Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 114
ALCA-NHB
R32
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL81011 ~ CL81018
www.auxspain.es

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AUX ALCA-NHB

  • Seite 1 ALCA-NHB Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL81011 ~ CL81018 www.auxspain.es...
  • Seite 2 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ..............................................................................................................................EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Seite 3 Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………..8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………10 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…12 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………14 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………15 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..………………………… MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………19 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……19 FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO…….…………..……..……..
  • Seite 4 Precauciones de seguridad Lea las precauciones de seguridad antes de operar e instalar Una instalación incorrecta debido a hacer caso omiso de las instrucciones puede causar serios problemas. La gravedad de los posibles daños o lesiones se clasifica como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
  • Seite 5 ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague el dispositivo y desconecte la corriente antes de limpiarlo. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica. • No limpie el aire acondicionado con cantidades excesivas de agua.. • No limpie el aire acondicionado con agentes de limpieza inflamables.. Los agentes de limpieza inflamables pueden causar incendios o deformaciones.
  • Seite 6 ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 1. La instalación debe ser realizada por un distribuidor o especialista autorizado. Una instalación defectuosa puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. 2. La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. Una instalación mal hecha puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
  • Seite 7 Precauciones para el uso del refrigerante R32 7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva. Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores).
  • Seite 8 MANUAL DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD Racores de la tubería de drenaje Pipeta de drenaje de la unidad exterior         AUTO RUN ROOM COOL     HEAT AUTO SILE TURBO...
  • Seite 9 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Modelo 24: 1.1 Elección del lugar de instalación Cuando las condiciones en el techo son superiores a 30ºC y una humedad relativa de 80%, o cuando se instale una aportación de aire fresco en el techo, se requiere un aislamiento adicional (espesor de 10 mm como mínimo, de espuma de polietileno).
  • Seite 10 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR   Dimensiones del equipo     Precauciones al seleccionar la ubicación 1) Seleccione un lugar bien firme que soporte el peso y la vibración de la unidad, donde no se amplifique el ruido de funcionamiento. 2) Tenga en cuenta que la descarga de aire de la unidad o el ruido no moleste a los vecinos.
  • Seite 11 2.4 Instalación de la unidad exterior 2.3 Guía de instalación ■ Instalación individual   Instalación de la unidad exterior Modelos 18 a 42: Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada.
  • Seite 12 Caso 2 Caso 1 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE A: Vertical REFRIGERANTE B: Total Todas las tuberías las debe suministrar un especialista en refrigeración y deben cumplir la normativa nacional correspondiente. Precauciones Aísle térmicamente ambos lados completos de las tuberías de gas y líquido.
  • Seite 13 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). realizado. El extremo de la tubería (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un  ...
  • Seite 14 3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE 1) Precauciones en la manipulación de los tubos 4.1 Instale las tuberías de drenaje. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en la humedad.
  • Seite 15 Sección transversal nominal mínima de los cables: 5. CABLEADO ELÉCTRICO   Consumo de Instrucciones generales Sección nominal corriente del Todos los cables y componentes los debe instalar un electricista equipo (A) autorizado y deben cumplirse las directivas europeas y <6 0,75 nacionales correspondientes.
  • Seite 16 Modelos 36 / 42: Modelos 48 / 60: Unidad Exterior Unidad Exterior 2 x 0,75mm2 (apantallado) 2 x 0,75mm2 (apantallado) Unidad Interior Unidad Interior Nota: - Se debe realizar el conexionado eléctrico según lo indicado en los diagramas, de lo contrario se podría dañar el equipo. - Conectar el tierra correctamente, de lo contrario podrían ocurrir errores de funcionamiento o dañar algún componente del equipo, pudiendo incluso incendiarse.
  • Seite 17 Ajustar la función de ON/OFF remoto: - Valores por defecto: Parám. - Ajuste Descripción Sin función de ON/OFF remota (por defecto) 09 - 00 09 - 01 Con función de ON/OFF remota - Pasos a seguir para realizar el ajuste: 1.
  • Seite 18 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Una protección evita que el aire acondicionado se active Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas durante 3 minutos cuando se reinicia si estaba desconectado unidades. de la corriente. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción para los siguientes elementos y comprobar tras concluir la instalación".
  • Seite 19 MANUAL DE USUARIO DENOMINACIÓN DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR RUN ROOM AUTO COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING DISPLAY SLEEP POWERCON iFEEL iCLEAN Anti-F LOCK ELE.H ON/OFF SPEED COOL HEAT SWING SWING UNIDAD EXTERIOR      ...
  • Seite 20   1. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL Si el filtro de aire está obstruido se reducirá el AIRE ACONDICIONADO rendimiento tanto de la calefacción como de la refrigeración, limpie el filtro una vez cada dos semanas.   Use el sistema en las temperaturas siguientes para MANTENIMIENTO lograr funcionamiento...
  • Seite 21 Limpieza del filtro de aire Síntoma 3: Sale neblina blanca por la unidad   Síntoma 3.1: Unidad interior El filtro de aire evita que entre polvo u otras partículas en el La distribución de la temperatura en la habitación será irregular equipo.
  • Seite 22 5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS   Problemas del aire acondicionado y sus PRECAUCIÓN causas Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y de rango, si la instalación del aire acondicionado es póngase en contacto con su instalador autorizado.
  • Seite 23 Tabla 5-2 Problemas comúnes Síntomas Causas Solución   Fallo de corriente.   Espere a que regrese el El interruptor está apagado.   suministro eléctrico. El fusible del interruptor puede estar La unidad no enciende Encienda el interruptor. fundido.     •  Sustituya las baterías o compruebe el •...
  • Seite 24 6. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones: •...
  • Seite 25 CONTROL REMOTO 1. ESPECIFICACIONES YKR-L/101E YKR-L/101E Modelo Voltaje nominal 3.0 V (Batería AAA x 2) Rango de alcance de la señal Temp. Ambiente -5ºC a 60ºC El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del que usted ha adquirido, la forma real prevalecerá.
  • Seite 26 2. FUNCIÓN DE LOS BOTONES Transmisor de señal Parte exterior:...
  • Seite 27 Parte interior: Transmisor de señal...
