάλη και αλυσίδας είναι σε βρίσκεται στη στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν κόβει επανεκκινήστε...
  • Seite 176 (Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην Greenworks ιστοσελίδα https://www.greenworkstools.eu) Μετρημένη στάθμη : 104.6 dB(A) ηχητικής ισχύος: Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από Εγγυημένη στάθμη : 108 dB(A) wA.d την...
  • Seite 177 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ..................‫ا ل سلسلة‬ ‫ت شغيل‬ ‫فرملة‬ ‫الوصف‬ ............. ‫شجرة‬ ‫اسقاط‬ ............‫الغرض‬ ..........‫شجرة‬ ‫أ فرع‬ ‫تقطيع‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫ز ند‬ ‫تقطيع‬ ..‫بالطاقة‬ ‫العاملة‬ ‫بالآ لة‬ ‫المتعلقة‬ ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫تحذي ر ات‬ ..........
  • Seite 178 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫الوصف‬ ‫تحذير‬ ‫الآ ج ز اء‬ ‫جميع‬ ‫تجميع‬ ‫بعد‬ ‫الا‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫ب تر كيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫الغرض‬ ّ ‫فك‬ ‫الآ لة‬ ‫تغليف‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ا ل سلسلي‬ ‫على‬ ‫القطع‬ ‫لطول‬ ‫المحدد‬...
  • Seite 179 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫المسمار‬ ‫مع‬ ‫التوجيه‬ ‫بقضيب‬ ‫الموجودة‬ ‫شد‬ ‫ابرة‬ ‫فتحة‬ ‫ت و اءم‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫ر ك ّ ب‬ ‫م س شتوى‬ ‫ا ل سلسلة‬ ‫ال ز يت‬ ‫مؤشر‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫الآ لة‬ ‫ت...
  • Seite 180 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • . ‫اذا‬ • ‫ت ثبيت‬ ،‫ط ر فين‬ ‫من‬ ‫ال ز ند‬ ‫عند‬ ‫الم ر فق‬ ‫شركة‬ ‫باخبار‬ ‫فقم‬ ،‫الم ر افق‬ ‫خطوط‬ ‫الشجرة‬ ‫لامست‬ ‫الم ر افق‬ ‫بخطوط‬ ‫تلف‬ ‫احداث‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫المتضرر‬ ‫الآ...
  • Seite 181 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬ • ‫ا ل سلسلة‬ ‫الآ لة‬ ‫في‬ ‫المتبقي‬ ‫ال ز يت‬ ‫كل‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫مسافة‬ ‫تكون‬ ‫أ ن‬ ‫ينبغي‬ ‫القضيب‬ ‫عن‬ ‫بعيدً ا‬ ‫الآ سفل‬ ‫الى‬ ‫التوجيه‬ ‫قضيب‬ ‫وسط‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫اسحب‬ ‫. مم‬ ‫ا ل سلسلة‬ •...
  • Seite 182 ‫كافية‬ ‫كمية‬ ‫بدون‬ ‫يعملان‬ ‫و ا ل سلسلة‬ ‫ال ز يت‬ ‫من‬ ‫ج نز يري‬ ‫سلسلي‬ ‫منشار‬ ‫الفئة‬ GD24X2CS36(CSE405 ‫الط ر از‬ ‫أ ن‬ ‫الى‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫بت بر يد‬ ‫قم‬ ‫غير‬ ‫البطا ر ية‬ ‫تخ ز ين‬...
  • Seite 183 ‫الع ر بية‬ ‫ا للغة‬...
  • Seite 184 Türkçe Makineyi durdurun........189 Açıklama........187 Zincir frenini çalıştırın........189 Amaç..............187 Bir ağaç kesin..........189 Genel bakış............ 187 Ağacın ana dallarını kesin......190 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama........190 güvenlik uyarıları......187 Bakım..........190 Kurulum.........187 Zincir gerginliğini ayarlayın......190 Makineyi paketinden çıkarın......187 Kesicileri keskinleştirin.........
