Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GreenWorks GD24X2CS36 Bersetzung Der Originalanweisungen
GreenWorks GD24X2CS36 Bersetzung Der Originalanweisungen

GreenWorks GD24X2CS36 Bersetzung Der Originalanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GD24X2CS36:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
技术要求:
1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,120P,85%本白
2.124P, 内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
版本号
@此为P0803053-00升级编号版本,更新UKCA/EC。
B
@
1
标记处数
更改文件号
设计
刘小娟
重要度等级
校对
陈丽
审核
周艳
B
工艺
210mm
刘小娟
23.2.24
签名
日期
标准化
向叶春
阶段标记 视角标记 重量 比例
审定
批准
李金涛
23.2
日期
145mm
说明书
B
A
常州格力博集团
GWK 2x24V链锯
2006507
P0803053-01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks GD24X2CS36

  • Seite 1 210mm 145mm 技术要求: 1.材质要求:封面封底120g双胶纸,4P;内页60g双胶纸,120P,85%本白 2.124P, 内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点; 4.胶装,裁切均匀、无连页; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 版本号 @此为P0803053-00升级编号版本,更新UKCA/EC。 常州格力博集团 说明书 刘小娟 23.2.24 GWK 2x24V链锯 签名 标记处数 更改文件号 日期 标准化 向叶春 设计 刘小娟 阶段标记 视角标记 重量 比例 2006507 重要度等级 校对 审定 陈丽 审核 批准 李金涛 周艳 P0803053-01 23.2 工艺...
  • Seite 2 GD24X2CS36 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU CSE405 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des...
  • Seite 3 First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Here with we declare that the product Category: Chainsaw Model: GD24X2CS36(CSE405) Serial number: See product rating label Year of Construction: See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English Stop the machine........6 Description........4 Operate the chain brake......6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........7 General power tool safety Buck a log...........7 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the chain........
  • Seite 5: Description

    English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs and beams of a diameter determined by the cutting Read all safety warnings, instructions, illustrations length of the guide bar. It is only designed to cut wood. and specifications provided with this power tool.
  • Seite 6: Assemble The Guide Bar And The Chain

    English Examine the amount of oil in the machine. If the oil level WARNING is low, add the guide bar and chain oil as follows. • If the battery pack or charger is damaged, replace IMPORTANT the battery pack or the charger. •...
  • Seite 7: Hold The Machine

    English Figure 1 FELL A TREE 1. Examine the lubricant level of the machine from the oil indicator. Figure 9-10. 2. Add more lubricant if it is necessary. It is recommended that the first-time user should, as a minimum practice, cutting logs on a saw-horse or HOLD THE MACHINE cradle.
  • Seite 8: Limb A Tree

    English c) Put the machine down. MAINTENANCE d) Go away through the escape path. Be careful with overhead branches and your footing. CAUTION LIMB A TREE Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can Figure 11.
  • Seite 9: Guide Bar Maintenance

    English NOTE TRANSPORTATION AND We recommend that your dealer, which has an electric STORAGE sharpener, perform important sharpening work. Before you move the machine, always Figure 16-19 • Remove the battery pack from the machine. 1. Tensioning chain. • Keep hands clear of the lock-out button. 2.
  • Seite 10: Troubleshooting

    English Problem Possible cause Solution TROUBLESHOOTING 1. Remove the battery pack Problem Possible cause Solution from the ma- The guide bar The chain is too Adjust the chain chine. and the chain tight. tension. 2. Remove the become hot and guide bar The oil tank is Add lubricants.
  • Seite 11: Technical Data

    Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) in the protection does not cut cor- machine again. mode to protect The Greenworks warranty is 3 years on the product, rectly, or the mo- Do not force the the PCB. and 2 years on batteries (consumer/private usage) tor stops after machine to cut.
  • Seite 12 English • Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (RoHS) Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • Outdoor Noise Directive 2000/14/EC & 2005/88/EC Furthermore, we declare that the following standards have been used: • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8...
  • Seite 13 Deutsch Maschine starten........15 Beschreibung......13 Maschine anhalten........15 Verwendungszweck........13 Kettenbremse betätigen......15 Übersicht..........13 Einen Baum fällen........15 Allgemeine Baum entasten......... 16 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......16 Elektrowerkzeuge...... 13 Wartung und Instandhaltung..16 Montage........13 Einstellen der Kettenspannung....17 Maschine auspacken........13 Die Kette schärfen........17 Zugabe von Führungsschienen- und Wartung der Führungsschiene....
  • Seite 14: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Seite 15: Zugabe Von Führungsschienen- Und Kettenöl

    Deutsch 8. Vergewissern Sie sich, dass das Loch für den WARNUNG Kettenspannstift an der Führungsschiene korrekt mit Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack dem Bolzen übereinstimmt. nicht einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig 9. Montieren Sie die Kettenabdeckung. zusammengebaut ist. 10.
  • Seite 16: Bedienung

    Deutsch 1. Drücken und halten Sie die Akkupack- WICHTIG Entriegelungstaste. Die Kettenbremse muss gelöst werden, damit die 2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. Kettensäge starten kann. Aktivieren Sie die Bremse, indem Sie die Schutzabdeckung des Frontgriffs nach BEDIENUNG vorne bewegen.
  • Seite 17: Baum Entasten