  • Seite 29 Esta función realiza una auto limpieza en la unidad interior. Cuando se activa la función "iClean", inicialmente la unidad funciona en modo refrigeración con el ventilador a baja velocidad, durante este período el agua de condensación arrastra el polvo de la batería. Seguidamente la unidad cambia a modo calefacción con el ventilador a baja velocidad, para secar la bateria y el interior de la unidad.
  • Seite 30 Presione este botón para ingresar al modo SLEEP, al cual la unidad saldrá después de 10 horas de operación continua y volverá al estado anterior. Nota: El modo nocturno no está disponible en los modos FAN o DRY. Este botón no tiene función en este equipo.
  • Seite 32 3. FUNCIONAMIENTO...
  • Seite 33 4. CAMBIO DE LAS BATERÍAS 5. ATENCIÓN...
  • Seite 34 INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Seite 35 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Seite 36 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Seite 37 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Seite 38 Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Seite 39 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Seite 40 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….……………..41 INSTALLATION MANUAL. …………………………………………………………………………………………..45 ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….45 INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………46 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……47 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…49 CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….………….. ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…52 TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………55 OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…56 PART NAMES…….…………..………………………………………………………………………..……56 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..………..HITS FOR ECONOMICAL OPERATION…….…………..………………………………………...…..57 MAINTENANCE…….…………..……………………………………………………..………………….…..57 FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT AIR CONDITIONER TROUBLES…………..……..…58...
  • Seite 41 Safety Precautions Read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. CAUTION WARNING This symbol indicates the possibility of This symbol indicates the possibility property damage or serious consequences.
  • Seite 42 CAUTION Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit. •...
  • Seite 43 WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION 1. Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. 2. Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. 3.
  • Seite 44 WARNING for Using R32 Refrigerant 3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames,an operating gas appliance or an operating electric heater) 5.
  • Seite 45 INSTALLATION MANUAL ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully. NAME SHAPE QUANTITY Drainpipe fittings Drain joint         RUN ROOM AUTO COOL    ...
  • Seite 46 Model 24: Fig.1-2 Unit: mm Models 30 to 60: Models 12 and 18: Fig.1-3 Unit: mm Fig.1-1 Unit: mm...
  • Seite 47 OUTDOOR UNIT INSTALLATION Figure of body size   Precautions for selecting the location 1) Choose a place solid enough to bear the weight and vibration of the unit, where the operation noise will not be amplified. 2) Choose a location where the hot air discharged from the unit or the operation noise will not cause a nuisance to the neighbours of the user.
  • Seite 48 2.4 Outdoor unit installation 2.3 Installation guidelines Individual installation 1) Installing outdoor unit Models 18 to 42: When installing the outdoor unit, refer to "Precautions for selecting the location" . Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
  • Seite 49 Case 2 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE Case 1 A: Vertical B: Total All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes. Precautions Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and liquid piping.
  • Seite 50 1) Connect projection side of charging hose (which comes from 5) Check that the flaring is properly made. gauge manifold) to gas stop valve's service port. The pipe end must 2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and be evenly flared in a perfect circle.
  • Seite 51 3.5 Refrigerant pipig work CONNECT THE DRAIN PIPE 1) Caution on the pipe handling 4.1 Install the drain pipes. Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Keep piping as short as possible and slope it downwards at a All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Seite 52 ELECTRIC WIRING WORK Minimum nominal cross-sectional area of conductors: General instructions Rated current Nominal cross-sectional of appliance area All field wiring and components must be installed by a licensed (mm2) electrician and must comply with relevant European and national <6 0.75 regulations.
  • Seite 53 Models 36 / 42: Models 48 / 60: Outdoor unit Outdoor unit Indoor unit Indoor unit Note: - The connection wire of indoor units should be connected to the corresponding terminals board: otherwise it will cause the unit failure or even damage the units. - Connect the grounded wire correctly, otherwise will cause the malfunction of some electrical component and shock or fire indeed.
  • Seite 54 Setting the remote ON/OFF function: - Functions setting: Description Setting Without remote ON/OFF function (by default) 0900 With remote ON/OFF function 0901 - Steps to follow to make the adjustment: 1. Feel free to touch a button and light up the screen, as shown in the right picture: 2.
  • Seite 55 4. Press the “FUNCTION” button for 5S again to enter set interface, the last 2 numbers of “09 ” will be twinkle, then Press “△ ▽” button changing the last 2 numbers of “09 XX" to "01". As shown in the following picture: 5.
  • Seite 56 OWNER'S MANUAL PARTS NAMES INDOOR UNIT RUN ROOM AUTO COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING DISPLAY SLEEP POWERCON iFEEL iCLEAN Anti-F LOCK ELE.H ON/OFF SPEED COOL HEAT SWING SWING OUTDOOR UNIT Air-in grill Air flow louver(at air outlet) Display panel Drain pump(drain water from indoor unit) Remote controller...
  • Seite 57 A clogged air filter will reduce cooling or heating efficiency, 1. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND please clean it once two weeks. PERFORMANCE 3. MAINTENANCE Use the system in the following temperature for safe and effective operation.The Max operation temperature for CAUTION the air conditioner.
  • Seite 58 Cleaning the air filter Symptom 2: Change into the fan mode during cooling mode The air filter can prevent the dust or other particulate from going inside. In case of blockage of the filter , the working efficiency of In order to prevent the indoor evaporator frosting, the system the air conditioner may greatly decrease .
  • Seite 59 5. TROUBLESHOOTING 5.1. T roubles and causes of air conditioner CAUTION If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut Please cut off the power supply when appearing the off the power, and contact with your dealer. above malfunction, check if the voltage provided is out of If the system does not properly operate except the above range, check if the installation of air-conditioner is mentioned cases or the above mentioned malfunctions is...
  • Seite 60 Table 5-2 Symptoms Causes Solution Power failure. Wait for the comeback of power. Power switch is off. Switch on the power. Fuse of power switch may have burned. ReplLocation: Unit does not start Batteries of remote controller exhausted Replace the batterises or check the or other problem of controller.
  • Seite 61 6. DISPOSAL GUIDELINES This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
  • Seite 62 REMOTE CONTROLLER SPECIFICATIONS YKR-L/101E Model YKR-L/101E Rated Voltage 3.0 V (Dry batteries AAA x 2) Signal Receiving Range Environment -5ºC to 60ºC...
  • Seite 63 2. OPERATION OF BUTTONS Outdoor view:...
  • Seite 64 Indoor view:...