  • Seite 185 Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK AMAÇ UYARILARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu ile UYARI belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç kesmek için Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları tasarlanmıştır. okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile Sadece dış...
  • Seite 186 Türkçe UYARI Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı eklenmemiş • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj haldedir. cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküleri takmadan veya 1. Yağ haznesinin kapağını çevirerek gevşetin ve çıkarın. çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. •...
  • Seite 187 Türkçe MAKINEYI TUTUN İlk kez kullanıcının asgari bir uygulama olarak, testere tezgahı veya yatak üzerindeki kütükleri kesmesi gerektiği Şekil 8 tavsiyesi. 1. Tutma alanı, kilit açma düğmesinin arkasındaki 100 Bir ağacı kesmeden önce, aşağıdakilerden emin olun mm’lik yerdir. • Tomruklama ve ağaç kesim alanları arasındaki minimum 2.
  • Seite 188 Türkçe AĞACIN ANA DALLARINI KESIN İKAZ Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya Şekil 11. deterjanlar kullanmayın. Ana dalları kesme, dalları düşmüş bir ağaçtan ayırmaktır. 1. Kütüğü yerden yukarıda tutmak için daha büyük alt UYARI dalları saklayın. Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın. 2.
  • Seite 189 Türkçe 2. Kesicilerin köşesini 5/32 inç (4 mm) çapında yuvarlak bir • Aküyü makineden çıkarın. bileyici ile keskinleştirin. • Makineden istenmeyen tüm malzemeleri temizleyin. 3. Üst plakayı, yan plakayı ve derinlik göstergesini düz bir • Depolama alanının şunlara uygun olduğundan emin olun. bileyici ile keskinleştirin.
  • Seite 190 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Sorun Olası neden Çözüm Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Makine çalışmıy- Devre dışı bırak- Zincir çok sıkı. ancak zincir dön- ayarlayın. Zincir freni dev- mak için zincir müyor. reye girmiş. frenini kullanıcı- Gerekiyorsa, kıla- nın yönünde çekin. Kılavuz çubuk ve vuz çubuğunu ve zincir hasarlı.
  • Seite 191 : 108 dB(A) wA.d sayfasında bulunabilir https://www.greenworkstools.eu) cü seviyesi: Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu Uyum değerlendirme metodu Ek V Direktifi 2000/14/EC. garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan AT tip inceleme sertifikası...
  • Seite 192 ‫עברית‬ ................‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫הפעלת‬ ‫תיאור‬ ............ ‫עץ‬ ‫כריתת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫הגזע‬ ‫ענפי‬ ‫ניסור‬ ............‫סקירה‬ ..........‫עץ‬ ‫לבולי‬ ‫ניסור‬ ‫בכלים‬ ‫לשימוש‬ ‫כלליות‬ ‫אזהרות‬ ......... ‫תחזוקה‬ ........‫חשמליים‬ ......‫השרשרת‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫כוונון‬ ........... ‫התקנה‬ ........‫הניסור‬ ‫שיני‬ ‫השחזת‬...
  • Seite 193 ‫עברית‬ ‫התקנה‬ ‫תיאור‬ ‫אזהרה‬ ‫מטרה‬ ‫היצרן‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫מומלצים‬ ‫שאינם‬ ‫אביזרים‬ ‫תיצור‬ ‫ואל‬ ‫תשנה‬ ‫אל‬ ‫על‬ ‫המוגדר‬ ‫בקוטר‬ ‫וקורות‬ ‫עץ‬ ‫בולי‬ ‫גזעים‬ ‫ענפים‬ ‫לניסור‬ ‫נועד‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫עץ‬ ‫לניסור‬ ‫ורק‬ ‫אך‬ ‫נועד‬ ‫הוא‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫שמאפשר‬ ‫הניסור‬ ‫אורך‬ ‫פי‬ ‫אזהרה‬ ‫, בו‬...
