Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 129
1
A
B
C
D
借(通)用件登记
标志 处 数 更改文 件号 签 名 日 期
出 图 审查
设 计
制 图
审 核
工 艺
1
2
1 .颜色 要求 :封 面: 黑白 印刷
批 量时 要 求统 一, 不能 有明 显色 差,
2.版 面内 容:封二、封三保留空白
图 案与 文字应 印刷 清晰 、规 范, 不能 有印 刷缺 陷;
3 .页 面印 刷:双 面印 刷;
4 .成 型 方式 :胶装 ;
5 .成 品尺 寸:A 5 (1 4 0 X2 10) ,
尺 寸公 差按G B / T 1 80 4- c;
6 .批 量生 产前 须 送样 确认。
会签
标 准化
刘 金利
邓小云
批准
李梅 方
郭丽娟
日 期
2022-06-30
2
3
技术 要 求
内 页 :黑白 印刷 ;
封 面:1 05g双铜
内页 :70 g双胶
比 例
重 量
共 1 张
第 1 张
视 角符 号
3
4
[ B ]
重 要 度
广东奥马冰箱有限公司
说明 书
CKC D-C0 2 -G
4
A
B
C
D
E
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CCTU 582WK

  • Seite 1 [ B ] 重 要 度 技术 要 求 1 .颜色 要求 :封 面: 黑白 印刷 内 页 :黑白 印刷 ; 批 量时 要 求统 一, 不能 有明 显色 差, 2.版 面内 容:封二、封三保留空白 图 案与 文字应 印刷 清晰 、规 范, 不能 有印 刷缺 陷; 3 .页...
  • Seite 2 FREEZER...
  • Seite 4 Page 1-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-14...
  • Seite 5: Safety Information

    ENGLISH Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual order maximize performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Seite 6 residues on the plug can be the cause fire. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
  • Seite 8 The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Seite 9 The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Seite 13 - extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’; - temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’; - subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’;...
  • Seite 15 Temperature setting recommendation Temperature setting recommendation Environment Fresh Food Freezer Comparment Temperature Compartment Summer Normal Winter Information above give users recommendation of temperature setting. •It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment.
  • Seite 18 GUARANTEE Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Seite 19 1-3. oldal 4-5. oldal 6-7. oldal 8-12. oldal 13-14. oldal...
  • Seite 20: Biztonsági Információk

    HUNGARIAN Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például: üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége panziók konyhahelyisége...
  • Seite 21 Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes festéket a készülék közelében, mert azok robbanást vagy tüzet okozhatnak. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja az élelmiszertároló rekeszekben. Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint, PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta alkoholt stb.
  • Seite 23 Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből .
  • Seite 24 Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak, élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből .
  • Seite 28 —kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; —mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.”; —szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Seite 30 Hőmérséklet-beállítási javaslat Hőmérséklet-beállítási javaslat Környezeti Hűtőtér Fagyasztótér hőmérséklet Nyár Normál Nyár A fentiek hőmérséklet beállítási javaslatok a felhasználók számára. •Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa a hőmérsékletet 4°C-ra, és ha lehetséges, a fagyasztóban -18°C-ra. •A legtöbb élelmiszer esetén a hűtőtérben a leghosszabb tárolási idő alacsonyabb hőmérsékleten érhető...
  • Seite 33 GARANCIA A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó...
  • Seite 35 Pag. 1-3 Pag. 4-5 Pag. 6-8 Pag. 9-13 Pag. 14-15...
  • Seite 36: Informații Privind Siguranța

    ROMANIAN Vă mulțumim că aţi cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru;...
  • Seite 37 Evitați orice formă utilizarea flăcării deschise echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate de curățat cu aburi, lumânări, lămpi cu petrol și altele pentru a grăbi etapa de dezghețare. Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile cu vopsea, în apropierea aparatului, deoarece ar putea produce o explozie sau un incendiu.
  • Seite 39 Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
  • Seite 40 Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
  • Seite 44 —temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C”; —Temperată (N): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C”; —Subtropicală...
  • Seite 45 Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos Tipul de aliment Compartimentele frigiderului •Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung. •Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne de pasăre, pește. Sertarul (sertarele)/ •Sertarul din mijloc este pentru legume congelate, tava congelatorului gheață.
  • Seite 46 Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura Compartimentul Compartimentul mediului ambiant congelatorului frigiderului Vară Normal Larnă Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. •Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la -18 °C în compartimentul congelatorului.
  • Seite 50 GARANȚIA Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară...
  • Seite 51 NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA STRAN 1-3 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 4-5 2.OPIS APARATA STRAN 6-7 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 8-12 4.INSTALACIJA STRAN 13-14 5.VSAKODNEVNA UPORABA...
  • Seite 52: Varnostne Informacije

    SLOVENIAN Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Dokumentacijo shranite, ker je koristna tudi za kasnejšo uporabo. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo...
  • Seite 53 V bližini naprave ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih razpršil kot so barve v razpršilu, kajti obstaja nevarnost eksplozije ali požara. V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot je eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, adhezivi, čisti alkohol itd.
  • Seite 55 Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
  • Seite 56 Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
  • Seite 59 —razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“; —Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 ° C do 32 °C“; —Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“;...
  • Seite 61 Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki Vrsta živil •Živila za dolgoročno shranjevanje. •Spodnji predal za surovo meso, perutnino, ribe. Predal (-i)/pladenj •Srednji predal za zelenjavo, čips. zamrzovalnika •Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno sadje, zamrznjeno pecivo.
  • Seite 65 JAMSTVO Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo;...
  • Seite 67 8-12 13-14...
  • Seite 68: Информация По Технике Безопасности

    BULGARIAN Благодарим Вас за приобретение данного товара. Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для использования в будущем или для передачи последующим пользователям. Данное изделие предназначено исключительно для пользования в бытовых и аналогичных условиях, а именно: на...
  • Seite 69 Не используйте механические инструменты или оборудование для ускорения процесса размораживания. Категорически запрещается использовать открытое пламя или электрическое оборудование, например, нагреватели, паровые очистители, свечи, масляные лампы и т.п., для ускорения процесса размораживания. Не используйте и не храните воспламеняемые аэрозоли вблизи прибора, они могут стать причиной взрыва или пожара. Не...
  • Seite 71 Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
  • Seite 72 Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
  • Seite 73 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 75 ‡ ‡...
  • Seite 76 -разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“; -Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 32 ° C“;...
  • Seite 77 ɍ) ‡ 0$; 0,1 H 0,1 1250$/ 5:< ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 78 ɍ) Препоръчителни настройки на температурата Препоръчителни настройки на температурата Температура на Хладилно отделение Фризерно отделение помещението Лято Нормално Зима Горната информация представлява препоръчителни настройки на температурата. •Препоръчва се температурата в хладилното отделение да се зададе на 4°C и, ако е възможно, на...
  • Seite 79 ɍ) ‡ ‡ Ä ³ ‡ Ä ³ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 80 ɍ)
  • Seite 81 ɍ) ГАРАНЦИЯ Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова...
  • Seite 83 Mode d’emploi Congélateur Sommaire Pages 1 - 3 1. Informations relatives à la sécurité Page 4-5 2. Présentation Pages 6- 7 3. Changement de sens d’ouverture de la porte Pages 8 -12 4. Installation Pages 13 5. Utilisation normale...
  • Seite 84: Informations De Sécurité

    FRENCH Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : l'espace cuisine réservé...
  • Seite 85 N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage. N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer le dégivrage.
  • Seite 87: Présentation