  • Seite 66 This function performs a self cleaning the indoor unit. When the 'iClean' function is activated, the unit operates initially mode cooling fan at low speed during this period condensing water entrains the powder battery. then the unit switches to heating mode the fan at low speed, to dry the battery inside the unit.
  • Seite 67 This button has no function.
  • Seite 69 3. OPERATION...
  • Seite 70 4. CHANGING THE BATTERIES 5. ATENTION 1.Aim the remote con troller toward s the receiver on the air- conditio ner. 2.The remote controller s hould be within 8 meters away from the receiver. 3.No obstacle s be tween the re mo te controller and receiver. 4.Do not drop or throw the remote con trolle r.
  • Seite 71 INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Seite 72 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Seite 73 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing  parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;   if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Seite 74 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Seite 75 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Seite 76 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Seite 77   Manuel d'installation et d'utilisation INDEX PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ……………………………………..…………………...…………………………. 78 MANUEL D’INSTALLATION.…………………………………………………………………….………………..ACCESSOIRES…………………………………………………………………………………………..INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ………………………………………………………... INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….….. INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….………………………………………..INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….…..CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE……………………………………………………………………………... TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..……………………..MANUEL DE L’ÚTILISATEUR……………………….…………..…………………………………………….…..NOMS DES COMPOSANTS………..…….…………..……………………………………….…….….
  • Seite 78 ATTENTION MISE EN GARDE Ce symbole indique la possibilité de Ce symbole indique la possibilité de dommages aux biens ou de conséquences blessure personnelle ou de décès. graves. ATTENTION Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l'habitude d’utiliser ce type d'appareil si...
  • Seite 79 La carte de circuit imprimé (CCI) du climatiseur est conçue avec un fusible pour fournir une protection contre les surintensités. Les spécifications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit. REMARQUE : Pour les unités avec le réfrigérant R32 ou R290, seul le fusible en céramique résistant aux explosions peut être utilisé.Keramiksicherungen verwendet werden.
  • Seite 80 10.Lors du déplacement du climatiseur, consulter des techniciens de service expérimentés pour débrancher et réinstaller l'unité. 11.Pour installer l'appareil sur son support, lire les informations pour plus de détails aux sections « installation de l'unité intérieure » et « installation de l'unité extérieure ».
  • Seite 81 ATTENTION lie à l’utilisation du réfrigérant R32 3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant. 4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage électrique).
  • Seite 82   MANUEL D'INSTALLATION ACCESSORIES Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement. QUANTITÉ ÉLÉMENTS Raccords de la tuyauterie de Pipette de drainage drainage         AUTO RUN ROOM COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING POWERCON DISPLAY SLEEP...
  • Seite 83 1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE Modèle 24: 1.1 Sélection du lieu d'installation Lorsque les conditions dans le plafond sont supérieures à 30ºC et à une humidité relative de 80%, ou lorsqu'un apport en air frais dans le plafond est installé, il faut un isolement additionnel (épaisseur de 10 mm au minimum, en mousse polyéthylène).
  • Seite 84 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE         Dimensions de l'équipement     Précautions pour le choix de l'emplacement 1) Sélectionnez un endroit bien ferme pour supporter le poids et les vibrations de l'appareil, où le bruit pendant le fonctionnement ne peut s'amplifier.
  • Seite 85 2.3 Guide d'installation  2.4 Installation de l'unité extérieure ■ Installation individuelle                  1) Installation de l'unité extérieure Modèles 18 - 42: Après avoir installé l'unité extérieure consultez la partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement". Vérifiez la solidité et le nivellement de l'installation pour éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une fois installée.
  • Seite 86 Cas 2 Cas 1 INSTALLATION DU TUYAU A: Vertical RÉFRIGÉRANT B: Totale Un spécialiste en réfrigération doit fournir toutes les tuyauteries et il doit respecter la réglementation nationale correspondante. Précautions Isolez thermiquement les deux côtés complets des tuyauteries de gaz et de liquides. Sinon des égouttements d'eaux pourraient se provoquer occasionnellement.
  • Seite 87 1) Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres à l'obus de vérification de pression. 5) Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé. L'extrémité du tuyau 2) Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de doit être élargie en manomètres et fermez sa vanne de haute pression.
  • Seite 88 INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT 3.5 Connexion de la tuyauterie de réfrigérant   1) Précautions dans la manipulation des tubes 4.1 Installez les tuyauteries de drainage Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la Protégez l'extrémité ouverte de la tuyauterie de la dans une boucle d'oreille descendante avec une inclination poussière et de l'humidité.
  • Seite 89 4 x 1mm Diagrammes de câblage pour l'alimentation et l'interconnexion entre l'unité extérieure et l'unité intérieure: Connectez l'alimentation aux unités extérieure et intérieure et effectuez le raccordement électrique conformément aux schémas suivants. Modeles 12 / 18 / 24 / 30: Unité...
  • Seite 90 Modeles 36 / 42: Modeles 48 / 60: Unité Unité Unité Unité Intérieure Extérieure Intérieure Extérieure Note: - Le raccordement électrique doit être effectué comme indiqué dans les schémas, sinon l'équipement pourrait être endommagé. - Connectez la terre correctement, sinon des dysfonctionnements pourraient survenir ou endommager certains composants de l'équipement, voire même s'enflammer.
  • Seite 91 Régler des signaux ON/OFF : - Valeur par défaut : Réglage Description 0900 Pas de fonction ON / OFF à distance (par défaut) 0901 Avec fonction ON / OFF à distance - Étapes à suivre pour effectuer l'ajustement : 1. Appuyez sur n'importe quelle touche pour allumer l'affichage mural de la télé- commande filaire.
  • Seite 92 4. Appuyez à nouveau sur la touche "FONCTION" pendant 5 secondes pour entrer le réglage, puis les deux chiffres de droite clignotent, puis appuyez sur la touche "FONCTION". “ “ ou “ “ pour changer les deux chiffres à droite. Les chiffres “00”...
  • Seite 93 MANUEL DE L'UTILISATEUR NOMS DES COMPOSANTS UNITÉ INTÉRIEURE AUTO RUN ROOM COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING DISPLAY SLEEP POWERCON iFEEL iCLEAN Anti-F LOCK ELE.H ON/OFF SPEED COOL HEAT SWING SWING UNITÉ EXTÉRIEURE Sortie d’air Entrée d'air grill Pompe à...