  • Seite 194 ‫עברית‬ ‫תפעול‬ ‫השרשרת‬ ‫מכסה‬ ‫את‬ ‫פרק‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫חריץ‬ ‫בתוך‬ ‫השרשרת‬ ‫חוליות‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫השרשרת‬ ‫של‬ ‫הפעולה‬ ‫בכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫שיני‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫הידיים‬ ‫את‬ ‫ולהרחיק‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫להוציא‬ ‫יש‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫כשמזיזים‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מאחורי‬ ‫נמצאת‬ ‫שהלולאה‬ ‫וודא‬...
  • Seite 195 ‫עברית‬ ‫מהחתך‬ ‫השרשרת‬ ‫מסור‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ‫איור‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫כבה‬ ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫התנע‬ ‫הקרקע‬ ‫על‬ ‫המסור‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫כדי‬ ‫הקדמית‬ ‫הידית‬ ‫את‬ ‫שמאל‬ ‫ביד‬ ‫הקף‬ ‫על‬ ‫והקפד‬ ‫הראש‬ ‫גובה‬ ‫מעל‬ ‫מענפים‬ ‫היזהר‬ ‫המילוט‬ ‫נתיב‬ ‫בכיוון‬ ‫צא‬ ‫את‬...
  • Seite 196 ‫עברית‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫אזהרה‬ ‫השיוף‬ ‫במהלך‬ ‫חלקי‬ ‫או‬ ‫המכשיר‬ ‫בית‬ ‫לניקוי‬ ‫חזקים‬ ‫דטרגנטים‬ ‫או‬ ‫בממסים‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫הפלסטיק‬ • ‫המשויף‬ ‫למשטח‬ ‫ביחס‬ ‫שטוח‬ ‫יהיה‬ ‫שהמשוף‬ ‫כך‬ ‫על‬ ‫הקפד‬ • ‫המשוף‬ ‫להב‬ ‫של‬ ‫האמצע‬ ‫בנקודת‬ ‫השתמש‬ ‫אזהרה‬ • ‫המשטח‬ ‫שיוף‬ ‫בזמן‬ ‫קבוע‬...
  • Seite 197 ‫עברית‬ ‫בעיות‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫בלם‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫מתניע‬ ‫אינו‬ ‫הכלי‬ ‫פתרון‬ ‫אפשרית‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫לכיוון‬ ‫השרשרת‬ ‫מופעל‬ ‫השרשרת‬ ‫בלם‬ ‫לנתק‬ ‫כדי‬ ‫המשתמש‬ ‫הידוק‬ ‫מידת‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫והשרשרת‬ ‫המסור‬ ‫גוף‬ ‫מדי‬ ‫הדוקה‬ ‫השרשרת‬ ‫אותה‬ ‫השרשרת‬ ‫ופולטים‬ ‫מתחממים‬ ‫עשן‬ ‫שחרור‬...
  • Seite 198 ‫המוסמך‬ ‫הגורם‬ ‫וכתובת‬ ‫שם‬ ‫סודרסטרום‬ ‫פטר‬ ‫שם‬ Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫כתובת‬ ‫המוצר‬ ‫כי‬ ‫בזאת‬ ‫מצהירים‬ ‫אני‬ ‫שרשרת‬ ‫מסור‬ ‫קטגוריה‬ GD24X2CS36(CSE405 ‫דגם‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫סידורי‬ ‫מספר‬ ‫המוצר‬ ‫דירוג‬ ‫תווית‬ ‫את‬ ‫ראה‬ ‫הייצור‬ ‫שנת‬ 2006/42 •...
  • Seite 199 Lietuvių k. Įrenginio paleidimas........204 Aprašymas........202 Įrenginio sustabdymas........204 Paskirtis............202 Grandinės stabdžio įjungimas......204 Apžvalga............202 Medžio nuleidimas........204 Bendrieji darbo su elektriniais Medžio šakų nupjaustymas......205 įrankiais saugos įspėjimai.....202 Rąsto pjovimas..........205 Montavimas........202 Techninė priežiūra......205 Įrenginio išpakavimas........202 Grandinės įtempimo reguliavimas....205 Juostos ir grandinės tepimo alyvos Pjoviklių...