    Présentation Thermostat Bacs congélateur Pieds réglables Note : la représentation ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Seite 88 Présentation Note : la représentation ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Seite 89 Changement de sens d’ouverture de la porte Outils à employer : tournevis cruciforme, tournevis plat, clé 6 pans. Vérifiez que l’appareil soit vide et débranché. Pour sortir la porte, il faut pencher l’appareil en arrière. Vous devez appuyer l’appareil sur quelque chose de solide, de façon à...
  • Seite 90 Changement de sens d’ouverture de la porte 5. Dévissez et ôtez l’axe de la charnière inférieure, tournez le support de charnière et replacez-le. Dévisser Visser 6. Fixez à nouveau le support de l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds ajustables. 7.
  • Seite 91 Installation Posez la poignée de porte Espace requis Laissez suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte. Laissez un espace d’au moins 50 mm des deux côtés. Mise de niveau Pour le mettre de niveau, régler les deux pieds réglables à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas de niveau, les portes et le joint magnétique ne seront pas bien alignés.
  • Seite 92 Installation Positionnement Installez cet appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : —tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», —Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Seite 93: Utilisation Normale

    Utilisation normale Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes à l’eau tiède et au savon neutre afin de faire disparaître l’odeur du neuf, puis séchez minutieusement. ▲Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres à récurer, qui pourraient abîmer le revêtement. Réglage de la température Branchez votre appareil.
  • Seite 94 Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Compartiment Température Compartiment congélateur réfrigérateur ambiante Été Normal Hiver Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la température. •Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à...
  • Seite 95 Utilisation normale ne congelez que des aliments en parfait état, frais et nettoyés méticuleusement préparez des petites portions, afin de les congeler rapidement et complètement, et de pouvoir ensuite ne décongeler que la quantité nécessaire enveloppez les aliments dans du papier aluminium ou du plastique, et veillez à les emballer hermétiquement ne laissez pas des aliments frais, non congelés, entrer en contact avec des aliments déjà...
  • Seite 96 Utilisation normale Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur se couvrira progressivement de givre. Il faut l’enlever. N’utilisez jamais d’outils en métal pointus ou tranchants pour dégivrer l’évaporateur, vous pourriez l’endommager. Lorsque la couche de givre devient très épaisse sur la paroi intérieure, un dégivrage complet doit être effectué...
  • Seite 97: Inhaltsverzeichnis

    Manuale d'uso Freezer Sommario Informazioni Di Sicurezza Pagina 1-4 Panoramica Pagina 5-6 Come Invertire La Porta Pagina 7-8 Installazione Pagina 9-10 Uso Quotidiano Pagina 11-15...
  • Seite 98: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIAN Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il vostro frigorifero, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per altri proprietari. Il presente prodotto è...
  • Seite 99 stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza per richiedere la riparazione. Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per eliminare la brina o il ghiaccio presente. Con questi si può danneggiare il circuito refrigerante, la cui fuoriuscita può causare un incendio o danneggiare gli occhi.
  • Seite 100 Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore. riporre conservare materiali infiammabili altamente volatili come etere, benzina, GPL, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni.
  • Seite 101: Risparmio Energetico

    per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate).
  • Seite 102: Panoramica

    Panoramica Termostato Cassetti freezer Piedini di livellamento Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa. La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
  • Seite 103 Panoramica Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa. La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
  • Seite 104: Come Invertire La Porta

    Come invertire la porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta. Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
  • Seite 105 Come invertire la porta Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla. Avvitare Svitare Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineata in orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano saldamente fissate su tutti i lati prima di stringere la cerniera superiore.
  • Seite 106: Installazione

    Installazione Montare la maniglia porta Requisiti di spazio Lasciare spazio a sufficienza con la porta aperta. Lasciare un gioco pari ad almeno 50 mm su entrambi i lati. Livellamento dell'elettrodomestico Per effettuare questa operazione, regolare i due piedini di livellamento nella parte anteriore dell'elettrodomestico. Se l'elettrodomestico non è...
  • Seite 107: Collegamento Elettrico

    Installazione Posizionamento Montare l'elettrodomestico in un punto nel quale la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica indicata nella targa dei dati tecnici dell'elettrodomestico: —temperataestesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; —Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;...
  • Seite 108: Uso Quotidiano

    Uso quotidiano Primo utilizzo Pulizia dell’interno Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro in modo da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare a fondo. Importante! Non utilizzare detergenti o polveri abrasivi, in quanto danneggiano la finitura.
  • Seite 109 Uso quotidiano Consigli per l'impostazione della temperatura Consigli per l'impostazione della temperatura Temperatura Vano Congelatore Vano Frigorifero ambiente Estate Normale Inverno Le informazioni di cui sopra forniscono agli utenti consigli sull'impostazione della temperatura •Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer.
  • Seite 110 Uso quotidiano i cubetti di ghiaccio, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano del freezer, rischiano di provocare lesioni da freddo sulla pelle; si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione per poterla estrarre dal vano freezer; tenere sempre presente che gli alimenti congelati rischiano di provocare lesioni da freddo;...
  • Seite 111 Uso quotidiano Risoluzione degli inconvenienti Avvertenza! Prima di effettuare la diagnosi degli inconvenienti, staccare l'alimentazione elettrica. Le operazioni di diagnosi degli inconvenienti non riportate su questo manuale possono essere effettuate unicamente da un elettricista qualificato o da un tecnico specializzato. Importante! Ci sono alcuni rumori durante il normale utilizzo (compressore, circolazione refrigerante).
  • Seite 112 Uso quotidiano GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
  • Seite 113 Návod k použití Mrazniþka Obsah 1. Bezpeþnostní informace Strana 1–3 2. P ehled Strana 4-5 3. Obrácení otevírání dve í Strana 6–7 4. Instalace Strana 8–12 5. Denní používání Strana 12–14...
  • Seite 114: Bezpeþnostní Informace

    ýEŠTINA D kujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. P ed použitím chladniþky si pozorn p eþt te tento návod k použití, abyste mohli maximáln využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro budoucí použití nebo další vlastníky. Tento výrobek je urþen výhradn pro použití...
  • Seite 115 • Nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti spot ebiþe ho lavé spreje, jako je nap íklad lak ve spreji, protože by mohlo dojít k výbuchu nebo požáru. • Nepoužívejte elektrické spot ebiþe uvnit úložných odd lení pro potraviny, pokud nejsou p ímo doporuþeny výrobcem. •...
  • Seite 116: Úspora Energie

    LIKVIDACE VY AZENÉHO SPOT EBIýE Tento spot ebiþ je oznaþen v souladu s evropskou sm rnicí 2012/19/EU o likvidaci elektrického a elektronického za ízení (WEEE). WEEE obsahuje zneþiš ující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prost edí) a základní souþástky (které...
  • Seite 117: P Ehled

    P ehled Termostat Zásuvky mrazniþky Vyrovnávací nožiþky Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientaþní. Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
  • Seite 118 P ehled Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientaþní. Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
  • Seite 119: Obrácení Otevírání Dve Í

    Obrácení otevírání dve í Pot ebné ná adí: K ížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíþ. • Zkontrolujte, že je spot ebiþ odpojený a prázdný. • Chcete-li dve e demontovat, musíte spot ebiþ naklonit dozadu. Spot ebiþ se musí op ít o pevnou op ru, aby v pr b hu obracení...
  • Seite 120 Obrácení otevírání dve í Odšroubujte a vyjm te þep spodního záv su, otoþte držák a vra te zp t na místo. Zašroubovat Vyšroubovat Namontujte zp t držák, upev ující Κep spodního záv su. Nasa te zp t ob se iditelné nožiþky. Znovu nasa te dve e.
  • Seite 121: Instalace

