Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RPS70
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RPS70

  • Seite 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI RPS70...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your palm sander. Dust from certain paints, coatings, and materials may cause irritation or allergic reactions. Dust from wood, INTENDED USE such as oak, beech, MDF, and others are carcinogenic. The palm sander is intended to be used only by adults who Materials containing asbestos should only be worked on have read and understood the instructions and warnings in...
  • Seite 4 KNOW YOUR PRODUCT WARNING See page 95. 1. Switch off based products, penetrating oils, etc., come in contact 2. Switch on with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or 3. Cover destroy plastic which may result in serious personal 4. Finger pad 5.
  • Seite 5 SYMBOL Note Safety Alert Volts Hertz Alternating Current Watts No-load speed Revolutions or reciprocations per minute Without force Orbital Diameter CE Conformity With force EurAsian Conformity Mark. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Ukrainian mark of conformity Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Seite 6 Votre ponceuse de poing a été conçue en donnant priorité AVERTISSEMENT La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations UTILISATION PRÉVUE ou des réactions allergiques. La sciure de bois tels que Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du le chêne, le hêtre, l’aggloméré...
  • Seite 7 ENTRETIEN AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous AVERTISSEMENT de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez APPRENEZ À...
  • Seite 8 AVERTISSEMENT Portez une protection auditive N’utilisez pas d’air comprimé pour retirer la poussière du produit. Cette pratique est dangereuse et susceptible de Portez une protection oculaire yeux de quelqu’un. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. LUBRIFICATION Les produits électriques hors d’usage ne durée de vie dans des conditions d’utilisation normales.
  • Seite 9 AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.
  • Seite 10 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Fäustlingsschleifers. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer bleihaltigen Farbe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG lackiert sind, sowie beim Schleifen bestimmter Holzarten Der Fäustlingsschleifer ist ausschließlich zur Nutzung und Metalle, um zu vermeiden, dass Sie giftige Stäube durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und oder Dämpfe einatmen.
  • Seite 11 Raynaud Syndrom beiträgt. Empfohlene Papier/Pad Verwendung den Blutkreislauf zu steigern. Schleifpapier Körnung Ø 80 Grobes Schleifen Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Schleifpapier Körnung Ø 120 Leichtes Schleifen Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome Schleifpapier Körnung Ø...
  • Seite 12 WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen Elektrische Geräte, Bearbeitung Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten verwendet werden, werden schneller abgenutzt und versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Ukrainisches Prüfzeichen Schleifstaub dieser Materialien sehr abrasiv für Lager, Bürsten, Kollektoren usw. sind. Wir empfehlen nicht das Produkt für längere Zeit mit diesen Materialien zu Elektrowerkzeug der Schutzklasse II benutzen.
  • Seite 13 Mit Kraft Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 14 ADVERTENCIA No tire el polvo recogido en el saco en un fuego que no esté protegido porque la finas partículas del USO PREVISTO material pueden producir una explosión. únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan ADVERTENCIA considerarse responsables de sus acciones.
  • Seite 15 Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Uso recomendado de hoja/ Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener almohadilla las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que Papel abrasivo grano Ø...
  • Seite 16 ADVERTENCIA Marca de conformidad ucraniana Las herramientas eléctricas utilizadas en material de o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín Clase II, doble aislamiento No recomendamos utilizar el aparato durante largos oídos Utilice gafas de seguridad ADVERTENCIA No use aire comprimido para eliminar el polvo del Por favor lea las instrucciones detenidamente la suciedad y el polvo salgan disparados y dañen los Los productos eléctricos de desperdicio no...
  • Seite 17 Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO ADVERTENCIA se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN podría ocasionar daños materiales. Español |...
  • Seite 18 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE Indossare una maschera antipolvere adeguata quando si levigano superfici ricoperte di pittura al piombo nonché UTILIZZO alcuni tipi di legno o di metallo, al fine di non inalare La levigatrice a palmare deve essere utilizzata solo da polveri o vapori tossici.
  • Seite 19 Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, MANUTENZIONE interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. AVVERTENZE AVVERTENZE Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o aggravare lesioni già...
  • Seite 20 AVVERTENZE Indossare occhiali di protezione Non utilizzare aria compressa per rimuovere la polvere dal prodotto. Questa pratica è pericolosa e potrà Leggere attentamente le istruzioni prima di causare a sporco e sabbia di essere soffiati verso occhi avviare l’utensile. di operatori ed eventuali osservatori causando lesioni. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti LUBRIFICAZIONE smaltire tali prodotti.
  • Seite 21 ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. Italiano |...