  • Seite 200 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite visus saugos ženklus ir instrukcijas.Nesilaikant visų...
  • Seite 201 Lietuvių k. PASTABA ĮSPĖJIMAS Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir grandinės • Jei akumuliatoriaus blokas arba įkroviklis yra tepimo alyvos. sugadintas, pakeiskite akumuliatorių bloką arba įkroviklį. 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį. • Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatorių blokus, sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. 2.
  • Seite 202 Lietuvių k. 4. Prieš įrenginį naudodami kreipkitės į įgaliotąjį techninės PASTABA priežiūros centrą, kad suremontuotų, jei: Kiekvieną kartą įpylus tepimo alyvos, grandininiam pjūklui • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo grandinės. turi būti leidžiama veikti bent 2 minutes tuščiosios eigos režimu. Ir tik tuomet galima pradėti su juo dirbti. •...
  • Seite 203 Lietuvių k. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 4. Kai medis pradeda virsti, a) Ištraukite iš pjūvio vietos grandininį pjūklą. PERSPĖJIMAS b) Sustabdykite įrenginį. c) Padėkite įrenginį ant žemės. Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių. d) Pasišalinkite atsitraukimo keliu. Saugokitės šakų virš Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas gali galvos ir nesuklupkite ant kliūčių.
  • Seite 204 Lietuvių k. GABENIMAS IR PASTABA SANDĖLIAVIMAS Rekomenduojame, kad galandimo darbus atliktų techninės priežiūros centras, turintis elektrinį galąstuvą. Prieš perkeldami įrenginį visuomet: • Išimkite iš įrenginio sudėtinę bateriją. Paveikslas 16-19. • Nelaikykite rankų prie blokavimo mygtuko. 1. Grandinės įtempimas. • Ant kreipiamosios juostos ir grandinės uždėkite apsauginį 2.
  • Seite 205 Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba, tač- Sureguliuokite Įrenginys nepasi- Patraukite grandi- Grandinė pernelyg iau grandinė nesi- grandinės įtempi- leidžia. Įjungtas grandinės nės stabdį link op- įtempta. suka. mą. stabdys. eratoriaus, kad at- jungtumėte. Pakeiskite kreipia- Kreipiamoji juosta mąją...
  • Seite 206 Garantuotas garso ga- : 108 dB(A) wA.d . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o lios lygis: akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos. Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos V Ši garantija apima gamybos defektus.
  • Seite 207 Latviešu Zāģa apturēšana..........212 Apraksts......... 210 Ķēdes bremzes ieslēgšana......212 Paredzētais lietojums........210 Koka gāšana...........212 Pārskats............210 Atzarošana............. 213 Vispārējie elektroinstrumenta Sazāģēšana.............213 drošības brīdinājumi.....210 Apkope........... 213 Montāža..........210 Noregulējiet ķēdei spriegojumu.....213 Iekārtas izpakošana........210 Zobu asināšana..........213 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu..210 Sliedes apkope..........
  • Seite 208 Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošanas sekas var radīt Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas telpām.
  • Seite 209 Latviešu SVARĪGI BRĪDINĀJUMS Izmantojiet sliedes un ķēdes smērvielu, kas paredzēta tikai • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir ķēdes eļļošanai un eļļotājiem. jānomaina. • Pirms akumulatoru bloku ievietošanas vai izņemšanas PIEZĪME iekārta ir jāaptur, un jāuzgaida, kamēr apstājas motors. •...
  • Seite 210 Latviešu KOKA GĀŠANA PIEZĪME Katru reizi pēc smērvielas iepildīšanas iekārtai ir jāļauj Attēls Nr. 9-10. darboties vismaz 2 minūtes bez slodzes pirms darba Lietotājam, kas pirmo reizi sāk lietot zāģi, baļķu zāģēšanai uzsākšanas. ieteicams obligāti izmantot steķi vai citu ierīci, uz kuras novietot un zāģēt kokmateriālu.