    Instalace Namontujte kliku dve í Požadavky na prostor • Zajist te dostatek prostoru pro otev ení dve í. • Na obou stranách ponechejte alespoǑ 50mm mezery. Vyrovnání za ízení Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací nožiþky v jeho p ední Κásti. Pokud za ízení...
  • Seite 122: Elektrické P Ipojení

    Instalace Nastavení polohy Tento spot ebiþ instalujte na takovém míst , kde teplota okolí odpovídá klimatické t íd uvedené na typovém štítku spot ebiþe: —rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“;...
  • Seite 123: Denní Používání

    Denní používání První použití Vyþišt ní vnit ního prostoru P ed prvním použitím spot ebiþe umyjte vnit ní prostor a veškeré vnit ní p íslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše d kladn osušte. D ležité...
  • Seite 124 Denní používání Doporučení pro nastavení teploty Doporučení pro nastavení teploty Teplota Mrazicí Prostor prostředí chladničky prostor Léto Normální Zima Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty. •Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C.
  • Seite 125 Denní používání • P ipravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství. • Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylenu a ujist te se, že jsou balíþky vzduchot sné. •...
  • Seite 126: Odstra Ování Poruch

    Denní používání Odstra ování poruch Pozor! Než p istoupíte k ۷ ešení problém , odpojte napájecí zdroj. Odstra ování problém , které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provád t pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba. D ležité upozorn ní! B hem b žného používání se vyskytují urþité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Problém Možná...
  • Seite 127 Denní používání ZÁRUKA Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná...
  • Seite 129 Bedienungsanleitung Gefrierschrank Inhalt 1. Sicherheitshinweise Seite 1-3 2. Übersicht Seite 4-5 Seite 6-7 3. Türanschlag ändern Seite 8-12 4. Installation Seite 13-14 5. Täglicher Einsatz...
  • Seite 130: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Seite 131 • Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern, Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. •...
  • Seite 132: Geräteentsorgung

    GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß...
  • Seite 133: Übersicht

    Übersicht Thermostat Gefrierfachschublade Stellfüße Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung. Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle...
  • Seite 134 Übersicht Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung. Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle...
  • Seite 135: Türanschlag Ändern

    Türanschlag ändern Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom abgetrennt und leer ist. • Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Lehnen Sie das Gerät gegen eine stabile Konstruktion, damit es während des Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann. •...
  • Seite 136 Türanschlag ändern Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie. Schraube Abschrauben Setzen Sie die Halterung wieder ein, indem Sie den unteren Scharnierstift montieren. Ersetzen Sie die beiden Verstellfüße. Setzen Sie die Tür erneut ein. Achten Sie darauf, die Tür horizontal und vertikal auszurichten, so dass die Dichtungen auf allen Seiten abschließen, bevor Sie das obere Scharnier endgültig befestigen.
  • Seite 137: Nivellieren Des Geräts

    Montage Montieren Sie den Türgriff Platzbedarf • Sehen Sie ausreichend Platz für das Öffnen der Tür vor. • Lassen Sie mindestens einen Freiraum von 50 mm auf beiden Seiten. Nivellieren des Geräts Stellen Sie hierfür die beiden Stellfüße an der Vorderseite des Geräts ein.
  • Seite 138: Installation

    Montage Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebene Klimaklasse entspricht: -erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“; -gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“;...
  • Seite 139: Täglicher Einsatz

    Täglicher Einsatz Reinigung des Innenraums bei erstmaligem Gebrauch Waschen Sie vor der ersten Anwendung des Gerätes das Innere und alle internen Teile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, um den typischen Geruch von einem neuen Produkt zu entfernen, und dann gut austrocknen lassen.
  • Seite 140 Täglicher Einsatz Empfehlung zur Temperatureinstellung Empfehlung zur Temperatureinstellung Frisches Umgebungstem Gefrierschrank Lebensmittelfach peratur Vergleich Sommer Normal Winter Die obigen Informationen geben dem Benutzer eine Empfehlung zur Temperatureinstellung. •Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. •Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht.
  • Seite 141: Abtauen Des Gefrierschranks

    Täglicher Einsatz • Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen zu, sodass sie sich schnell und vollständig einfrieren und sich anschließend in der benötigten Menge auftauen lassen; • Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylen ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackung luftdicht ist;...
  • Seite 142: Mögliche Ursache

    Täglicher Einsatz Fehlerbehebung Warnung Vor der Fehlerbehebung, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektrofach darf die in diesem Handbuch beschriebene Fehlerbehebung durchführen. Wichtig Es treten einige Geräusche bei normalem Betrieb auf (Verdichter, Kühlkreislauf). Problem Mögliche Ursache Lösung Netzstecker ist nicht eingesteckt oder er Verbinden Sie den Netzstecker.
  • Seite 143: Verfügbarkeit Von Ersatzteilen

    Täglicher Einsatz GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
  • Seite 145 Instrucciones de uso Congelador Contenido 1. Información de seguridad Página 1-3 2. Descripción general Página 4-5 Página 6-7 3. Puerta reversible Página 8-12 4. Instalación Página 13-14 5. Uso diario...
  • Seite 146: Información De Seguridad

    ESPAÑOL Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
  • Seite 147 • Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. • No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el proceso de descongelación. • Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite y similares, para acelerar la fase de descongelación.
  • Seite 148: Ahorro Energético

    DESGUACE DEL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Seite 149: Descripción General

    Descripción general Termostato Cajones de congelación Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
  • Seite 150 Descripción general Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
  • Seite 151: Puerta Reversible

    Puerta reversible Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado.
  • Seite 152 Puerta reversible Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla. Apretar Soltar Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas. Instale la puerta otra vez.
  • Seite 153: Instalación

    Instalación Instalación del tirador de la puerta Requisitos de espacio • Deje espacio suficiente para abrir la puerta. • Deje al menos 50 mm de distancia por ambos lados. Nivelación de la unidad Para esto, ajuste las dos patas de nivelación de la parte delantera de la unidad.
  • Seite 154: Conexión Eléctrica

    Instalación Emplazamiento Instale el electrodoméstico en un lugar en el que la temperatura ambiente se adecue a la clase climática que se indica en la placa de datos del electrodoméstico: -templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;...
  • Seite 155: Uso Diario

    Uso diario Limpieza interior antes del primer uso Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a producto nuevo y luego seque todo a conciencia. Importante No utilice detergentes o productos en polvo abrasivos, ya que dañarán el acabado.
  • Seite 156 Uso diario Recomendación de ajuste de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Compartimento del Temperatura Compartimento congelador ambiente del frigorífico Verano Normal Invierno La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la temperatura. •templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;...
  • Seite 157: Descongelación Del Congelador

    Uso diario • Prepare pequeñas porciones de alimentos para permitir que se congelen por completo con rapidez y luego sea posible descongelar solamente la cantidad necesaria. • Envuelva los alimentos en papel de aluminio o de polietileno y asegúrese de cerrar los paquetes herméticamente. •...
  • Seite 158: Solución De Problemas