  • Seite 94 1. FONCTIONS ET RENDEMENT DE Si le filtre à air est bouché, le rendement du chauffage L'AIR CONDITIONNÉ ainsi que de la climatisation baissera, vous devez donc nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines. Utilisez le système avec les températures suivantes ENTRETIEN pour fonctionnement...
  • Seite 95 étapes 1 et 2 et connectez les câbles de la boite Un sifflement s'entend pendant l'allumage ou immédiatement après s'être arrêté ou après un dégivrage. de contrôle aux prises reliées au corps principal. C'est le son provoqué par l'arrêt ou le changement de sens du réfrigérant.
  • Seite 96 5. LOCALISATION DE PANNES Problèmes de l'air conditionné et ses PRÉCAUTION causes Déconnectez l'équipement lorsque les défauts suivants arrêtez Si un des problèmes suivants venait à apparaitre, se produisent, vérifiez si le voltage est trop haut, si l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur l'installation de l'air conditionné...
  • Seite 97 Utilisez les dispositifs qui sont des La température extérieure est inférieure sources de chaleur. aux 7 ºC. Fermez les portes et les fenêtres. Bas rendement Fuite ou manque de réfrigérant. • Vérifiez s'il y a des fuites et dans le chauffage.
  • Seite 98 5.2. Problèmes de la télécommande et ses causes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. Tableau 5-3 Réaction Solutions Causes   Vérifiez si le mode indiqué Lorsque le mode automatique à l'écran est "AUTO" est sélectionné, la climatisation se met automatiquement à...
  • Seite 99 Jeter cet équipement dans la forêt et d'autres environnements naturels met en danger votre santé et est très nocif pour l'environnement. Ne permettez pas que les substances dangereuses de l'unité arrivent aux eaux souterraines, aux cours d'eau naturels ou à un système d'égouts.
  • Seite 100 TÉLÉCOMMANDE 1. SPÉCIFICATIONS YKR-L/101E Modèle YKR-L/101E Tension nominale 3.0 V (Batteries AAA x 2) Portée du signal -5ºC à 60ºC Temp. Ambiante NOTE: La conception des touches est basée sur le modèle standard et peut être légèrement différente du modèle que vous avez acheté, le modèle acheté prévaudra. Toutes les fonctions décrites dans le manuel sont réalisées par l'unité.
  • Seite 101 2. FONCTIONS DES TOUCHES PHWWHXU GH VLJQDO Bouton “ON/OFF” Appuyez sur ce bouton pour démarrer (ON) ou arrêter (OFF) l'unité, on peut effacer la fonction programmateur (TIMER) ou le mode nuit (SLEEP). Bouton“SPEED” Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse (SPEED) du ventilateur: Auto High Boutons “...
  • Seite 102 Bouton “COOL” Appuyez sur le bouton COOL, le mode de fonctionnement changera à réfrigération. Bouton “HEAT” Appuyez sur le bouton HEAT, le mode de fonctionnement changera à chauffage. Boutons “SWING” (SWING et SWING • Le bouton “SWING ” est uniquement disponible pour les modèles avec fonction de rotation gauche / droite •...
  • Seite 103 Bouton TIMER Comment régler le programmateur d'allumage Avec la télécommande en "OFF", appuyez sur le bouton "TIMER". Le mot "ON" apparaît sur l'écran avec les heures du programmateur, qui peut être ajusté dans une plage de 0,5 à 24 h. Pour régler l'heure du programmateur, appuyez sur les boutons “...
  • Seite 104 Bouton “SLEEP” Appuyez sur cette touche pour passer en mode SLEEP, que l’appareil quittera au bout de 10 heures de fonctionnement continu pour revenir à l’état précédent. Note: Le mode nuit n'est pas disponible dans les modes FAN ou DRY. Bouton “iFEEL”...
  • Seite 105 Bouton Anti-FUNGUS • Ce bouton active et désactive la fonction "Anti-FUNGUS ». • Cette fonction peut être activée avec la télécommande lorsque l'appareil est dans modes: réfrigération, déshumidification automatique (réfrigération et déshumidification). • Les lames de direction de l’air sont dans la position initiale de réfrigération. Si le climatiseur fonctionne en mode chauffage, le ventilateur de l'unité...
  • Seite 106 3. FONCTIONNEMENT MODE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF", le climatiseur commence à fonctionner. 2. Appuyez sur le bouton "MODE" et sélectionnez le mode automatique. 3. Appuyez sur le bouton “SPEED”, pour régler la vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir entre les vitesses: LOW, MID, HIGH, AUTO.
  • Seite 107 4. CHANGEMENT DE PILES Faites glisser le couvercle dans la direction indiquée par la flèche. Insérez les deux nouvelles piles (A AAA) en respectant la polarité (+ / -). Replacez le couvercle. 5. ATTENTION 1. Pointez la télécommande vers le récepteur du climatiseur. 2.
  • Seite 108 INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Seite 109 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Seite 110 Vous devez prêter une attention particulière à ces aspects pour réaliser un travail sécurisé avec les composants électriques. Le boîtier ne doit pas être affecté jusqu'au point d'abîmer la protection. Cela inclut les dommages aux câbles, les surplus de connexions, les terminaux hors des spécifications, les dommages aux joints, une mauvaise installation des composants, etc.
  • Seite 111 Les méthodes suivantes de détection de fumées sont acceptées pour les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fumées électroniques conviennent aux réfrigérants inflammables, il vous faudra régler la sensibilité et recalibrer les appareils. (Les équipements de détection doivent être mesuré dans un endroit sans réfrigérants).
  • Seite 112 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération. 16. Procédures de charge En plus des procédures de charge conventionnelles, vous devez suivre les spécifications...
  • Seite 113 évacuées à un niveau acceptable pour s'assurer que le réfrigérant inflammable ne soit pas à l'intérieur du lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seulement la chaudière électrique au corps du compresseur doit être utilisée pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile du système se draine, cela doit se faire en sécurité.
  • Seite 114 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..…………………………………….… INSTALLATIONSHANDBUCH……………………………………………………………………………………….. ZUBEHÖR………………………………………………………………………………………………………. INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………..…120 INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT…………………………………………………………..121 INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE…………………………………………………………..123 INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….………… VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….………..BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..……………………….…129 BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..……………………………………………….…130 STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..……………………………………………………130 FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...…… KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..….. INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….….. SYMPTOME SIND NICHT PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND…………………………………………………………….. PROBLEMLÖSUNG…….…..…….…………..……………..………………………..………………..RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG ..............VERBUNDENE FERNBEDIENUNG……….…….…..……………..………………………..………………..