  • Seite 22 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw handpalmschuurmachine. BEOOGD GEBRUIK het schuren van bepaalde houtsoorten en metalen om De palmschuurmachine is alleen bedoeld voor gebruik te voorkomen dat u giftige stoffen of giftige dampen door volwassenen die de instructies en waarschuwingen inademt.
  • Seite 23 Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren ONDERHOUD dat u per dag wordt blootgesteld. Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening WAARSCHUWING toestel en raadpleeg uw dokter Het product mag nooit worden aangesloten op maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van WAARSCHUWING onderhoud of als het product niet wordt gebruikt.
  • Seite 24 WAARSCHUWING Draag gehoorbescherming Gebruik geen perslucht om stof van het product te leiden dat vuil en grind kan worden weggeblazen en in Draag gezichtsbescherming de ogen van iemand kan terecht komen. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de SMERING machine in gebruik neemt. kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid.
  • Seite 25 WAARSCHUWING niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.v Nederlands |...
  • Seite 26 AVISO na conceção da sua lixadeira. lixar superfícies revestidas com tinta à base de chumbo UTILIZAÇÃO PREVISTA assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar A lixadora de mão destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados AVISO O produto destina-se a lixar e ao acabamento de metal,...
  • Seite 27 exposição por dia. MANUTENÇÃO Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre AVISO estes sintomas. O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo em uto.
  • Seite 28 AVISO Use protecção para os olhos Agradecemos que leia atentamente as LUBRIFICAÇÃO Os aparelhos eléctricos antigos não devem doméstico. Recicle onde existem instalações acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Seite 29 CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais. Português |...
  • Seite 30 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af din rystepudser. Støv fra visse typer maling, belægninger og materialer kan forårsage irritation eller allergiske reaktioner i TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL åndedrætssystemet. Støv fra træ som fx eg, bøg, Håndsliberen er kun beregnet til at blive anvendt af voksne MDF og andre er kræftfremkaldende.
  • Seite 31 ADVARSEL ADVARSEL Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan længere perioder ad gangen, skal man huske at holde forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. hyppige pauser. ADVARSEL Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede KEND PRODUKTET produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt Se side 95.
  • Seite 32 MILJØBESKYTTELSE Lås Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn Oplås sorteres. Bemærk SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerheds Varsel Slukket Volt Hertz Tænd Vekselstrøm Watt Tomgangshastighed Uden kraft Kredsbanediameter Med kraft CE Overensstemmelse De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare EurAsian overensstemmelsesmærke risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Seite 33 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av din handslipare. Damm från viss typ av färg, ytor och material kan skapa irritation eller allergiska reaktioner i andningssystemet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Damm från trä som ek, bok, MDF och annat är Handslipmaskinen är endast avsedd för vuxna användare cancerframkallande.
  • Seite 34 LÄR KÄNNA DIN PRODUKT VARNING Se sidan 95. Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade 1. Stäng av 2. Slå på i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter 3. Skydd innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra 4. Fingerskyddet plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador. 5.
  • Seite 35 SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Notera Säkerhetsvarning Volt Hertz Växelström Watt Tomgångshastighet Antal varv eller rörelser per minut Utan kraftpåslag Bandiameter CE-konformitet Med kraftpåslag EurAsian överensstämmelsesymbol olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Ukrainskt märke för överensstämmelse Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Seite 36 VAROITUS syntyvä pöly saattaa aiheuttaa ärsytystä tai allergisia KÄYTTÖTARKOITUS Kämmenhiomakone on suunniteltu ainoastaan aikuisten MDF:n puupöly on karsinogeenistä. Vain asiaan vastuullisina tekemisistään. KÄYTÖN RISKIT Tuotetta saa käyttää vain hyvin tuuletetussa tilassa. Tuote on suunniteltu vain kuivahiontaan. Älä käytä tuotetta märkähiontaan. välttämiseen: Älä...
  • Seite 37 TUNNE TUOTTEESI VAROITUS Katso sivu 95. 1. Sammutus 2. Käynnistys 3. Kansi voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä 4. Sormilevyn 5. Lukko 6. Pölynkeruusäiliö Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin 7. Itsetarttuva luistin 8. Liimattava sormihiomapaperi 9. Liimattava Delta-hiomapaperi 10. Eristetty tarttumispinta Käytä...
  • Seite 38 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Huom Turvavaroitus Voltti Sammuksissa Hertz Vaihtovirta Watti Käynnistys Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Ei voimakkaasti CE-vastaavuus Voimakkaasti EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Luokka II, kaksoiseristetty VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS käynnistämistä.