    Deutsch • die Lage größerer Äste; EINEN STAMM ABLÄNGEN • die Windrichtung. • es sich kein Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel und Abbildung 12-15. Drahtklammern am Baum befinden. Ablängen wird der Vorgang genannt, bei dem ein 1. Machen Sie in niedriger Höhe einen Kerbschnitt. Stamm auf eine bestimmte Länge geschnitten wird.
  • Seite 18: Einstellen Der Kettenspannung

    Deutsch 1. Spannkette. WARNUNG 2. Schärfen Sie die Schneidenecken mit einer Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der Rundfeile mit 4,0 mm Durchmesser. Maschine. 3. Schärfen Sie die Deckplatte, die Seitenplatte und den Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile. EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG 4.
  • Seite 19: Transport Und Lagerung

    Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung TRANSPORT UND LAGERUNG ache Bevor Sie die Maschine bewegen: Tauschen Sie bei Die Führungs- Bedarf die Füh- • Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. schiene und die rungsschiene Kette sind be- • Halten Sie die Hände fern von der Sperrtaste. und die Kette schädigt.
  • Seite 20: Technische Daten

    Laden Sie den GARANTIE Akkupack auf. Die korrekten (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Ladevorgänge Der Akkupack ist Sie auf der Website von Greenworks https:// entnehmen Sie nicht geladen. www.greenworkstools.eu) bitte dem Hand- buch für Akku- Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf pack und Lade- das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/...
  • Seite 21: Eg-Konformitätserklärung

    Name: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Schweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie: Kettensäge Modell: GD24X2CS36(CSE405) Seriennummer: Siehe Produktetikett Baujahr: Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • den Bestimmungen der folgenden anderen Richtlinien entspricht: •...
  • Seite 22 Español Puesta en marcha de la máquina.....24 Descripción........22 Detención de la máquina......24 Finalidad...........22 Accionamiento del freno de la cadena..24 Perspectiva general........22 Talar un árbol..........24 Advertencias generales de Desramar un árbol........25 seguridad para herramientas Tronzar un tronco........25 eléctricas........22 Mantenimiento......25 Instalación........22 Ajustar la tensión de la cadena....
  • Seite 23: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, AVISO troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Lea todas las advertencias de seguridad, únicamente para cortar madera.
  • Seite 24: Adición De Aceite Para Barras De Guía Y Cadenas

    Español 11. Apriete las tuercas cuando la cadena esté bien ADICIÓN DE ACEITE PARA tensada. BARRAS DE GUÍA Y CADENAS NOTA Figura 1 Si arranca la motosierra con una cadena nueva, haga Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina. una prueba de 2-3 minutos.
  • Seite 25: Examen De La Lubricación De La Cadena

    Español IMPORTANTE ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE Examine la tensión de la cadena antes de cada uso. LA CADENA EXAMEN DE LA LUBRICACIÓN DE AVISO LA CADENA Asegúrese de que sus manos estén en las asas en todo momento. NOTA Figura 22 No utilice la máquina si la cadena no está...
  • Seite 26: Desramar Un Árbol

    Español 1. Corte la primera vez 1/3 del diámetro desde la PRECAUCIÓN parte superior. El corte de muesca de nivel ayuda a evitar que 2. Corte la segunda vez por debajo de 2/3 desde la la cadena de la sierra o la barra de guía queden parte superior para finalizar el tronzado.
  • Seite 27: Afilar La Cadena

    Español • Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no 1. Detenga la máquina. aumenta la velocidad de corte. La cadena está 2. Afloje las tuercas de la cubierta del piñón con la desgastada. llave. MANTENIMIENTO DE LA BARRA NOTA DE GUÍA No es necesario retirar la cubierta del piñón para...
  • Seite 28: Solución De Problemas

    Español Problema Posible causa Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Retire la ba- tería de la Problema Posible causa Solución máquina. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión 2. Retire la cu- y la cadena se demasiado ten- de la cadena.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    La garantía de Greenworks es de 3 años para el 3 segundos. Cargue la bate- producto y 2 años para las baterías (uso privado / ría. Consulte el del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta manual de la ba- garantía cubre defectos de fabricación.
  • Seite 30 Español • es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas: 2006/42/CE. • es conforme con las disposiciones de las siguientes directivas: • Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE) • Directiva 2011/65/UE y Directiva delegada 2015/863/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) •...
  • Seite 31 Italiano Impugnatura dell'apparecchio....33 Descrizione........ 31 Avvio dell'apparecchio......33 Destinazione d'uso........31 Arresto dell'attrezzo........33 Panoramica..........31 Funzionamento del freno catena....33 Avvertenze di sicurezza Abbattimento di un albero......33 comuni a tutti gli utensili Diramatura di un albero......34 elettrici........31 Tagliare un tronco........34 Installazione.......31 Manutenzione......
  • Seite 32: Descrizione

    Italiano 39 Posizionarsi a durante il taglio DESCRIZIONE monte del tronco perché può rotolare DESTINAZIONE D'USO AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, UTENSILI ELETTRICI tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida.
  • Seite 33: Aggiungere L'olio Per La Barra Guida E La Catena