  • Seite 115 SICHERHEITSMAßNAHMEN Bitte lesen Sie vor dem Betrieb und der Installation die Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam durch Die inkorrekte Installation aufgrund der Missachtung der Anweisungen kann zu ernsthaften Schäden und Verletzungen führen. Die Ernsthaftigkeit eventueller Schäden und Verletzungen sind entweder unter WARNUNG oder ACHTUNG eingestuft. ACHTUNG WARNUNG Dieses Symbol deutet auf die Möglichkeit...
  • Seite 116 WARNHINWEISE ZU REINIGUNG UND WARTUNG • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Das Versagen dies auszuführen kann zum Stromschlag führen. • NICHT das Klimagerät mit übermäßig viel Wasser reinigen. • NICHT das Klimagerät mit brennbaren Mitteln reinigen. Brennbare Reinigungsmittel können zum Brand und zur Verformung führen.
  • Seite 117 WARNUNGEN ZUR PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen autorisierten Händler oder einer autorisierte Fachkraft ausgeführt werden. Defekte Installationen können zu Wasserundichtigkeiten, Stromschlag oder Brand führen. 2. Die Installation muss gemäß der Installationsanweisungen ausgeführt werden. Defekte Installationen können zu Wasserundichtigkeiten, Stromschlag oder Brand führen. 3.
  • Seite 118 WARNUNG zur Verwendung des Kühlmittels R32 3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers. 4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein elektrisches Heizgerät).
  • Seite 119 INSTALLATIONSHANDBUCH ZUBEHÖR Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör mit dem Gerät geliefert wird. NAME FORM MENGE Verbindungsstücke von  Dränagepipette Dränagerohrleitungen (für  Kühl‐ und Heizbetrieb)         AUTO RUN ROOM COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING POWERCON DISPLAY SLEEP iFEEL iCLEAN Anti-F...
  • Seite 120 1. INSTALLATION DER INNENEINHEIT Modelle 24: 1.1 Auswahl des Installationsorts Wenn die Deckenbedingungen die 30ºC überschreiten und die relative Feuchtigkeit bei 80 liegt oder wenn eine Frischlufteinlage in der Decke installiert wurde, wird eine zusätzliche Installation benötigt (min. 10 mm dicker Polyethylenschaum).
  • Seite 121   INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT 2.2 Gerätemaße 2.1 Vorsichtsmaßnahmen vor der Auswahl der Platzierung   1) Wählen Sie einen stabilen Installationsort aus, der das Gewicht und die Vibration der Einheit aushält und an dem der Betriebslärm sich nicht verstärkt. 2) Der Luftausstoß der Einheit oder der Lärm sollte nicht die Nachbarn stören.
  • Seite 122                                                               2.3 Installationsanweisungen 2.4 Installation der Außeneinheit                                                                                                           ■ Individuelle Installation                                                                                                              1) Installation der Außeneinheit Modells 18 bis 42: Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die „Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren. Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit nach ihrer Installation zu vermeiden.
  • Seite 123 INSTALLATION DER KÜHLMITTEL- Fall 2 Fall 1 ROHRLEITUNG A: Vertical B: Total Alle Leitungen sollten von Kühlspezialisten stammen und die entsprechenden nationalen Regelungen erfüllen. Vorsicht: Isolieren thermisch beide Seiten Gas- Flüssigkeitsleitungen komplett. Andererseits würde gelegentlich Wasser aus dem Gerät tropfen. (Beim Betrieb der Wärmepumpen kann die Temperatur der Gasleitungen auf 120ºC gelangen.
  • Seite 124 Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei durchgeführt wurde. Ausgangsöffnung. Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig) Das Ende der Leitung ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das sollte mithilfe des Hochdruckventil wird nicht verwendet). ...
  • Seite 125 INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG Installation der Kühlmittelrohrleitungen   Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung von Rohren 4.1 Installieren Sie die Dränageleitung Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und Halten Sie die Leitung so kurz wie möglich und die abfallende Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich Neigung sollte bei mind.
  • Seite 126 Die Gasleitungen könnten explodieren oder Feuer fangen, 5. INSTALLATION DER ELEKTRISCHEN wenn Gaslecks sich in der Nähe befinden. VERDRAHTUNG Gasleitungen: ohne Erdfunktion bei Verwendung von PVC- Allgemeine Anweisungen Rohre. Die geerdeten Telefonkabel oder die elektronischen Alle Kabel und Bauteile sollten von einem qualifizierten Lichtstäbe können während...
  • Seite 127 Modells 36 / 42: Modells 48 / 60: INNENEINHEIT AUSSENE INNENEINHEIT AUSSENE Hinweis: - Der elektrische Anschluss muss wie in den Diagrammen angegeben erfolgen, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. - Schließen Sie die Erde richtig an, da sonst Fehlfunktionen auftreten oder Teile der Ausrüstung beschädigen und möglicherweise Feuer fangen können.
  • Seite 128 Stellen Sie die EIN / AUS-Funktion der Fernbedienung ein: - Voreingestellter Wert: Einstellung Beschreibung 0900 Keine Remote-EIN / AUS-Funktion (Standardeinstellung) 0901 Mit Remote-EIN / AUS-Funktion - Schritte, um die Einstellung vorzunehmen: 1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Wandanzeige der Kabelfernbedienung zu beleuchten.
  • Seite 129 4. Drücken Sie die Taste "FUNKTION" erneut für 5 Sekunden, um die Einstellung einzugeben, dann blinken die beiden Ziffern rechts, dann drücken Sie die Taste “ “ oder “ “ um die beiden Ziffern von rechts auf "00" zu ändern, wenn Sie den Innengerätesensor verwenden möchten, oder "01", wenn Sie den Fernbedienungssensor verwenden...
  • Seite 130 BENUTZERHANDBUCH STÜCKBEZEICHNUNG INNENEINHEIT AUTO RUN ROOM COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING DISPLAY SLEEP POWERCON iFEEL iCLEAN Anti-F LOCK ELE.H ON/OFF SPEED COOL HEAT SWING SWING AUSSENEINHEIT Lufteingangsgitter Abluftlamellen Bildschirm Kondensatpumpe (Wasserdränage) Drahtlose Fernbedienung Dränageleitung Luftausgang Kühlleitung Luftfilter (im Gitter) Lufteingang...