  • Seite 39 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL Støv fra visse malingtyper, belegg og materialer vil TILTENKT BRUK Håndslipemaskinen skal bare brukes av voksne som fiberplater og andre er kreftfremkallende. Materialer som inneholder må kun bearbeides av kvalifiserte denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for spesialoperatører.
  • Seite 40 KJENN DITT PRODUKT. ADVARSEL Se side 95. Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte 1. Slå av 2. Slå på 3. Deksel stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, 4. Fingerpute noe som kan medføre alvorlige kroppsskader. 5. Lås 6.
  • Seite 41 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Låse opp Sikkerhetsalarm Volt Hertz Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Omkretsdiameter Uten kraft CE samsvar Med kraft EurAsian Konformitetstegn Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Ukrainsk merke for konformitet FARE Class II, dobbeltisolert ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Seite 42 – –...
  • Seite 43 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 46 2015...
  • Seite 47 PRZEZNACZENIE metalu, drewna, tworzyw sztucznych lub podobnych mokro. – instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym – Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. OGRANICZENIE RYZYKA Polski |...
  • Seite 48 KONSERWACJA INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 95. 3. Pokrywa 5. Blokada 10. Izolowana powierzchnia chwytna do szlifowania zgrubnego. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. Zalecane arkusze/poduszki i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu szlifierskie Zgrubne szlilfowanie Lekkie szlifowanie Lekkie szlifowanie 46 | Polski...
  • Seite 49 uraz oczu. SMAROWANIE utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. potrzeba dodatkowego smarowania. SYMBOLE W INSTRUKCJI oddzielnie Blokada SYMBOLE PRODUKTU Uwaga Wolt Herc Polski |...
  • Seite 50 UWAGA UWAGA 48 | Polski...
  • Seite 51 VAROVÁNÍ specialistou. ZBYTKOVÁ RIZIKA – VAROVÁNÍ ilustrace. nim mohli v budoucnosti vrátit. – Neupnuté Pokud práci nad hlavou. VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). Prach z odbroušeného materiálu neodhazujte do VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Seite 52 SEZNAMTE SE S VÝROBKEM VAROVÁNÍ Viz strana 95. 1. Vypnout 2. Zapnout 3. Kryt 4. Opuszki palca 5. Zamknuto VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ listu Ø 80 VAROVÁNÍ Ø 120 zrak. Ø 150 MAZÁNÍ VAROVÁNÍ nutné.
  • Seite 53 Zamknuto Odemknuto SYMBOLY NA VÝROBKU Vypnout Hertz Watt Zapnuto Shoda CE VAROVÁNÍ Noste ochranu sluchu POZOR pokyny. POZOR recyklaci.
  • Seite 54 FIGYELEM VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK elkerülésére: Por okozta sérülések – FIGYELEM Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és ábrákat is. figyelmeztetést és útmutatót. – FIGYELMEZTETÉSEI Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval. A nem KOCKÁZATCSÖKKENTÉS kezében. Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne legyen túl nagy.
  • Seite 55 KARBANTARTÁS FIGYELEM FIGYELEM ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd a 95. oldalon. sérülést okozhat. 3. Burkolat FIGYELEM 5. Retesz FIGYELEM A CSISZOLÓPAPÍR MEGVÁLASZTÁSA vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek szintetikus, mint pl. alumíniumoxid- vagy szilíciumkarbid sérüléseket is okozhat. környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. vagy szerelvénnyel kell kicserélni.
  • Seite 56 FIGYELEM szem sérülését okozhat. KENÉS A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa az elektromos KÖRNYEZETVÉDELEM Külön értékesített alkatrészek és Retesz SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt Hertz Watt veszélyességi szinteket. VESZÉLY FIGYELEM eredményezhet. 54 | Magyar...
  • Seite 57 VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT Magyar |...
  • Seite 58 AVERTISMENT AVERTISMENT metalelor, a lemnului, plasticului sau altor materiale Produsul trebuie folosit doar în zone bine aerisite. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT – Folosind produsul se va produce o cantitate prezentate în continuare poate provoca accidente cum grave.
  • Seite 59 AVERTISMENT AVERTISMENT Deconectarea produsului de la alimentare va preveni Vezi pagina 95. 1. Oprire 2. Pornire AVERTISMENT 3. Capac 4. Degetul pad 6. Cutie de colectare a prafului poate conduce la deteriorarea produsului. AVERTISMENT plasticul. împotriva prafului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, AVERTISMENT autorizat.
  • Seite 60 AVERTISMENT de pornirea aparatului. ochii cuiva. LUBRIFIEREA SIMBOLURILE DIN MANUAL a unui pantof. Piese sau accesorii vândute separat triate. Deblocare SIMBOLURILE DE PE PRODUS Oprit Curent alternativ Pornire Diametrul orbital Conform CE explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Semn de conformitate ucrainean PERICOL Clasa II, dublu izolat...