    Italiano 10. Tenere la catena. Consultare la sezione Regolare la AVVERTIMENTO tensione della catena. Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima 11. Dopo aver regolato correttamente la tensione della che l’utensile sia completamente assemblato. catena, serrare i dadi. AGGIUNGERE L’OLIO PER LA NOTA BARRA GUIDA E LA CATENA...
  • Seite 34: Funzionamento

    Italiano IMPORTANTE FUNZIONAMENTO Per poter avviare la sega a catena, il freno catena deve essere disinserito. Per attivare il freno catena, NOTA spostare la protezione dell'impugnatura anteriore in Rimuovere la batteria e tenere le mani lontane avanti. dal pulsante di sbloccaggio durante lo spostamento dell'attrezzo.
  • Seite 35: Diramatura Di Un Albero

    Italiano • l'inclinazione naturale dell'albero; TAGLIARE UN TRONCO • la posizione dei rami più grossi; • la direzione del vento; Figure 12-15. • sull'albero non siano presenti pietre, sporcizia, pezzi Questa operazione consiste nel tagliare un tronco di corteccia, chiodi e graffe. abbattuto in pezzi.
  • Seite 36: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Italiano NOTA REGOLAZIONE DELLA TENSIONE Durante il processo, DELLA CATENA • mantenere la lima parallela alla superficie da Figure 2-7 affilare; Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, • usare la parte centrale della lima; è importante regolare periodicamente la catena per •...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano • assicurarsi che l'area di stoccaggio sia: Problema Possibile causa Soluzione • inaccessibile ai bambini; 1. Rimuovere il • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze gruppo batte- chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. ria dall'appar- ecchio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2.
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    3 sec- elettronici. chio. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto ondi. e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) Ricaricare la bat- dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di teria.
  • Seite 39 Italiano • è conforme ai requisiti pertinenti della direttiva Macchine 2006/42/CE. • è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: • Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE • Direttiva RoHS (Restrizioni sull’uso di alcune sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE e 2015/863/UE •...
  • Seite 40 Français Maintien de la machine......42 Description.........40 Démarrage de la machine......42 Objet............40 Arrêt de la machine........42 Aperçu............40 Action du frein de chaîne......42 Avertissements de sécurité Abattage d'arbre........42 pour outils électriques Ébranchage d'un arbre......43 généraux........40 Tronçonnage de bille........
  • Seite 41: Description

    Français coupe car la bille DESCRIPTION peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS Cette tronçonneuse est conçue pour couper les ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de AVERTISSEMENT guidage.
  • Seite 42: Ajout D'huile De Barre De Guidage Et De Chaîne

    Français 9. Installez le cache de chaîne. AVERTISSEMENT 10. Serrez la chaîne. Voir Ajustement de tension de Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas chaîne. la batterie avant que l'outil ne soit assemblé complètement. 11. Serrez les écrous lorsque la chaîne est bien tendue. REMARQUE AJOUT D'HUILE DE BARRE DE GUIDAGE ET DE CHAÎNE...
  • Seite 43: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA MACHINE Figure 1. REMARQUE 1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine. Retirez le pack-batterie et maintenez les mains à l'écart du bouton de déverrouillage pour déplacer la ACTION DU FREIN DE CHAÎNE machine. AVERTISSEMENT IMPORTANT Assurez-vous que vos mains sont sur les poignées à...
  • Seite 44: Ébranchage D'un Arbre

    Français 1. Portez une coupe en encoche de niveau • Si la bille est soutenue sur toute sa longueur, inférieur. Assurez-vous que cette coupe est coupez-la par-dessus. • Si la bille est soutenue à un bout, a) large de 1/3 du diamètre de l'arbre. b) Perpendiculaire au sens d'abattage.
  • Seite 45: Affûtage De Chaîne

    Français Remplacez la chaîne si : AVERTISSEMENT • La longueur des bords de coupe est inférieure à 5 Une chaîne avec du jeu peut sauter et provoquer des blessures graves, voire mortelles. • L'espace est excessif entre les maillons d'entraînement et les rivets. AVERTISSEMENT •...
  • Seite 46: Dépannage

    Français Problème Cause possible Solution DÉPANNAGE 1. Retirez la batterie de la Problème Cause possible Solution machine. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- 2. Retirez le dage et la trop tendue. sion de chaîne. cache de chaîne devien- barre de gui- Le réservoir...
  • Seite 47: Données Techniques

    La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie Chargez la batt- couvre les défauts de fabrication.
  • Seite 48 Français Catégorie : Tronçonneuse Modèle : GD24X2CS36(CSE405) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques tion : du produit • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • Seite 49 Português Parar a máquina........51 Descrição........49 Utilizar o travão da corrente..... 51 Intuito............49 Abate de uma árvore........51 Vista pormenorizada.........49 Cortar os ramos de uma árvore....52 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........52 da ferramenta elétrica....49 Manutenção....... 52 Instalação........49 Ajustar a tensão da corrente....
  • Seite 50: Descrição

    Português 39 Mantenha-se no cortar, pois o DESCRIÇÃO lado superior de tronco pode rolar uma colina quando para baixo INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, GERAIS DA FERRAMENTA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo ELÉTRICA comprimento de corte da barra de orientação.
  • Seite 51: Adição De Óleo Da Barra De Orientação E Da Corrente