  • Seite 131 1. FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN Wenn der Luftfilter verstopft ist, wird der Betrieb sowie die Heiz- DER KLIMAANLAGE und Kühlfunktion verringert. Reinigen Sie somit den Filter alle zwei Wochen. Das System sollte unter den folgenden Temperaturen INSTANDHALTUNG verwendet werden, um einen sicheren und effektiven Betrieb zu erzielen.
  • Seite 132 Reinigung Luftfilter (bei einigen Symptom 2: Umschalten auf Belüftung im Kühlmodus Modellen) Um zu vermeiden, dass der innere Evaporator gefriert, schaltet das System automatisch auf Belüftung um und kehrt sofort danach in den Kühlmodus zurück. Der Luftfilter hindert das Eintreten von Staub oder anderen Partikeln in die Einheit.
  • Seite 133 5. PROBLEMLÖSUNG Probleme mit der Klimaanlage und VORSICHT Gründe Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn die folgenden Wenn irgendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den Fehlermeldungen auftreten und überprüfen Sie, ob der Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und Volt-Wert außerhalb des Bereichs liegt, wenn sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
  • Seite 134 Tabelle 5-2 Symptome Gründe Lösungen Stromsperre Warten Sie auf die Stromrückkehr. Die Einheit schaltet sich nicht ein Schalten Sie den Nothaltschalter ein. Der Notschalter ist ausgeschaltet. Die Schmelzsicherung  des Nothaltschalters kann • Tauschen Sie die Batterien aus und überprüfen kaputt sein. Sie Fernbedienung.
  • Seite 135 5.2. Fehler mit der Fernbedienung und ihre Gründe Vorm in Verbindung setzen mit dem Reperatur Service, überprüfen Sie die folgenden Aspekte. Symptome Lösungen Gründe Überprüfen Sie, ob auf dem Wenn man den automatischen Modus Display „AUTO“-Modus auswählt, ändert die Klimaanlage angezeigt wird.
  • Seite 136 6. RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG Dieses Gerät beinhaltet Kühlmittel und anderes potentielles Gefahrgut. Um das Gerät zu entsorgen, sieht die Gesetzgebung Rücknahmesysteme und Behandlung von benutzten Geräten vor. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit gewöhnlichem Abfall und anderen, nicht klassifizierten Haushaltsabfällen. Wenn Sie die Einheit entsorgen, haben Sie folgende Möglichkeiten: •...
  • Seite 137 FERNBEDIENUNG 1. TECHNISCHE DATEN YKR-L/101E Modell YKR-L/101E Nennspannung 3,0 V (AAA-Trockenbatterien x 2) Signalempfangsbereich Umwelt -5 ºC bis 60 ºC HINWEIS: Das Design der Tasten basiert auf dem typischen Modell und kann etwas von dem, das Sie gekauft haben, abweichen, die tatsächliche Form muss vorherrschen. Alle beschriebenen Funktionen werden von der Einheit ausgeführt.
  • Seite 138 2. FUNKTION DER TASTEN Signalgeber Taste ON/OFF Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten (ON) oder zu stoppen (OFF). Sie können die Zeitschaltuhr (TIMER) oder die Nachtmodusfunktion (SLEEP) löschen. Taste SPEED Drücken Sie diese Taste , um die Lüfter Geschwindigkeit zu ändern. Taste “...
  • Seite 139 Taste “COOL” Drücken Sie die COOL-Taste, der Betriebsmodus wechselt auf Kühlen Taste “HEAT” Drücken Sie die HEAT-Taste, die Betriebsart wechselt auf Heizen. Tasten “SWING” (SWING und SWING Die Taste "SWING " steht nur bei Modellen mit Links- und Rechtslauf zur Verfügung.
  • Seite 140 Taste “ON/OFF” Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten (ON) oder anzuhalten (OFF), wodurch möglicherweise die Zeitschaltuhr Funktion (TIMER) oder die Nachtfunktion (SLEEP) gelöscht wird. Taste “MODE” Drücken Sie diese Taste, der Betriebsmodus ändert sich wie folgt: Taste “SPEED” Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit zu ändern.
  • Seite 141 Taste “SLEEP” Drücken Sie diese Taste, um in den SLEEP-Modus zu wechseln, den das Gerät nach 10 Stunden Dauerbetrieb verlässt und den vorherigen Status wiederherstellt. Anmerkung: Der Nachtmodus ist für die Modi FAN oder DRY verfügbar. Taste “iFEEL” Drücken Sie diese Taste, um die "iFEEL" -Funktion zu aktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist,...
  • Seite 142 Taste Anti-FUNGUS Mit dieser Taste wird die Funktion "Anti-FUNGUS" aktiviert und deaktiviert. Diese Funktion kann mit der Fernbedienung aktiviert werden, wenn sich das Gerät in den Betriebsarten Kühlen, Entfeuchtung und Automatik (Kühlen und Entfeuchtung) befindet. Die Lamellen für die Luftrichtung befinden sich in der Ausgangsposition für die Kühlung.
  • Seite 143 3. BETRIEB AUTOMATISCHER BETRIEBSMODUS 1. Drücken Sie die "ON/OFF" Taste und die Klimaanlage beginnt zu arbeiten. 2. Drücken Sie die "MODE" Taste und wählen Sie den automatischen Modus. 3. Drücken Sie die Taste "SPEED", um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Sie können zwischen Geschwindigkeiten wählen: LOW, MID, HIGH, AUTO.
  • Seite 144 4. BATTERIEWECHSEL Schieben Sie die Abdeckung in der durch den Pfeil angezeigte Richtung. Legen Sie die zwei neuen Batterien (AAA) mit der korrekten Polarität (+ / -) ein. Ersetzen Sie die Abdeckung. 5. ACHTUNG 1. Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger der Klimaanlage. 2.
  • Seite 145 WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Seite 146 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Seite 147 Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Seite 148 11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Seite 149 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Seite 150 18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Seite 151 Manual de instalação e do utilizador INDICE MEDIDAS DE SEGURANÇA ..…………….……………..………………………………………………….… MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………..156 ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………..157 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.…………………………………………………………..157 INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR..............INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO……………………………………………………….. LIGAR O TUBO DE DRENAGEM…………………………………………………………….... CABLAGEM......................TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..……………………..MANUAL DO UTILIZADOR………………………….…………..………………………………………………..