    Uso diario Solución de problemas Precaución: desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de solucionar los problemas. Si no se menciona en este manual, la operación se reserva exclusivamente a electricistas profesionales y competentes. Importante: durante el uso normal se producen algunos sonidos (compresor y circulación de refrigerante). Problema Posible causa Solución...
  • Seite 159 Uso diario GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia.
  • Seite 161 UPUTE ZA KORISNIKE Zamrzivaþ Sadržaj 1. Sigurnosne informacije Stranica 1-3 2. Pregled Stranica 4-5 3. Promjena smjera otvaranja vrata Stranica 6-7 4. Ugradnja Stranica 8-12 5. Svakodnevna uporaba Stranica 13-14...
  • Seite 162: Sigurnosne Informacije

    HRVATSKI Hvala vam što ste kupili ovaj ureÿaj. Prije nego što poþnete koristiti hladnjak, pažljivo proþitajte ove upute kako biste postigli najbolji u۷inak. Saþuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili buduüe vlasnike ureÿaja. Ureÿaj je predviÿen samo za uporabu u domaüinstvu ili sli۷no, kao na primjer: u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sliþnim radnim okruženjima na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa...
  • Seite 163 • Nemojte koristiti elektriþne ureÿaje unutar odjeljaka predviÿenih za þuvanje namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio proizvoÿaþ. • Nemojte stavljati u ureÿaj ili u njemu þuvati zapaljive tvari ili tvari koje lako isparavaju kao što su eter, benzin, tekuüi naftni plin, plin propan, aerosol limenke, ljepilo, þisti alkohol itd.
  • Seite 164 ODSTRANJIVANJE STAROG URE AJA Ovaj je ureÿaj oznaþen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektriþnoj i elektroniþkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži oneþišüujuüe tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih oneþišüujuüih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala.
  • Seite 165: Pregled

    Pregled Termostat Ladice zamrzivaþa Nožice za niveliranje Napomena: slika iznad služi samo kao model. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
  • Seite 166 Pregled Napomena: slika iznad služi samo kao model. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
  • Seite 167: Promjena Smjera Otvaranja Vrata

    Promjena smjera otvaranja vrata Potreban alat: križni odvijaþ, ravni odvijaþ, kljuþ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom. • Provjerite je li ureÿaj isklju۷en iz struje i prazan. • Morate nagnuti ureÿaj unazad kako biste skinuli vrata. Naslonite ureÿaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata.
  • Seite 168 Promjena smjera otvaranja vrata Odvijte i uklonite donju osovinu okova, okrenite nosaþ i zamijenite ga. Zavijte Odvijte Vratite nosaþ i priþvrstite donju osovinu okova. Zamijenite obje prilagodljive nožice za niveliranje. Ponovno postavite vrata. Prije nego što konaþno priþvrstite gornji okov, provjerite jesu li vrata poravnana horizontalno i vertikalno tako da guma prianja na hladnjak sa svih strana.
  • Seite 169: Ugradnja

    Ugradnja Ugradnja ruþke Zahtjevi u vezi s prostorom • Ostavite dovoljno prostora za otvaranje vrata. • Razmak s obje strane treba biti barem 50 mm. Niveliranje ureÿaja Za niveliranje ureÿaja namjestite dvije nožice za niveliranje s prednje strane ureÿaja. Ako ureÿaj nije niveliran, vrata i magnetna guma neüe biti pravilno pokriveni.
  • Seite 170: Mjesto Postavljanja

    Ugradnja Postavljanje Postavite ovaj ureÿaj na mjesto na kojem okolišna temperatura odgovara klimatskom razredu koji je naznaþen na etiketi s osnovnim podatcima ureÿaja: —prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.”; —Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °...
  • Seite 171: Svakodnevna Uporaba

    Svakodnevna uporaba Prva uporaba ýišüenje unutrašnjosti Ureÿaj, kao i svu unutrašnju opremu, prije poþetka korištenja treba oprati mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi nestao tipiþan miris novog proizvoda, a zatim ih potpuno osušiti. Važno! Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivne praške jer bi oni mogli oštetiti površinski sloj. Namještanje temperature •...
  • Seite 172 Svakodnevna uporaba Preporuka za postavke temperature Preporuka za postavke temperature Odjeljak hladnjaka Temperatura okoliša Odjeljak zamrzivača Nyár Normalno Téli Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature. •Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na -18 °C u odjeljku zamrzivača.
  • Seite 173 Svakodnevna uporaba • namirnice pripremajte u malim koliþinama kako bi se one mogle brzo i potpuno zamrznuti, da biste kasnije mogli odmrznuti samo koliþinu koja vam je potrebna; • namirnice umotajte u aluminijsku foliju ili polietilen i provjerite jesu li paketi hermeti۷ki zatvoreni; •...
  • Seite 174: Rješavanje Problema

    Svakodnevna uporaba Rješavanje problema Oprez! Prije nego što pokušate riješiti problem, iskljuþite ureÿaj iz struje. Popravke koje nisu opisane u ovom priruþniku može obaviti iskljuþivo kvalificirani elektriþar ili druga kompetentna osoba. Važno! Tijekom normalne uporabe ureÿaj proizvodi odreΚene zvukove (kompresor, protok rashladnog sredstva). Problem Moguüi uzrok Rješenje...
  • Seite 175 Svakodnevna uporaba JAMSTVO Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
  • Seite 177 Gebruiksaanwijzing Vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pag. 1-3 2. Overzicht Pag. 4-5 Pag. 6-7 3. Deur omkeren Pag. 8-12 4. Installatie Pag. 13-14 5. Dagelijks gebruik...
  • Seite 178: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of vergelijkbare toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Seite 179 • Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. • Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien te versnellen. • Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van het apparaat want deze zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken.
  • Seite 180: Energiebesparingen

    AFDANKEN VAN EEN OUD APPARAAT Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
  • Seite 181: Overzicht

    Overzicht Thermostaat Vriezerladen Stelvoetjes Opmerking: Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Seite 182 Overzicht Opmerking: Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie. Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Seite 183: Deur Omkeren

    Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. • Om de deur weg te nemen moet het apparaat achterover worden gekanteld. U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur.
  • Seite 184 Deur omkeren Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug. Aandraaien Losdraaien Plaats de haak terug en monteer de pen van het onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u ten slotte het bovenste scharnier vastdraait.
  • Seite 185: Installatie

    Installatie Installeren van de deurhandgreep Ruimtevereisten • Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. • Houd een ruimte van ten minste 50 mm aan beide zijden vrij. Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af.
  • Seite 186: Elektrische Aansluiting

    Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: —uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; —Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C”;...
  • Seite 187: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog.
  • Seite 188 Dagelijks gebruik Aanbeveling voor temperatuurinstelling Aanbeveling voor temperatuurinstelling Omgevingstem Vriesvak Koelkastruimte peratuur Zomer Normaal Winter Bovenstaande informatie geeft de gebruiker aanbevelingen voor de temperatuurinstelling. •Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
  • Seite 189 Dagelijks gebruik • maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen; • verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit; •...
  • Seite 190: Problemen Oplossen

    Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel).
  • Seite 191 Dagelijks gebruik GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
  • Seite 193 Instrukcja obsáugi Zamra arka Spis tre ci 1. Informacje dotycz ce bezpiecze stwa Strona 1-3 2. Widok Strona 4-5 3. Odwracanie drzwiczek Strona 6-7 4. Instalacja Strona 8-12 5. Codzienne u ytkowanie Strona 13-14...
  • Seite 194: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    POLSKI Dzi kujemy za zakup tego produktu. Przed u yciem swojej lodówki zapoznaj si uwa nie z niniejsz instrukcj۷ obsáugi, aby zapewniü jej jak najlepsze dziaáanie. Zachowaj caá dokumentacj w razie potrzeby u ycia jej w przyszáo ci lub dla kolejnych wȑa cicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyá...
  • Seite 195 • mechanicznych innego u ywaj urz dze sprz tu przyspieszania procesu rozmra ania. • Absolutnie unikaj stosowania otwartego ognia sprz tu elektrycznego, na przykáad grzejników, czyszczarek parowych, wiec, lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu rozmra ania. • Nie u۷ywaj ani nie przechowuj áatwopalnych sprejów, jak farba w aerozolu, w pobli u urz dzenia.
  • Seite 196 USUWANIE STAREGO URZ DZENIA Urz dzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektyw europejsk 2012/19/UE w sprawie zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczaj ce (które mog powodowaü negatywne skutki dla rodowiska), jak i podstawowe komponenty (które mog zostaü ponownie u yte). Wa ne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwaü...
  • Seite 197: Widok

    Widok Termostat Szuflady zamra arki Nó ka regulacyjna Uwaga: powy szy rysunek sáu y wyá cznie do celów orientacyjnych. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
  • Seite 198 Widok Uwaga: powy szy rysunek sáu y wyá cznie do celów orientacyjnych. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
  • Seite 199: Odwracanie Drzwiczek

    Odwracanie drzwiczek Wymagane narzẇ dzia: rubokr t typu krzy ak, rubokr t z páask ko cówk , klucz sze ciok tny. • Upewnij si , e urz dzenie jest odá czone od zasilania i puste. • Aby zdj ü drzwiczki, nale y pochyliü urz dzenie do tyáu. Powiniene oprzeü urz dzenie o co stabilnego, aby nie wy lizgn áo si ono podczas procesu odwracania drzwiczek.
  • Seite 200 Odwracanie drzwiczek Odkr ü i wyjmij sworze dolnego zawiasu, odwróü wspornik i przeáóǑ go. Przykr canie Odkr canie Zamontuj wspornik, mocuj c dolny sworze zawiasu. Przeáó obie regulowane nó ki. Umie ü drzwiczki na miejscu. Upewnij si , e drzwiczki s wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby uszczelki byȑy zamkni te ze wszystkich stron przed ostatecznym dokr ceniem górnego zawiasu.
  • Seite 201: Instalacja

    Instalacja Instalacja uchwytu drzwiczek Wymogi dotycz ce przestrzeni • Nale y zachowaü dostateczn przestrze na otwarcie drzwiczek. • Nale y zachowaü co najmniej 50 mm przestrzeni z obu stron. Poziomowanie urz dzenia Mo na to wykonaü, reguluj c dwie nó ki regulacyjne w przedniej cz Κci urz dzenia.
  • Seite 202 Instalacja Ustawianie Zainstaluj niniejsze urz dzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia b dzie zgodna z klas klimatyczn wskazan na jego tabliczce znamionowej: —rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”, —umiarkowana: dodaje się...
  • Seite 203: Codzienne U Ytkowanie

    Codzienne u ytkowanie Pierwsze u ycie Czyszczenie wn trza Przed u yciem urz۷dzenia po raz pierwszy umyj wn trze i wszystkie akcesoria wewn trzne letni wod z odrobin۷ neutralnego mydáa, aby usun۷ü typowy zapach nowo ci, a nast pnie dokáadnie osusz. Wa ne Nie stosuj detergentów ani proszków ciernych, poniewaǑ...
  • Seite 204 Codzienne u ytkowanie Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Zalecenia dotyczące ustawiania temperatury Temperatura Komora zamrażarki Komora lodówki otoczenia Lato Standardowe warunki Zimowy Powyższe informacje stanowią zalecenia dla użytkowników dotyczące ustawiania temperatury. •Zaleca się ustawienie temperatury w komorze chłodziarki na 4°C oraz, jeśli to możliwe, na -18°C w komorze zamrażarki.
  • Seite 205 Codzienne u ytkowanie • przygotuj niewielkie porcje ywno ci, aby umo liwiü szybkie i caákowite zamro enie jej, i aby pó niej mo liwe byáo rozmroǑ enie tylko wymaganej jej iloΚci; • zapakuj ywno ü w foli aluminiow lub polietylenow i upewnij si , e opakowania s hermetyczne; •...
  • Seite 206 Codzienne u ytkowanie Rozwiȑ zywanie problemów Przestroga! Zanim podejmiesz si rozwi zania problemu, odá cz zasilanie od urz dzenia. Wyá cznie wykwalifikowany technik lub osoba kompetentna mo e rozwi zywaü problemy zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji. Wa ne! Podczas normalnego dziaȑania mog byü generowane pewne d wi ki (spr arka, cyrkulacja czynnika cháodniczego).
  • Seite 207 Codzienne u ytkowanie GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja –...
  • Seite 209 Instruções do utilizador Congelador Conteúdo 1. Informação de Segurança Página 1-3 2. Visão geral Página 4-5 Página 6-7 3. Inverter porta Página 8-12 4. Instalação Página 13-14 5. Uso diário...
  • Seite 210: Informação De Segurança

    PORTUGUÊS Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde todas as documentações para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
  • Seite 211 • Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. • Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação. •...
  • Seite 212 DESMANTELAMENTO DE UM eletrodoméstico ANTIGO Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Seite 213: Visão Geral

    Visão geral Termóstato Gavetas congelador Pés de nivelamento Nota: A imagem acima serve apenas como referência. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
  • Seite 214 Visão geral Nota: A imagem acima serve apenas como referência. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
  • Seite 215: Inverter Porta

    Inverter porta Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta.
  • Seite 216 Inverter porta Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma. Aparafusar Desaparafusar Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. Volte a colocar a porta. Antes de aparafusar a dobradiça superior, certifique-se que a porta está...
  • Seite 217: Instalação

    Instalação Instalar a pega da porta Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. • Mantenha, no mínimo, um espaço de 50 mm em ambos os lados. Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade.
  • Seite 218: Ligação Elétrica

    Instalação Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: —temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; —Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;...
  • Seite 219: Uso Diário

    Uso diário Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento.
  • Seite 220 Uso diário Recomendação de ajuste de temperatura Recomendação de ajuste de temperatura Compartimento Compartimento Temperatura Frigorífico Congelador Ambiente Verão Normal Inverno As informações acima fornecem aos utilizadores recomendações de configuração de temperatura. •Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador.
  • Seite 221: Descongelar O Congelador

    Uso diário • Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita; • Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas; •...
  • Seite 222: Resolução De Problemas