    Português 11. Aperte as porcas quando a corrente estiver bem ADIÇÃO DE ÓLEO DA BARRA DE tensa. ORIENTAÇÃO E DA CORRENTE NOTA Imagem 1 Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a Verifique a quantidade de óleo existente na máquina. durante 2 a 3 minutos.
  • Seite 52: Verifique A Lubrificação Da Corrente

    Português IMPORTANTE UTILIZAR O TRAVÃO DA Verifique a tensão da corrente antes de cada CORRENTE utilização. AVISO VERIFIQUE A LUBRIFICAÇÃO DA Certifique-se de que mantém sempre as mãos nas CORRENTE pegas. NOTA Imagem 22 Não use a máquina sem uma lubrificação suficiente 1.
  • Seite 53: Cortar Os Ramos De Uma Árvore

    Português • Quando o tronco é mantido nas duas extremidades, CUIDADO 1. Na primeira vez, corte 1/3 do diâmetro a partir O corte do entalhe nivelado ajuda a evitar que a do topo. motosserra ou a barra de orientação fique presa 2.
  • Seite 54: Afiar A Corrente

    Português • Afiar a corrente muitas vezes, mas não aumentar a 1. Pare a máquina. velocidade de corte. A corrente estiver gasta. 2. Desaperte as porcas de fixação com a chave. MANUTENÇÃO DA BARRA DE NOTA ORIENTAÇÃO Não é necessário retirar a cobertura da corrente para ajustar a tensão da corrente.
  • Seite 55: Resolução De Problemas

    Português Problema Causa possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Retire a ba- teria da má- Problema Causa possível Solução quina. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão 2. Retire a co- tação e a cor- demasiado aper- da corrente.
  • Seite 56: Informação Técnica

    3 se- cortar. www.greenworkstools.eu) gundos. Carregue a bate- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, ria. Consulte o e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) manual da bate- a partir da data da compra. Esta garantia abrange ria e do carrega- defeitos de fabrico.
  • Seite 57 Português • encontra-se em conformidade com as provisões relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE. • encontra-se em conformidade com as provisões das seguintes diretivas europeias: • • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE • • Restrição do uso de determinados produtos perigosos Substâncias elétricas e eletrónicas Diretiva de Equipamentos (RoHS) 2011/65/UE e 2015/863/UE •...
  • Seite 58 Engels De machine starten........60 Beschrijving.......58 De machine stoppen........ 60 Toepassing..........58 Gebruik de kettingrem......60 Overzicht..........58 Een boom vellen........60 Algemene Een boom snoeien........61 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......61 voor elektrisch gereedschap..58 Onderhoud......... 61 Installatie........58 De kettingspanning aanpassen....61 Uitpakken..........
  • Seite 59: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, stammen, blokken en balken met een diameter Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt illustraties en specificaties die met het elektrisch bepaald.
  • Seite 60: Olie Voor De Geleider En Ketting Bijvullen

    Engels 11. Draai de moeren vast wanneer de ketting goed is OLIE VOOR DE GELEIDER EN gespannen. KETTING BIJVULLEN OPMERKING Afbeelding 1 Als u de kettingzaag met een nieuwe ketting gebruikt, Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als moet u hem eerst gedurende 2 à 3 minuten testen. het oliepeil laag is, vult u olie voor de geleider en de Een nieuwe ketting wordt na het eerste gebruik langer, ketting als volgt toe.
  • Seite 61: Controleer De Kettingsmering

    Engels BELANGRIJK GEBRUIK DE KETTINGREM Controleer de kettingspanning vóór elk gebruik. WAARSCHUWING CONTROLEER DE Zorg ervoor dat uw handen zich altijd op de grepen KETTINGSMERING bevinden. OPMERKING Afbeelding 22 Gebruik het gereedschap niet zonder voldoende 1. Start de machine. kettingsmering. 2.
  • Seite 62: Een Boom Snoeien

    Engels 2. Zaag de tweede keer vanaf de bovenkant totdat LET OP! alles in stukken is gezaagd. De horizontale inkeping zorgt ervoor dat de • Als de boomstam aan twee uiteinden wordt zaagketting of de kettinggeleider niet klem raakt vastgehouden, als u de tweede inkeping maakt.
  • Seite 63: Slijp De Ketting

    Engels • De lengte van de hoeken van de tanden minder is LET OP! dan 5 mm. Draag veiligheidshandschoenen als u de ketting, • Er te veel ruimte tussen de aandrijfverbindingen en zwaard of gedeeltes rond de ketting aanraakt. de klinknagels is. •...
  • Seite 64: Probleemoplossing