  • Seite 152 MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Seite 153 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Seite 154 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Seite 155 Cuidados para o uso de refrigerante R32 3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante. 4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a gás ou aquecedores elétricos).
  • Seite 156 MANUAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS FORNECIDOS Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor, guarde-o cuidadosamente.   NOME FORMA QUANTIDADE Acessórios do tubo de União de drenagem drenagem    ...
  • Seite 157 Modelo 24: 1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1.1 Local de instalação A unidade interior deverá ser instalada num local com as seguintes características: Com espaço suficiente para a instalação e manutenção. Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o peso da unidade. Com a entrada e a saída de ar desimpedidas e onde a influência de ar exterior seja mínima.
  • Seite 158 2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 2.2 Esquema da dimensão da unidade 2.1 Local de instalação   A unidade exterior deverá ser instalada num local com as seguintes características:  Com espaço suficiente para a instalação e manutenção.  A entrada e a saída de ar não devem estar obstruídas e não são atingidas por vento forte.
  • Seite 159 2.4 Movimentação e instalação 2.3 Espaço para instalação e manutenção  Dado que o centro de gravidade da unidade não se ■ localiza no seu centro físico, quando suspender a Instalação individual unidade, tenha em atenção possíveis inclinações. Modelos 18 a 42: ...
  • Seite 160 Gás 3. . INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇÃO Sifão Preparação e cuidados Antes da instalação, verifique se a diferença de altura entre a unidade interior e a unidade exterior, o 6~8m comprimento do tubo de refrigerante, e o número de Líquido curvas estão em conformidade com os seguintes requisitos:...
  • Seite 161  2. Posicione a tubagem Extrair o ar com uma bomba de vácuo Faça um furo na parede (adequado à dimensão da (Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.) conduta de parede) e, depois, instale os acessórios,  Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e como a conduta de parede e o seu espelho.
  • Seite 162 4. LIGAR O TUBO DE DRENAGEM  Instalar o tubo de drenagem na unidade interior  Use um tubo de polietileno para a drenagem (diâmetro externo 29-31mm e diâmetro interno de 25mm) que poderá adquirir localmente.  Quando aumentar o tubo de drenagem, aperte a ligação com fita à...
  • Seite 163 5. CABLAGEM 3. Caso se apliquem restrições a equipamentos como O equipamento deverá ser instalado em conformidade máquinas de lavar ou fornos elétrico, consulte o seu com a regulamentação nacional pertinente. fornecedor de energia sobre a aceitação da instalação. O aparelho de ar condicionado deverá utilizar uma linha 4.
  • Seite 164 Modelos 36 / 42: Modelos 48 / 60: Unidade Exterior Unidade Exterior 2 x 0,75mm2 (apantallado) 2 x 0,75mm2 (apantallado) Unidade Interior Unidade Interior Nota: - A conexão elétrica deve ser feita conforme indicado nos diagramas, caso contrário o equipamento pode ser danificado. - Conecte a terra corretamente, caso contrário poderão ocorrer avarias ou danificar algum componente do equipamento, possivelmente até...
  • Seite 165 Defina a função ON / OFF remota: - Valores propostos: Descrição Configuração 0900 Nenhuma função ON / OFF remota (padrão) Com função ON / OFF remoto 0901 - Passos a seguir para fazer o ajuste: 1. Prima qualquer botão para iluminar o ecrã...
  • Seite 166 4. Pressione o botão "FUNCTION" novamente durante 5 segundos para entrar na definição, em seguida, os dois dígitos à direita piscarão e, em seguida, pressione o botão "FUNCTION" “ “ ou “ “ para alterar os dois dígitos da direita para "00" se pretender utilizar o sensor da unidade interior, ou "01"...
  • Seite 167 MANUAL DO UTILIZADOR NOME DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR RUN ROOM AUTO COOL HEAT AUTO SILE TURBO SPEED HEALTH iFavor SWING LRSWING DISPLAY SLEEP POWERCON iFEEL iCLEAN Anti-F LOCK ELE.H ON/OFF SPEED UNIDADE EXTERIOR COOL HEAT SWING SWING Grelha de insuflação de ar (saída de ar) Grelha de retorno de ar Bomba de drenagem (escoar água da unidade) Painel de indicadores...
  • Seite 168  Um filtro obstruído reduzirá a eficiência do equipamento. 1. OPERAÇÕES E DESEMPENHO DO AR Efetue a limpeza de duas em duas semanas. CONDICIONADO Use o sistema de acordo com a tabela abaixo, para uma 3. MANUTENÇÃO operação segura e eficaz. Limites do sistema de ar condicionado.
  • Seite 169   Quando a temperatura da sala alcançar o valor Limpar o filtro de ar configurado, o compressor parará e a unidade comutará automaticamente para o modo só de ventilação; quando O filtro de ar impede que as partículas de pó ou outras a temperatura alterar de novo, o compressor arrancará...
  • Seite 170 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO 5.1 Problemas e causas do ar condicionado Por favor, se ocorrer uma das anomalias acima, desligue a energia e confirma se a tensão da corrente Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação, está dentro da gama indicada. Confirme se a instalação desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
  • Seite 171 Tabela 5-2 Sintomas Causas Solução  Falha de energia  Aguarde regresso da energia A unidade não arranca  Disjuntor desligado  Ligue o disjuntor  Disjunto disparou  Ligue o disjuntor  Pilhas do controlo remoto gastas ou  Substitua as pilhas ou verifique o outro problema com o controlo remoto controlo remoto ...
  • Seite 172 5.2 Problemas e causas do controlador com fios Antes de solicitar a intervenção da assistência técnica, verifique os pontos seguintes. Tabela 5-3 Sintomas Causas Solução  Verifique se o modo indicado no visor é Se selecionar o modo automático, o ar “AUTO”...
  • Seite 173 6. GUIA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS Este equipamento contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Para deitar fora este equipamento, a legislação exige que se utilizem os canais de recolha e de tratamento de equipamentos usados. Não deite fora este produto juntamente com outros resíduos domésticos não triados como se fosse lixo comum.