  • Seite 62 PALIEKOŠIE RISKI – traumas. – skavu. roku. nepieciešams. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. respirators. 60 | Latviski...
  • Seite 63 4. Pirkstu paliktnis traumas. izmantošana APKOPE Latviski |...
  • Seite 64 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes piederumi 62 | Latviski...
  • Seite 65 patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS savo veiksmus. ŠALUTINIS PAVOJUS – kaukes su specialiais filtrais, skirtais apsaugoti ir nurodymus. sveikatai (pvz., asbestas). DELNINIO ŠLIFUOKLIO NAUDOJIMO SAUGOS – Neprispausti Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo gali sprogti. Lietuviškai |...
  • Seite 66 daryti pertraukas. 3. Dangtelis ŠVITRINIO POPIERIAUS PASIRINKIMAS aptarnavimo centro. Lakšto / padelio rekomenduojamas naudojimas SUTEPIMAS 64 | Lietuviškai...
  • Seite 67 APLINKOS APSAUGA atskirai Atrakinti Pastaba Voltai Hercai Vatai Greitis be apkrovimo Orbitinis skersmuo CE suderinimas PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. Lietuviškai |...
  • Seite 68 Teie väike-lihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Toode on mõeldud metalli, puidu, plastmassi või muude kaasasolevaid abrasiivtaldu või -lehti. Seadet tohib JÄÄKRISKID kasutada ainult hästi ventileeritud kohas. Seade on ette nähtud vaid kuivlihvimiseks. Ärge kasutage seadet märglihvimiseks.
  • Seite 69 ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA HOIATUS Vt lk 95. kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, 2. Sisselülitamine bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude 3. Kate samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad 4. Nurgataldmik 5. Lukk 6. Tolmukogumiskarp Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust 10.
  • Seite 70 KESKKONNAKAITSE Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lukk sorteerida. Lahtikeeramine MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohutusalane teave Märkus Volt Hertz Vahelduvvool Watt Kiirus ilma koormuseta Sisse Pöörete või löökide arv minutis Orbital Läbimõõt CE vastavus Jõudu kasutades Euraasia vastavusmärk mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete Ukraina vastavusmärgis OHT.
  • Seite 71 UPOZORENJE sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA postupke. PREOSTALE OPASNOSTI – UPOZORENJE – BRUSILICU SMANJENJE OPASNOSTI prilikom brušenja, pogotovo prilikom brušenja iznad glave. Kutija za prašinu treba biti u opremi s alatom. Syndrome. UPOZORENJE Nemojte bacati brusnu prašinu u otvoreni plamen jer UPOZORENJE ove simptome.
  • Seite 72 UPOZORENJE UPOZORENJE povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 95. UPOZORENJE 3. Pokrov 4. Podloga za prst 5. Brava UPOZORENJE ODABIR BRUSNOG PAPIRA brusilicom. UPOZORENJE NE rabite brusilicu bez brusnog papira kako ne biste UPOZORENJE Zrnati brusni papir Ø 80 Zrnati brusni papir Ø...
  • Seite 73 UPOZORENJE PODMAZIVANJE od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. ZAŠTITA OKOLIŠA Brava otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Napomena Volti Herzi Wati Sukladno CE EurAsian znak konformnosti OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ Hrvatski |...
  • Seite 74 OPOZORILO NAMEN UPORABE PREOSTALA TVEGANJA – OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, so navedeni v razdelku Predvidena uporaba. Ne – referenco. ZMANJŠANJE TVEGANJA BRUSILNIK Obdelovanec vpnite vpenjalno napravo. z roko. potrebujete. Pri brušenju, še posebej nad glavo, vedno nosite Pogosto izpraznite. Za priklop posode za prah vstavite delu brusilnika.
  • Seite 75 SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK OPOZORILO Glej stran 95. 1. Izklop 2. Vklop 3. Kryt 4. Prstna blazinica 8. Prstni samolepilni smirkov papir 9. Samolepilni smirkov papir delta IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA prahu. brusila. Naravna brusila, kot sta npr. kremen in granat, so OPOZORILO enotna.
  • Seite 76 SIMBOLI NA IZDELKU Opomba Varnostni alarm Volti Izklop Hertz Vklop Watt Hitrost brez obremenitve Ne na silo Skladnost CE Na silo EurAsian oznaka o skladnosti NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. 74 | Slovensko...