    Engels Probleem Mogelijke oor- Oplossing PROBLEEMOPLOSSING zaak 1. Verwijder het Probleem Mogelijke oor- Oplossing accupack uit zaak de machine. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- 2. Verwijder de er en ketting strak aanges- spanning aan. kettinggelei- worden warm en pannen.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Force- www.greenworkstools.eu) mingsmodus om na ongeveer 3 er de machine de printplaat te De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het seconden. niet tijdens het beschermen. product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) zagen. vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt Laad de accu fabricagefouten.
  • Seite 66 Engels Categorie: Kettingzaag Model: GD24X2CS36(CSE405) Serienummer: Zie typeplaatje Jaar van fabricage: Zie typeplaatje • is vervaardigd in overeenstemming met de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. • Is in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen: • Elektromagnetische compatibiliteit - Richtlijn 2014/30/EU •...
  • Seite 67 Suomi Ketjujarrun käyttäminen......69 Kuvaus........67 Puun kaataminen........69 Käyttötarkoitus..........67 Puun karsiminen........69 Yleiskatsaus..........67 Tukin katkaisu...........70 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......70 turvallisuusvaroitukset..... 67 Ketjun kireyden säätö.......70 Asennus........67 Kertun teroittaminen......... 70 Pura kone pakkauksesta......67 Terälevyn kunnossapito......71 Terälevy- ja teräketjuöljyn lisääminen..67 Kuljettaminen ja säilytys..71 Terälevyn ja teräketjun asentaminen..68 Vianmääritys......
  • Seite 68: Kuvaus

    Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Seite 69: Terälevyn Ja Teräketjun Asentaminen

    Suomi Tarkista koneessa olevan öljyn määrä. Jos öljyä on VAROITUS vähän, lisää terälevy- ja teräketjuöljyä seuraavassa • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai kuvatulla tavalla. laturi. TÄRKEÄÄ • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen kuin asennat tai poistat akut. Käytä...
  • Seite 70: Koneen Pitäminen

    Suomi Suosittelemme, että ensimmäistä kertaa käyttävät 1. Tarkasta koneen voiteluaineen taso öljyntason henkilöt harjoittelevat vähintään pölkkyjen sahaamista ilmaisimesta. sahapukin tai telineen päällä. 2. Lisää tarvittaessa voiteluaineen määrää. Ennen puun kaadon aloittamista, varmista, että KONEEN PITÄMINEN • vähimmäisetäisyys karsinta-alueen ja kaatopaikan Kuva 8 välillä...
  • Seite 71: Tukin Katkaisu

    Suomi Puun karsiminen on työvaihe, jossa kaadetun puun KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ oksat poistetaan. 1. Jätä isot alaoksa tukioksiksi pitämään tukkia irti Kuva 2-7. maasta. Mitä enemmän käytät ketjua, sitä pitemmäksi se 2. Poista pienet oksat yhdellä sahauksella. tulee. Tästä syystä on tärkeää säätää ketjun kireyttä säännöllisesti löysyyden poistamiseksi.
  • Seite 72: Terälevyn Kunnossapito

    Suomi HUOMAA VIANMÄÄRITYS Työskentelyn aikana Ongelma Mahdollinen Ratkaisu • pidä viilaa teroitettavaa pintaa vasten. • Käytä viilan keskikohtaa. Terälevy ja ketju Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- • Paina kevyesti mutta tukevasti, kun teroitat pintaa. tulevat kuumiksi eällä. eyttä. •...
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks malla liipai- verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) sinta. . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Akku on liian Lue akun ja la- Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen kuuma tai kylmä.
  • Seite 74 Suomi Luokka: Moottorisaha Malli: GD24X2CS36(CSE405) Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi • täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset. • täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Direktiivi 2014/30/EU • Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (RoHS) – Direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 •...
  • Seite 75 Svenska Manövrera kedjebromsen......77 Beskrivning........75 Fälla ett träd..........77 Syfte............75 Kvista trädet..........78 Översikt............ 75 Kapa en stam........... 78 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........78 för elverktyg.......75 Justera kedjans spänning......78 Installation......... 75 Fila kedjan..........78 Packa upp maskinen........ 75 Underhåll av svärdet........ 79 Tillsätt till svärd- och kedjeoljan....76 Transport och förvaring....
  • Seite 76: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Seite 77: Tillsätt Till Svärd- Och Kedjeoljan

    Svenska NOTERA TILLSÄTT TILL SVÄRD- OCH Låt motorsågen gå utan belastning i 2–3 minuter när KEDJEOLJAN du använder en ny kedja. En ny kedja blir längre Figur 1 efter första användningen. Kontrollera spänningen och spänn kedjan vid behov. Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om oljenivån är låg, tillsätt svärd- och kedjeolja enligt MONTERA BATTERIPAKETET följande.
  • Seite 78: Kontrollera Om Kedjan Måste Smörjas

    Svenska 2. Vrid vänster hand kring det främre handtaget för att KONTROLLERA OM KEDJAN lägga i kedjebromsen. MÅSTE SMÖRJAS 3. Dra det främre handtagsskyddet/kedjebromsen mot det främre handtaget för att lossa kedjebromsen. NOTERA 4. Kontakta återförsäljaren för reparation före Använd inte maskinen om kedjan är dåligt smord. användning om •...
  • Seite 79: Kvista Trädet

    Svenska • Faller bakåt, vilket leder till att svärdet och 3. Flytta motorsågen från träd till träd. kedjan fastnar i skäret. UNDERHÅLL 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet faller i rätt riktning. OBSERVERA 4. När trädet börjar falla, Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade a) Dra ut motorsågen ur skäret.
  • Seite 80: Underhåll Av Svärdet

    Svenska NOTERA TRANSPORT OCH Vi rekommenderar att återförsäljaren, som har FÖRVARING en elektrisk kedjevässare, genomför viktigt vässningsarbete. Gör alltid följande innan du flyttar maskinen • Ta ut batteripaketet från maskinen. Figur 16-19 • Håll händerna undan från spärrknappen. 1. Spänna kedjan. •...
  • Seite 81: Felsökning