    Uso diário Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante). Problema Possíveis causas Solução...
  • Seite 223 Uso diário GARANTIA A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.”...
  • Seite 225 10-12...
  • Seite 226 " " (R600a: • • • • • • • •...
  • Seite 227 • • • ’ • • • • • • • • • •...
  • Seite 228 2012/19/EU (CE) • • • • • • • • • Total no frost Audy ( • Total no frost ( • Frost free: •...
  • Seite 231 Philips, ’ • • • • • ’...
  • Seite 233 • •...
  • Seite 234 + 10 °C +32 °C + 16 °C +32 °C + 16 °C +38 °C + 16 °C +43 °C (100 ’...
  • Seite 235 • : MIN, NORMAL MAX - MAX. MIN • • • • • " ", • • •...
  • Seite 236 • • • • • • • • • • • • ’ ’ • • • • ’ • • ’ • • • • • •...
  • Seite 237 MAX. " ". " ". " "...
  • Seite 239 Návod na použitie Mraznička Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 1–3 2. Prehľad Strana 4-5 Strana 6–7 3. Obrátenie otvárania dverí Strana 8–12 4. Inštalácia Strana 13–14 5. Denné používanie...
  • Seite 240: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENČINA Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pred použitím chladničky si pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby ste mohli maximálne využiť jej možnosti. Uchovajte všetku dokumentáciu na budúce použitie alebo ďalších vlastníkov. Tento výrobok je určený výhradne na použitie v domácnosti alebo podobné použitia, ako sú: - kuchynské...
  • Seite 241 • Nepoužívajte ani neukladajte v blízkosti spotrebiča horľavé spreje, ako je napríklad lak v spreji, pretože by mohlo dôjsť k výbuchu alebo požiaru. • Nepoužívajte elektrické spotrebiče vnútri úložných oddelení na potraviny, pokiaľ nie sú priamo odporúčané výrobcom. • Nevkladajte ani neskladujte horľavé a vysoko prchavé materiály, ako je éter, benzín, LPG, propán, aerosólové...
  • Seite 242: Vyhlásenie O Zhode Ce

    LIKVIDÁCIA VYRADENÉHO SPOTREBIČA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). WEEE obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné súčiastky (ktoré je možné znovu použiť). Je nutné vykonať špeciálne spracovanie WEEE, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a obnovili a zrecyklovali všetky materiály.
  • Seite 243: Prehľad

    Prehľad Termostat Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok je len orientačný. Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky.
  • Seite 244 Poznámka: Vyššie uvedený obrázok je len orientačný. Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené obrázky.
  • Seite 245: Obrátenie Otvárania Dverí

    Obrátenie otvárania dverí Potrebné náradie: Krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Skontrolujte, že je spotrebič odpojený a prázdny. • Ak chcete dvere demontovať, musíte spotrebič nakloniť dozadu. Spotrebič sa musí oprieť o pevnú oporu, aby v priebehu obracania otvárania dverí neskĺzol. •...
  • Seite 246 Obrátenie otvárania dverí Odskrutkujte a vyberte čap spodného závesu, otočte držiak a vráťte späť na miesto. Zaskrutkovať Vyskrutkovať Namontujte späť držiak, upevňujúci čap spodného závesu. Nasaďte späť obe nastaviteľné nožičky. Znovu nasaďte dvere. Skontrolujte, či sú dvere vyrovnané vo vodorovnom i zvislom smere tak, aby tesnenie na všetkých stranách doliehalo, a potom dotiahnite horný...
  • Seite 247: Inštalácia

    Inštalácia Namontujte kľučku dverí Zadná vymedzovacia vložka (pokiaľ je k dispozícii) Na zadnú stranu zariadenia naskrutkujte zadné vymedzovacie vložky. Zaskrut- kovať Požiadavky na priestor • Zaistite dostatok priestoru na otvorenie dverí. • Na oboch stranách ponechajte aspoň 50 mm medzery. Vyrovnanie zariadenia Pre vyrovnanie zariadenia nastavte dve vyrovnávacie nožičky v jeho prednej časti.
  • Seite 248: Elektrické Pripojenie

    Inštalácia Nastavenie polohy Tento spotrebič inštalujte na takom mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: — rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“; —...
  • Seite 249: Denné Používanie

    Denné používanie Prvé použitie Vyčistenie vnútorného priestoru Pred prvým použitím spotrebiča umyte vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou a neutrálnym mydlom, aby ste odstránili typický zápach celkom nového výrobku. Potom všetko dôkladne osušte. Dôležité upozornenie! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne prášky, pretože by poškodili povrch. Nastavenie teploty •...
  • Seite 250 Denné používanie Odporúčané nastavenia teploty Odporúčané nastavenia teploty Teplota prostredia Priestor chladničky Priestor mrazničky Leto Normálne Zimné Uvedené informácie udávajú odporúčané nastavenia teploty. • V chladničke sa odporúča nastaviť teplotu na 4 °C a v mraziacej priehradke, ak je to možné, na -18 °C. •...
  • Seite 251: Odmrazovanie Mrazničky

    Denné používanie • Pripravujte potraviny v malých porciách, aby sa mohli rýchlo a celkom zmraziť a bolo potom možné rozmraziť iba požadované množstvo. • Zabaľte potraviny do alobalu alebo polyetylénu a uistite sa, že sú balíčky vzduchotesné. • Čerstvé nezmrazené potraviny sa nesmú dotýkať už zmrazených potravín, pretože by zvyšovali ich teplotu. •...
  • Seite 252: Odstraňovanie Porúch

    Denné používanie Odstraňovanie porúch Pozor! Skôr ako pristúpite k riešeniu problémov, odpojte napájací zdroj. Odstraňovanie problémov, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Dôležité upozornenie! Počas bežného používania sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Možná...
  • Seite 253 Denné používanie DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh rúčky a závesy dverí, poličky a košíky aspoň počas siedmich rokov a tesnenia dverí aspoň počas 10 rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh;...
  • Seite 255 Brugervejledning Fryser Indhold 1. Sikkerhedsoplysninger Side 1-3 2. Oversigt Side 4-5 3. Vend dør Side 6-7 4. Installation Side 8-9 5. Daglig brug Side 10-14...
  • Seite 256: Sikkerhedsoplysninger

    DANSK Tak for dit køb af dette produkt. Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for andre ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom: medarbejderkøkkener i butikker, på...
  • Seite 257 • Brug ikke mekaniske anordninger eller andet udstyr til at fremskynde afrimningsprocessen. • Det er strengt forbudt at bruge åben ild eller elektrisk udstyr, såsom varmeapparater, damprensere, stearinlys, olielamper og lignende for at fremskynde afrimningen. • Brug eller opbevar ikke brændbare sprays, såsom spraymaling, i nærheden af apparatet, det kan forårsage en eksplosion eller brand.
  • Seite 258 SKROTNING AF GAMLE APPARATER Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have negative konsekvenser for miljøet) og grundlæggende komponenter (som kan genbruges). Det er vigtigt, at WEEE underkastes specifikke behandlinger for at fjerne og bortskaffe alle forurenende stoffer korrekt og nyttiggøre og genanvende alle materialer.
  • Seite 259: Oversigt

    Oversigt Oversigt Termostat Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se ovenstående billeder.
  • Seite 260 Oversigt Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se ovenstående billeder.
  • Seite 261: Vend Dør

    Vend dør Vend dør Nødvendigt værktøj: Phillips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle.  Sørg for, at enheden er frakoblet og tom.  For at tage døren af er det nødvendigt at vippe enheden bagover. Enheden skal støttes på noget solidt, så den ikke glider under vending af døren. ...
  • Seite 262 Vend dør Skru den nederste hængselsstift af og fjern den, vend beslaget om og sæt det i igen. Skru på Skru af Genmonter beslaget, der passer til den nederste hængselsstift. Sæt begge justerbare fødder på plads igen. 7. Sæt døren på igen. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så...
  • Seite 263: Installation

    Installation Installation Monter dørhåndtaget Pladskrav Hav nok plads til, at døren åbnes. • Hold mindst 50 mm mellemrum på to sider. • Nivellering af enheden Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder foran på enheden. Hvis enheden ikke er lodret, vil dørene og de magnetiske tætninger ikke blive dækket korrekt.
  • Seite 264: Elektrisk Tilslutning

    Installation Placering Opstil køleskabet/fryseren et sted, hvor den omgivende temperatur passer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade: udvidet tempereret (SN): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10°C til 32°C’. tempereret (N): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 32°C’. subtropisk (ST): ‘dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 38°C’.
  • Seite 265: Daglig Brug