  • Seite 174 CONTROLO REMOTO 1. ESPECIFICAÇÕES YKR-L/101E Modelo YKR-L/101E Tensão nominal 3.0 V (Pilhas R03/LR03 x 2) Extensão do alcance do sinal Temp. ambiente -5°C a 60°C NOTA: O design dos botões é baseado no modelo standard e pode ser ligeiramente diferente daquele que adquiriu, no entanto a forma real é...
  • Seite 175 2. FUNÇÃO DOS BOTÕES Parte exterior 7UDQVPLVVRU GH VLQDO Botão ON/OFF Pressione este botão para ligar (ON) ou desligar (OFF) o equipamento. Também o pode utilizar para desativar o temporizador (TIMER) e/ou o modo noturno (SLEEP). Botão SPEED Pressione este botão para alterar a velocidade (SPEED) do ventilador: $XWR +LJK Botões “...
  • Seite 176 Botão “COOL” Pressionando o botão COOL, o modo de funcionamento será alterado para arrefecimento. Botão “HEAT” Pressionando o botão HEAT, o modo de funcionamento será alterado para aquecimento. Botão “SWING” (SWING and SWING • O botão “SWING “ apenas está disponível para os modelos com função de virar à...
  • Seite 177 Botão “ON/OFF” Pressione este botão para ligar (ON) ou desligar (OFF) o equipamento. Também o pode utilizar para desativar o temporizador (TIMER) e/ou o modo noturno (SLEEP). Botão “MODE” Pressionando este botão o modo de funcionamento mudará conforme abaixo: Botão “SPEED” Pressione este botão para alterar a velocidade do ventilador: Botão “TURBO”...
  • Seite 178 Botão TIMER Como configurar o temporizador para ligar: Com o controlo remoto em “OFF”, pressione o botão “TIMER”. A palavra “ON” aparecerá no ecrã, juntamente com as horas do temporizador, que se poderá configurar num intervalo de 0,5 a 24 h. Para configurar a hora do temporizador pressione os botões “...
  • Seite 179 Botão “SLEEP” Pressione este botão para entrar no modo SLEEP, no qual a unidade sairá após 10 horas de operação contínua e restaurará para o status anterior. Nota: O modo noturno não está disponível nos modos FAN ou DRY. Botão “iFEEL” Pressione este botão para ativar a função de “iFEEL”.
  • Seite 180 Botão Anti-FUNGUS • Pressionando este botão ativa-se e desativa-se a função “Anti-FUNGUS”. • Esta função pode ativar-se com o controlo remoto, quando o aparelho se encontra nos modos: arrefecimento, desumidificação e automático (arrefecimento e desumidificação). • As lâminas de direção de fluxo encontram-se em posição inicial de arrefecimento.
  • Seite 181 3. FUNCIONAMIENTO MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 1. Pressione o botão “ON/OFF”, o A/C começa a funcionar. 2. Pressione o botão “MODE” e selecione o modo de funcionamento automático. 3. Pressione o botão “SPEED” para configurar a velocidade do ventilador. Pode selecionar entre as velocidades: LOW, MID, HIGH, AUTO.
  • Seite 182 4. MUDANÇA DAS PILHAS Deslize a tampa de acordo com a d direção indicada pela seta. Coloque as duas pilhas novas (AA AA), respeitando a polaridade (+ / -). Volte a colocar a tampa. 5. ATEN 1. Aponte o controlo remoto para o recetor do A/C.
  • Seite 183 INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Seite 184 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Seite 185 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Seite 186 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Seite 187 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Seite 188 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Seite 189 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Seite 190 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Unidad(es) interior(es) ALCA-42-NHB-I Modelo(s): Unidad exterior ALE-42-NHB-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Tipo: compresión de vapor por compresor Si procede, accionamiento del compresor: motor eléctrico Elemento...
  • Seite 191 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor Unidad(es) interior(es) ALCA-42-NHB-I Modelo(s): Unidad exterior ALE-42-NHB-E Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Indicación de si el calefactor está...
  • Seite 192 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Seite 193 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners Information requirements for air-to-air air conditioners ALCA-42-NHB-I Indoor unit(s) Model(s): ALE-42-NHB-E Outdoor unit Outdoor side heat exchanger of air conditioner: Air Indoor side heat exchanger of air conditioner: Air Type: compressor driven vapour compression If applicable: driver of compressor: electric motor Item Symbol...
  • Seite 194 Heating - Information requirements for heat pumps Information requirements for heat pumps ALCA-42-NHB-I Indoor unit(s) Model(s): ALE-42-NHB-E Outdoor unit Outdoor side heat exchanger of heat pump: Air Indoor side heat exchanger of heat pump: Air Indication if the heater is equipped with a supplementary heater: no If applicable: driver of compressor: electric motor Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are optional.
  • Seite 195 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Seite 196 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Unité(s) intérieure(s) ALCA-42-NHB-I Modèle(s): Unité extérieure ALE-42-NHB-E Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Type: compresseur à...
  • Seite 197 Indicación de si el calefactor está equipado con un calefactor complementario: no le cas échéant: type d'entraînement du compresseur: entraînement par moteur électrique Les paramètres sont déclarés pour la saison de chauffe moyenne, ceux correspondant aux saisons de chauffe plus chaude et plus froide sont facultatifs.
  • Seite 198 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Seite 199 INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Inneneinheit (en) ALCA-42-NHB-I Modell: Außengerät ALE-42-NHB-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Bauart: mit einem Verdichter betriebener Kaltdampfkompressions falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Produktdaten Symbol Wert Einheit...
  • Seite 200 Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen Informationsanforderungen für Wärmepumpen Inneneinheit (en) ALCA-42-NHB-I Modell: Außengerät ALE-42-NHB-E Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Angabe, ob mit Zusatzheizgerät: Nein falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ. Produktdaten Symbol Wert...
  • Seite 201 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Seite 202 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar ALCA-42-NHB-I Unidade(es) interior(es) Modelo(s): ALE-42-NHB-E Unidade exterior Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Tipo: compressão de vapor acionada por compressor se aplicável: motor do compressor: motor elétrico...
  • Seite 203 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor Requisitos de informação impostos às bombas de calor Unidade(es) interior(es) ALCA-42-NHB-I Modelo(s): Unidade exterior ALE-42-NHB-E Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: Ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Indicar se o aquecedor está...
  • Seite 204 C/ ROSSELLÓ 430-432 08013 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80...