    Svenska Problem Möjlig orsak Lösning FELSÖKNING Vänd kedjan så Kedjan är fel- att den löper i Problem Möjlig orsak Lösning vänd. andra riktningen. Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans Kedjan är för Justera kedjans jan blir så varma hårt spänd.
  • Seite 82: Tekniska Data

    62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Greenworks https://www.greenworkstools.eu) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 Metod för bedömning av överensstämmelse med bilaga år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från V Utomhusbuller direktiv 2000/14/EG.
  • Seite 83 Norsk Starte maskinen........85 Beskrivelse........ 83 Stans maskinen ........85 Formål............83 Betjen kjedebremsen........85 Oversikt............ 83 Fell et tre..........85 Generelle Kvist et tre ..........86 sikkerhetsadvarsler for Kapp et tømmer........86 elektroverktøy......83 Vedlikehold........ 86 Installasjon.........83 Juster kjedestrammingen......86 Pakke ut maskinen........83 Kjør kjeden skarpere........
  • Seite 84: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Seite 85: Legg Til Styrestangen Og Kjedeoljen

    Norsk LEGG TIL STYRESTANGEN OG INSTALLER BATTERIPAKKEN KJEDEOLJEN Figur 2 Figur 1 ADVARSEL Undersøk mengden olje i maskinen. Hvis oljenivået er • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne lavt, legg til styrestangen og kjedeoljet som følger. byttes ut. VIKTIG •...
  • Seite 86: Hold Tak I Maskinen

    Norsk • Kjedebremsen forblir ikke i utkoplet stilling uten MERK hjelp. Før du arbeider, må maskinen hver gang gå i minst FELL ET TRE 2 minutter uten belastning etter at du har tilsatt smøremidlet. Figur 9-10. Figur 1 Hvis du skal bruke motorsagen for første gang, anbefales det som et minimum at du øver deg først ved 1.
  • Seite 87: Kvist Et Tre

    Norsk b) Stopp maskinen. FORSIKTIG c) Sett maskinen ned. Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler d) Forlat området via rømningsveien. Vær obs på på plasthus eller deler. grenene over deg, og se hvor du trør. ADVARSEL KVIST ET TRE Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold.
  • Seite 88: Vedlikehold Av Sverd

    Norsk 3. Slip topplaten, sideplate og dybdemåleren med en • Fjern all resterende olje fra maskinen. flat fil. • Ta batteripakken ut av maskinen. 4. Fyll alle kuttere til de angitte vinklene og samme • Fjern smuss og fremmedelementer fra maskinen. lengde.
  • Seite 89: Problemløsning

    Norsk Problem Mulig årsak Løsning PROBLEMLØSNING Kjedet er stramt Juster kjedes- eller løst. trammingen. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen vil ikke Kjedebremsen Sverdet og kje- Kjedet er for Juster kjedes- starte. Kjedebremsen er må trekkes inn det blir varme og stramt.
  • Seite 90: Tekniske Data

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks nettsiden https://www.greenworkstools.eu) Samsvarsvurderingsmetode til vedlegg V Utendørs støydirektiv 2000/14/EC. Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Målt lydeffektnivå: : 104.6 dB(A) Denne garantien dekker produksjonsfeil.
  • Seite 91 Dansk Start maskinen......... 93 Beskrivelse........ 91 Stop maskinen..........93 Formål............91 Betjening af kædebremsen...... 93 Oversigt............ 91 Fældning af et træ........93 Generelle Afgrening..........94 sikkerhedsadvarsler Opskæring af en træstamme....94 vedrørende elværktøjer.... 91 Vedligeholdelse......94 Samling........91 Juster kædespændingen......94 Pak maskinen ud........91 Slib kæden..........
  • Seite 92: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er billeder og specifikationer, der følger med dette kun beregnet til, at save i træ.
  • Seite 93: Fyld Olien Til Savsværdet Og Kæden På Maskinen

    Dansk FYLD OLIEN TIL SAVSVÆRDET SÆT BATTERIPAKKERNE I OG KÆDEN PÅ MASKINEN Figur 2 Figur 1 ADVARSEL Undersøg mængden af olie i maskinen. Hvis • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal olieniveauet er lavt, skal du fylde olien til savsværdet du skifte batteriet eller opladeren.
  • Seite 94: Hold Maskinen

    Dansk Det anbefales, at førstegangsbrugere - som minimum Figur 1 - øver sig i at skære træstammer på en savbuk eller 1. Undersøg maskinens oliestand på olieindikatoren. holder. 2. Tilføj mere smøremiddel, hvis nødvendigt. Inden et træ fældes, skal du sørge for at HOLD MASKINEN •...
  • Seite 95: Afgrening

    Dansk FORSIGTIG AFGRENING Brug ikke stærke opløsningsmidler eller Figur 11. rengøringsmidler på plastikkabinettet eller komponenterne. Afgrening er når man fjerner grenene på et fældet træ. 1. Vent med de store grene for neden på stamme, så ADVARSEL stammen holdes over jorden. Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse.
  • Seite 96: Vedligeholdelse Af Savsværdet