  • Seite 77 VAROVANIE Zranenie spôsobené prachom – VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. poraneniu zdravotné riziko. – BRÚSKU Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. OBMEDZENIE RIZIKA potrebno. Tudi prevelik papir, ki sega preko brusne protiprachovú masku. Orodje mora biti opremljeno z lovilcem prahu. VAROVANIE odprti ogenj, ker so drobni delci materiala lahko eksplozivni.
  • Seite 78 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM VAROVANIE 1. Vypnutie 2. Zapnutie 3. Pokrov 4. Prst pad 5. Zamknuté 6. Kazeta na zber prachu VÝBER BRÚSNEHO PAPIERA VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE 80-brusni papir 120-brusni papir MAZANIE 150-brusni papir VAROVANIE VAROVANIE produktu.
  • Seite 79 SYMBOLY NA PRODUKTE Napätie Hertz Watty Orbitalni premer CE konformita S vyvinutím sily poranenie. VAROVANIE Noste ochranu sluchu poranenie. Noste ochranu zraku UPOZORNENIE UPOZORNENIE Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania. SYMBOLY V NÁVODE samostatne Zamknuté Odomknuté...
  • Seite 80 – –...
  • Seite 84 – –...
  • Seite 86 Alternating Current...
  • Seite 88 UYARI Belirli boyalardan, kaplamalardan veya materyallerden KULLANIM AMACI dikkat etmelidir: – UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. – parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. UYARI olabilir. UYARI görünün. 86 | Türkçe...
  • Seite 89 UYARI UYARI kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. UYARI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik 1. Kapat 2. Aç 3. Kapak 4. Parmak pedi 5. Kilit 6. Toz toplama kutusu 7.
  • Seite 90 Kilit Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine Kilidi açma Volt Hertz Açma Watt Kuvvet uygulamadan Kuvvet uygulayarak Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Seite 91 – –...
  • Seite 104 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de l’appareil producto produto Ponceuse De Palm Sander Fäustlingsschleifer Levigatrice Da Palmo Ponceuse De Poing Lixadora Poing Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Power Puissance Leistung Potencia Alimentazione Aan/Uit Potência Velocidade Vitesse du Velocidad del Velocità...
  • Seite 105 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Rystepudser Handslip Käsihiomakone Plansliper Brand Numer modelu RPS70 220-240V Spænding Spänning Jännite Spenning 50/60Hz Effekt Ström Teho Effekt 70 W Banevandringens Sirklingbevegelsens Banrörelsens hastighet Pyörintänopeus 12,000 min hastighed hastighet Bundpladens mål Slipdynans mått...
  • Seite 106 Latviski Eesti Hrvatski Toote tehnilised andmed produktu produsului proizvoda Delninis Šlifavimo Kézi Csiszológép Väike-Lihvmasin Brusilica Típus Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Výkon Alimentare Galia Orbitaal-pöörlemiskiirus Orbitalna minuta Lihvimistaldmiku A talp méretei Pado dydis desky Trokutasta brusna Háromszög talp Trikampis padas Kolmnurkne taldmik brusná...
  • Seite 107 Slovensko Türkçe Ürün Özellikleri Znamka RPS70 220-240V Napetost Napätie Gerilim 50/60Hz Güç 70 W 12,000 min Velikost podloge ölçüleri Trikotna podloga Üçgen paten 168 x 100 mm Prstna blazinica Prst pad Parmak pedi 26 x 47 mm Skladno s postopkom EPTA-Prosedürü...
  • Seite 108 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 109 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Seite 110 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Seite 111 UYARI...
  • Seite 112 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Seite 113 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 114 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Seite 115 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Seite 116 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Seite 117 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Seite 118 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Seite 119 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Seite 120 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Seite 121 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Seite 122 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Seite 123 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 124 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Seite 125 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Ponceuse de Poing Número de modelo: RPS70 Étendue des numéros de série: 46248602000001 - 46248602999999 Intervalo del número de serie: 46248602000001 - 46248602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 126 Pelo presente declaramos que os produtos Levigatrice da palmo Lixadora Numero modello: RPS70 Número do modelo: RPS70 Intervalo do número de série: 46248602000001 - 46248602999999 Gamma numero seriale: 46248602000001 - 46248602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Seite 127 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Käsihiomakone Tuotemerkki: RYOBI noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 128 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kézi csiszológép Numer modelu: RPS70 Típusszám: RPS70 Sorozatszám tartomány: 46248602000001 - 46248602999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU rendelkezéseinek...
  • Seite 129 VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Väike-lihvmasin Seerianumbri vahemik: 46248602000001 - 46248602999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 130 Techtronic Industries GmbH Winnenden, Germany Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: RYOBI Številka modela: RPS70 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 131 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 132 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190218v3...