  • Seite 211 Latviešu APKOPE d) Dodieties projām pa atkāpšanās ceļu. Uzmanieties no zariem, kuri atrodas virs jums, un pievērsiet uzmanību sev zem kājām. PIESARDZĪBU Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst ATZAROŠANA nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai Attēls Nr.
  • Seite 212 Latviešu TRANSPORTĒŠANA UN PIEZĪME UZGLABĀŠANA Iesakām nogādāt uz servisa centru, kurā ir elektriskā asināmā ierīce, lai veiktu svarīgos asināšanas darbus. Pirms pārvietojat zāģi — vienmēr: • Izņemiet no zāģa akumulatoru bloku. Attēls Nr. 16-19. • Nekad neturiet rokas bloķēšanas pogas tuvumā. 1.
  • Seite 213 Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas, Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei Zāģi nevar iedar- Pavelciet ķēdes bet ķēde negriežas. priegota ķēde. spriegojumu. bināt. Ieslēgta ķēdes bremzi lietotāja bremze. virzienā, lai to iz- Ja nepieciešams, slēgtu. Sliede un ķēde ir nomainiet sliedi bojātas.
  • Seite 214 IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC (Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt 62321-7-2, IEC 62321-8 Greenworks tīmekļa lapā https://www.greenworkstools.eu). Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — Izmērītais skaņas in- : 104.6 dB(A) 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), tensitātes līmenis:...
  • Seite 215 Eesti keel Peatage seade..........220 Kirjeldus.........218 Kasutage ketipidurit........220 Eesmärk............218 Puu langetamine..........220 Ülevaade............218 Laasimine............220 Elektrilise tööriista üldised Palgi järkamine..........220 ohutushoiatused......218 Hooldus...........221 Paigaldus........218 Reguleerige keti pingutust......221 Seadme lahtipakkimine........218 Lõikelülide teritamine........221 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet.... 218 Juhtplaadi hooldus.........
  • Seite 216 Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
  • Seite 217 Eesti keel 1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega. MÄRKUS 2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk Seade tuleb tehasest juhtplaadi ja keti määrdeaineta. lukustub oma kohale. 3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 1. Vabastage ja eemaldage õlipaagi kork. 4.
  • Seite 218 Eesti keel 3. Hoidke käepidemetest nii, et teie pöidlad ja sõrmed on • Kasutaja ei asu ohtlikul alal, nt. ala allamäge poolel. mässitud ümber käepidemete. • Langetamise suuna suhtes taha ja diagonaali ulatuvad evakuatsiooniteed on vabad. Langetamise suunda 4. Jälgige, et eesmist käepidet hoidva käe pöial asub mõjutavad: käepidemest allpool.
  • Seite 219 Eesti keel • Kui palk on täispikkuses toestatud, siis lõigake seda ETTEVAATUST ülevalt. Keti, juhtplaadi või keti ümbruses asuvate alade • Kui palk on toestatud ühest otsast, puudutamisel kandke kaitsekindaid. 1. siis lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdu ulatuses 1. Peatage seade. altpoolt.
  • Seite 220 Eesti keel VEAOTSING MÄRKUS Juhtplaadi ühtlase kulumise tagamiseks pöörake seda Probleem Võimalik põhjus Lahendus regulaarselt ümber. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti 1. Määrige ketiratta (kui see on olemas) laagreid süstlaga (ei muutuvad kuu- gul. pingutust. ole komplektis). maks ja nendelt Lisage määrdeai- 2.
  • Seite 221 = 108 dB(A) wA.d tase Vibratsioonitase 2.7 m/s , K = 1,5 m/s Kett 90PX052X/CL14352 Juhtplaat 144MLEA041/ M1431452-1041TL Aku mudel G24B2, G24B4 ja teised BAG seeriad Laadija mudel G24C ja teised CAG seeriad GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks veebilehel https://www.greenworkstools.eu)
  • Seite 222 Eesti keel . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele EÜ tüübikinnituse sertifikaadi number:MD-214 välja (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii andnudSGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode Helsinki, Finland.

Diese Anleitung auch für:

Gd24x2cs36