    Dansk 3. Fil toppladen, sidepladen og dybdemåleren med en • Rengør maskinen for alt uønsket materiale. flad fil. • Sørg for, at lagerområdet er 4. Fil alle savtænderne i de angivne vinkler og i • Utilgængeligt for børn. samme længde. •...
  • Seite 97: Fejlfinding

    Dansk Problem Mulig årsag Løsning FEJLFINDING Motoren kører, Slib eller skift Kæden er døv. og kæden drejer savkæden. Problem Mulig årsag Løsning rundt, men den Kæden kører i Vend kæden i Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- saver ikke. den forkerte re- den anden re- kæden bliver...
  • Seite 98: Tekniske Data

    • Direktiv for udendørs støj 2000/14/EC og www.greenworkstools.eu) 2005/88/EC Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og Desuden erklærer vi, at følgende standarder er blevet 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. brugt: Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt •...
  • Seite 99 Dansk Adresse:Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Nummer på EU-typeafprøvningscertifikat: (NB nummer) MD-214. Sted, dato: Malmö, Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir- 02.02.2023 ektør...
  • Seite 100 angielski Włącz urządzenie........102 Opis.......... 100 Wyłącz urządzenie......... 102 Cel............100 Włącz hamulec łańcucha......102 Informacje ogólne........100 Obalanie drzewa........102 Ogólne ostrzeżenia Okrzesywanie drzewa......103 dotyczące elektronarzędzi..100 Przecinanie kłód........103 Instalowanie......100 Konserwacja......103 Rozpakuj urządzenie......100 Ustaw napięcia łańcucha......103 Uzupełnianie oleju do prowadnicy i Naostrz łańcuch........104 łańcucha..........
  • Seite 101: Opis

    angielski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i Może być...
  • Seite 102: Uzupełnianie Oleju Do Prowadnicy I Łańcucha

    angielski UWAGA UZUPEŁNIANIE OLEJU DO Jeśli uruchamiasz pilarkę z nowym łańcuchem, PROWADNICY I ŁAŃCUCHA przetestuj przez 2-3 minuty. Nowy łańcuch wydłuża Rysunek 1 się po pierwszym użyciu, sprawdź napięcie i przykręć łańcuch, jeśli jest to konieczne. Sprawdź poziom oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju jest niski, uzupełnij olej do prowadnicy i łańcucha w ZAINSTALOWAĆ...
  • Seite 103: Sprawdź Nasmarowanie Łańcucha

    angielski 1. Włącz urządzenie. SPRAWDŹ NASMAROWANIE 2. Obróć lewą rękę wokół przedniego uchwytu, by ŁAŃCUCHA. włączyć hamulec łańcucha. 3. Pociągnij osłonę przedniego uchwytu / hamulec UWAGA łańcucha w stronę przedniego uchwytu, by wyłączyć Nie używaj urządzenia, jeśli łańcuch nie jest hamulec.
  • Seite 104: Okrzesywanie Drzewa

    angielski b) pozostawi wystarczająca ilość drewna, by 3. mocno trzymaj uchwyty. służyła jako zawiasa łamania", która zapobiegnie 4. Zwolnij nacisk cięcia w pobliżu końca cięcia. obróceniu się pniaka oraz przewrócenie się w UWAGA niewłaściwym kierunku. Uważaj, by łańcuch nie dotykał ziemi. Gdy nacięcie ścinające znajduje się...
  • Seite 105: Naostrz Łańcuch

    angielski 4. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by strzykawki (do zakupienia osobno). zmniejszyć napięcie łańcucha. 2. Wyczyść szczelinę prowadnicy za pomocą haka 5. Gdy napięcie łańcucha jest odpowiednie, należy skrobiącego (do zakupienia osobno).
  • Seite 106: Rozwiązywanie Problemów

    angielski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE zyna PROBLEMÓW 1. Wyjmij aku- mulator z ur- Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie ządzenia. zyna 2. Wyjmij pok- Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia rywę prowad- łańcuch rozgrze- zbyt napięty. łańcucha. nicy. wają się i wydo- 3.
  • Seite 107: Dane Techniczne

    Urządzenie dzia- www.greenworkstools.eu) poprawnie lub chom narzędzie. ła w trybie silnik zatrzymuje Nie używać siły Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją ochronnym, by się po 3 sekun- podczas cięcia a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) chronić PCB. dach. za pomocą nar- obowiązującą...
  • Seite 108 angielski • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE. • spełnia wymogi określone w następujących dyrektywach: • Kompatybilność elektromagnetyczna – dyrektywa 2014/30/UE • Ograniczenie stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych dyrektywa RoHS 2011/65/UE i 2015/863/UE •...
  • Seite 109 Česky Spuštění stroje........111 Popis.........109 Zastavení stroje........111 Účel............109 Spuštění řetězové brzdy......111 Popis............109 Kácení stromu.........111 Obecná bezpečnostní Odvětvování stromu........112 varování pro práci s Uchycení klády........112 elektrickým nářadím....109 Údržba........112 Instalace........109 Nastavení napnutí řetězu....... 112 Rozbalení zařízení......... 109 Naostřete řetěz........
  • Seite 110: Popis

    Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Seite 111: Doplnění Oleje Na Vodicí Lištu A Řetěz