    Daglig brug Daglig brug Første anvendelse Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske det indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller skuremidler, da disse vil beskadige overfladen.
  • Seite 266 Daglig brug Anbefalet temperaturindstilling Anbefalet temperaturindstilling Omgivende temperatur Fryserum Ferskvarerum Sommer Normal Vinter Oplysningerne ovenfor giver brugerne en anbefaling til temperaturindstilling.  Det tilrådes at stille temperaturen på 4 °C i kølerummet og, hvis muligt, på -18 °C i fryserummet. ...
  • Seite 267: Afrimning Af Fryseren

    Daglig brug  Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fedtholdige fødevarer; salt reducerer fødevarernes holdbarhed.  Sodavandsis kan, hvis de indtages umiddelbart efter, at de er taget ud af fryserummet, muligvis fryse fast til huden.  Det er tilrådeligt at skrive indfrysningsdatoen på hver enkelt pakke. Når pakkerne tages ud af fryserummet kan det muligvis forårsage forfrysninger af huden.
  • Seite 268: Fejlfinding

    Daglig brug Fejlfinding Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller kompetent person må udføre den fejlfinding, der ikke er beskrevet i denne vejledning. Vigtigt! Der er underlige lyde under normal brug (kompressor, kølemiddelcirkulation). Mulig årsag Løsning Problem...
  • Seite 269 Daglig brug GARANTI Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti. LAGERFØRING AF RESERVEDELE Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter at sidste enhed af modellen...
  • Seite 271 Käyttöohjeet Pakastin Sisältö 1. Turvallisuusohjeet Sivu 1–3 2. Yleiskuvaus Sivu 4–5 3. Käänteinen ovi Sivu 6–7 4. Asennus Sivu 8–9 5. Päivittäinen käyttö Sivu 10–14...
  • Seite 272: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen käyttöön, kuten: henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille Bed and Breakfast (B&B) -majoituksissa pitopalveluissa ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, jotka eivät ole vähittäismyyntiä.
  • Seite 273 • Vältä ehdottomasti avoliekin sähkölaitteiden, kuten lämmittimien, höyrypesulaitteiden, kynttilöiden, öljylamppujen ja vastaavien käyttöä sulatuksen nopeuttamiseksi. • Älä käytä tai säilytä tulenarkoja suihkumallisia tuotteita, kuten ruiskumaalia, laitteen lähellä, se voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. • Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa, mikäli ne eivät ole valmistajan suosittelemia.
  • Seite 274: Vanhojen Laitteiden Hävittäminen

    VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia aineita ( jotka voivat aiheuttaa haitallista vaikutusta ympäristölle) että peruskomponentteja ( joita voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään erityisellä tavalla, jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan poistaa ja hävittää...
  • Seite 275: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus Yleiskuvaus Termostaatti Pakastinlaatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Laite käyttää vähiten energiaa, kun laatikot, elintarvikelaatikko ja hyllyt on asetettu laitteen sisään. Katso yllä olevat kuvat.
  • Seite 276 Yleiskuvaus Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Laite käyttää vähiten energiaa, kun laatikot, elintarvikelaatikko ja hyllyt on asetettu laitteen sisään. Katso yllä olevat kuvat.
  • Seite 277: Käänteinen Ovi

    Käänteinen ovi Käänteinen ovi Tarvittava työkalu: Ristipääruuvimeisseli, lattaruuvimeisseli, kuusioavain.  Varmista, että yksikkö on irrotettu pistorasiasta ja tyhjä.  Oven poistamiseksi yksikköä on kallistettava taaksepäin. Laske yksikkö tukevalle alustalle, jotta se ei luista oven irrottamisen aikana.  Kaikki irrotetut osat on säilytettävä oven uudelleenasennusta varten. ...
  • Seite 278 Käänteinen ovi Kierrä irti ja poista pohjan saranatappi, käännä kannake ympäri ja pistä takaisin paikalleen. Ruuvaa Ruuvaa kiinni auki Asenna alaosan saranatapin kannake takaisin paikalleen. Asenna molemmat säädettävät jalat takaisin paikalleen. 7. Aseta ovi takaisin paikalleen. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa, jotta tiivisteet ovat kiinni kaikilta puolilta ennen yläsaranan kiristämistä.
  • Seite 279: Asennus

    Asennus Asennus Asenna ovenkahva Tilantarve Jätä riittävästi tilaa oven avaamiselle. • Jätä vähintään 50 mm:n rako kahdelle puolelle. • Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein.
  • Seite 280 Asennus Sijoittaminen Asenna laite tilaan, jossa laitetta ympäröivän ilman lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Laajennettu lauhkea (SN): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 10–32 °C. Lauhkea (N): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 16–32 °C. Subtrooppinen (ST): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 16–38 °C. Trooppinen (T): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 16–43 °C.
  • Seite 281: Päivittäinen Käyttö

    Päivittäinen käyttö Päivittäinen käyttö Ensimmäinen käyttökerta Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen tyypillinen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa pintojen loppukäsittelyä. Lämpötila-asetus ...
  • Seite 282 Päivittäinen käyttö Lämpötila-asetussuositus Lämpötila-asetussuositus Tuoreiden Ympäristön lämpötila Pakastinosasto elintarvikkeiden säilytysosasto Kesä Normaali Talvi Yllä olevat tiedot antavat suosituksia lämpötila-asetuksesta.  Jääkaappiosaston lämpötilaksi suositellaan 4 °C ja pakastinosaston lämpötilaksi suositellaan mahdollisuuksien mukaan -18 °C.  Useimpien elintarvikkeiden pisin säilyvyys saavutetaan jääkaappiosaston alhaisemmissa lämpötiloissa. Jotkin tuotteet (kuten hedelmät ja vihannekset) saattavat kärsiä...
  • Seite 283 Päivittäinen käyttö  Vähärasvainen ruoka säilyy rasvaista ruokaa pidempään, suola lyhentää ruoan säilyvyyttä.  Mehujäätelöt saattavat aiheuttaa paleltumisvammoja ihoon, jos ne nautitaan välittömästi sen jälkeen, kun ne on otettu ulos pakastinosastosta.  On suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä pakkauksiin, jotta voit poistaa ne pakastinosastosta; ota huomioon, että...
  • Seite 284 Päivittäinen käyttö Vianetsintä Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevät sähköasentajat saavat tehdä sellaista vianmääritystä, jota ei mainita tässä käsikirjassa. Tärkeää! Normaalikäyttö aiheuttaa jonkin verran ääntä (kompressori, kylmäainekierto). Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Verkkopistoketta ei ole kytketty tai se Aseta verkkopistoke paikalleen. on löysällä.
  • Seite 285 Päivittäinen käyttö TAKUU Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. VARAOSIEN SAATAVUUS ”Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä...
  • Seite 287 Bruksanvisning Fryser Innhold 1. Sikkerhetsinformasjon Side 1~3 2. Oversikt Side 4~5 3. Reverser dør Side 6~7 4. Installasjon Side 8~9 5. Daglig bruk Side 10~14...
  • Seite 288: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK Takk for at du har kjøpt dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel: personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;...
  • Seite 289 • Ikke bruk mekanisk utstyr eller annet utstyr til å overvåke avisingsprosessen. • Unngå å bruke åpen flamme eller elektrisk utstyr, som varmere, oljelamper lignende, å damprensemidler, talglys, fremskynde avisingsfasen. • Det skal ikke brukes eller oppbevares brennbare sprayer, for eksempel spraymaling, nær apparatet.
  • Seite 290 KASSERING AV GAMLE APPARATER Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan forårsake negative konsekvenser for miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan gjenbrukes). Det er viktig å ha VEEE utsatt for spesifikke behandlinger for å...
  • Seite 291: Oversikt