    Česky DOPLNĚNÍ OLEJE NA VODICÍ INSTALACE AKUMULÁTORU LIŠTU A ŘETĚZ Obrázek 2 Obrázek 1 VAROVÁNÍ Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, oleje nízká, doplňte olej na vodicí lištu a řetěz vyměňte akumulátor nebo nabíječku. následujícím způsobem.
  • Seite 112: Držení Stroje

    Česky • řetězová brzda okamžitě nezastaví řetěz. POZNÁMKA • řetězová brzda nezůstane v odblokované poloze Před zahájením práce musí být stroj po každém bez pomoci. přidání maziva v chodu nejméně 2 minuty bez zátěže. KÁCENÍ STROMU Obrázek 1 Obrázek 9-10. 1.
  • Seite 113: Odvětvování Stromu

    Česky d) Jděte pryč po únikové cestě. Dávejte si pozor na UPOZORNĚNÍ padající větve a ústupovou cestu. Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte ODVĚTVOVÁNÍ STROMU silná rozpouštědla ani čistící prostředky. Obrázek 11. VAROVÁNÍ Odvětvování je odstraňování větví z pokáceného Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje. stromu.
  • Seite 114: Údržba Vodicí Lišty

    Česky 3. Horní desku, boční desku a hloubkový doraz ostřete • Ujistěte se, že skladovací prostor je plochým pilníkem. • není přístupný dětem. 4. Zabruste všechny zuby do stanovených úhlů a • v bezpečné vzdálenosti od látek, které mohou stejné délky. způsobit koroze, jako jsou zahradní...
  • Seite 115: Řešení Problémů

    Česky Problém Možná příčina Řešení ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Motor běží a Naostřete nebo řetěz se otáčí, Řetěz je tupý. vyměňte pilový Problém Možná příčina Řešení ale neřeže. řetěz. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- Řetěz je v ne- Obraťte smyčku řetěz se zahřívají...
  • Seite 116: Technické Údaje

    55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN www.greenworkstools.eu) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data Metoda posouzení...
  • Seite 117 Slovenčina Spustenie stroja........119 Popis.........117 Zastavenie stroja........119 Účel............117 Spustenie reťazovej brzdy...... 119 Prehľad........... 117 Pílenie stromu.........119 Všeobecné bezpečnostné Odvetvovanie stromu......120 pokyny pre elektrické náradie 117 Uchytenie guľatiny........120 Inštalácia........117 Údržba........120 Rozbalenie stroja........117 Nastavenie napnutia reťaze....120 Dopĺňanie oleja pre vodiacu lištu a Naostrite reťaz........120 reťaz............
  • Seite 118: Popis

    Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, rezanie dreva.
  • Seite 119: Dopĺňanie Oleja Pre Vodiacu Lištu A Reťaz

    Slovenčina POZNÁMKA DOPĹŇANIE OLEJA PRE Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte VODIACU LIŠTU A REŤAZ 2-3 minútový test. Nová reťaz sa po prvom použití Obrázok 1 predĺži. Vyskúšajte napnutie a v prípade potreby napnite reťaz. Skontrolujte množstva oleja v stroji. Ak je hladina oleja nízka, pridajte olej pre vodiacu lištu a reťaz INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA nasledujúcim spôsobom.
  • Seite 120: Kontrola Namazania Reťaze

    Slovenčina 3. Pre uvoľnenie reťazovej brzdy vytiahnite chránič KONTROLA NAMAZANIA REŤAZE prednej ruky/reťazovú brzdu smerom k prednej rukoväti. POZNÁMKA 4. Pred použitím volajte autorizované stredisko pre Nepoužívajte stroj bez dostatočného mazania reťaze. opravu v prípade, že • reťazová brzda okamžite nezastaví reťaz. POZNÁMKA •...
  • Seite 121: Odvetvovanie Stromu

    Slovenčina a) Vytiahnite reťazovú pílu z rezu. ÚDRŽBA b) Stroj zastavte. c) Stroj položte dole. VÝSTRAHA d) Choďte preč po únikovej ceste. Dávajte si pozor Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, na padajúce konáre a ústupovú cestu. materiály na báze ropy dotýkali plastových častí. ODVETVOVANIE STROMU Chemikálie môžu spôsobiť...
  • Seite 122: Údržba Vodiacej Lišty

    Slovenčina POZNÁMKA PREPRAVA A SKLADOVANIE Odporúčame využiť služby predajného strediska, ktoré má k dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie Pred presunom stroja vždy kvalitného nabrúsenia. • Vyberte akumulátor zo stroja. • Nedotýkajte sa blokovacieho tlačidla. Obrázok 16-19 • Nasaďte kryt vodiacej lišty na vodiacu lištu a reťaz. 1.
  • Seite 123: Riešenie Problémov

    Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie RIEŠENIE PROBLÉMOV Reťaz je v ne- Obráťte slučku správnom reťaze do opač- Problém Možná príčina Riešenie smere. ného smeru. Vodiaca lišta a Reťaz je príliš Nastavte napnu- Reťaz je tesná Nastavte napnu- reťaz sa zahrie- napnutá.
  • Seite 124: Technické Údaje

    EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN www.greenworkstools.eu) 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 od dátumu zakúpenia.
  • Seite 125 www.greenworkstools.eu P0803053-01 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

Cse405

Inhaltsverzeichnis