    Oversikt Oversikt Termostat Fryserskuffer Nivelleringsføtter Merk: Bildet over er kun ment for referanse. Den mest energibesparende konfigurasjonen krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i produktet, se bildene ovenfor.
  • Seite 292 Oversikt Merk: Bildet over er kun ment for referanse. Den mest energibesparende konfigurasjonen krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i produktet, se bildene ovenfor.
  • Seite 293: Reverser Dør

    Reverser dør Reverser dør Nødvendig verktøy: Philips-skrutrekker, flat skrutrekker, sekskantnøkkel.  Kontroller at enheten er frakoblet og tom.  For å ta av døren er det nødvendig å vippe enheten bakover. Du bør legge enheten på et solid underlag, slik at den ikke glir under reverseringsprosessen. ...
  • Seite 294 Reverser dør Løsne og fjern den nedre hengselstiften, vri braketten over og skift den ut. Skru Skru løs Monter braketten ved å montere den nedre hengselstiften. Skift begge justerbare føtter. 7. Sett døren på igjen. Påse at døren er justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er lukket på...
  • Seite 295: Installasjon

    Installasjon Installasjon Montere dørhåndtak Plassbehov Hold tilstrekkelig avstand til døren åpen. • La det være minst 50 mm klaring på to sider. • Nivellering av maskinen For å gjøre dette justerer du de to nivelleringsføttene foran maskinen. Hvis enheten ikke er plan, vil ikke dørene og magnetiske tetningsjusteringer dekkes ordentlig.
  • Seite 296: Elektrisk Tilkobling

    Installasjon Plassering Installer dette apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer klimaklassen angitt på apparatets typeskilt: utvidet temepratur (SN): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C’; temperatur (N): ‘dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C’; subtropisk (ST): ‘dette kjøleapparatet er ment å...
  • Seite 297: Daglig Bruk

    Daglig bruk Daglig bruk Første gangs bruk Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang må du vaske interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og noe nøytral såpe for å fjerne den typiske lukten av et helt nytt produkt, deretter tørke grundig. Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
  • Seite 298 Daglig bruk Anbefalt temperaturinnstilling Anbefalt temperaturinnstilling Omgivelsestemperatur Fryserrom Fersk mat-rom Sommer Normal Vinter Informasjonen over gir brukerne anbefaling om temperaturinnstilling.  Det anbefales å stille temperaturen til 4 °C i kjøleskapet, og om mulig ved -18 °C i fryserrommet.  For de fleste matkategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og grønnsaker) kan bli skadet med kaldere temperaturer, anbefales det å...
  • Seite 299 Daglig bruk  mat med lite fett lagres bedre og lengre enn fettholdig mat; salt reduserer lagringslevetiden til maten;  isvann, hvis det konsumeres umiddelbart etter fjerning fra fryserrommet, kan det føre til at huden frysebrennes;  det anbefales å vise frysedatoen på hver enkelt pakke slik at du kan ta dem ut av fryserrommet, noe som kan føre til at huden fryser eller brenner.
  • Seite 300: Mulig Årsak

    Daglig bruk Feilsøking Forsiktighet! Før du feilsøker, må du koble fra strømforsyningen. Bare en kvalifisert elektriker må utføre feilsøkingsprosessen, som ikke er i denne håndboken. Viktig! Det er noen lyder under normal bruk (kompressor, kjølemiddelsirkulasjon). Mulig årsak Løsning Problem Støpselet er ikke satt i stikkontakten Sett i støpselet.
  • Seite 301 Daglig bruk GARANTI Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER “Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den siste enheten av...
  • Seite 303 Bruksanvisning Frys Innehåll 1. Säkerhetsinformation Sida 1-3 2. Översikt Sida 4-5 3. Vändbar dörr Sida 6-7 4. Installation Sida 8-9 5. Daglig användning Sida 10-14...
  • Seite 304: Säkerhetsinformation

    SVENSKA Tack för att du köpt den här produkten. Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom: –...
  • Seite 305 • Undvik all användning av öppen låga eller elektrisk utrustning, såsom värmare, ångrengörare, ljus, oljelampor och liknande för att påskynda avfrostningen. • Använd eller förvara inte lättantändliga sprayer, såsom sprayfärg, nära apparaten, det kan orsaka explosion eller brand. • Använd inte elektriska apparater inuti förvaringsutrymmet för matvaror, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 306 KASSERA GAMLA APPARATER Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE-enheter innehåller både förorenande ämnen (som kan orsaka negativa konsekvenser för miljön) och grundkomponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE-enheter är föremål för specifika behandlingar för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
  • Seite 307: Översikt

    Översikt Översikt Termostat Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras i apparaten som bilderna ovan visar.
  • Seite 308 Översikt Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras i apparaten som bilderna ovan visar.
  • Seite 309: Vändbar Dörr

    Vändbar dörr Vändbar dörr Verktyg som krävs: Skruvmejsel för spårskruvar, platt skruvmejsel, sexkantnyckel.  Se till att apparaten är urkopplad och tom.  För att ta av dörren är det nödvändigt att luta apparaten bakåt. Du bör vila apparaten på något fast underlag så...
  • Seite 310 Vändbar dörr Skruva loss och ta bort den nedre gångjärnsbulten, vänd på fästet och montera tillbaka det. Skruva Skruva åt loss Sätt tillbaka fästet som passar den nedre gångjärnsbulten. Sätt tillbaka de justerbara fötterna. 7. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är horisontellt och vertikalt inriktad, så...
  • Seite 311: Installation

    Installation Installation Montera dörrhandtaget Utrymme som krävs Behåll ett tillräckligt stort utrymme för att dörren ska • kunna öppnas. Behåll minst ett mellanrum på 50 mm på båda sidor. • Nivellering av apparaten För att göra detta justerar du de två justeringsfötterna på...
  • Seite 312 Installation Placering Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: Utökad tempererad (SN): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C". Tempererad (N): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C". Subtropisk (ST): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C".
  • Seite 313: Daglig Användning

    Daglig användning Daglig användning Första användningen Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången med ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort den typiska lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen.
  • Seite 314 Daglig användning Rekommenderad temperaturinställning Rekommenderad temperaturinställning Fack för färsk mat Omgivningstemperatur Frys Sommar Normal Vinter Informationen ovan ger användarna rekommendation om temperaturinställning.  Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen i kylfacket på 4 °C och om det är möjligt på -18 °C i frysfacket. ...
  • Seite 315: Avfrostning Av Frysen

    Daglig användning  Magra livsmedel lagras bättre och längre än feta. Salt minskar livsmedlens förvaringstid.  Vattenis som konsumeras omedelbart efter avlägsnande från frysen kan orsaka frysskador på huden.  Det är lämpligt att visa datum för frysning på varje enskilt förpackning. När de tas ur frysen kan de orsaka frysskador på...
  • Seite 316: Möjlig Orsak

    Daglig användning Felsökning Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra felsökning som inte anges i denna handbok. Viktigt! Det hörs vissa ljud vid normal användning (kompressor, köldmediecirkulation). Möjlig orsak Lösning Problem Nätkontakten är inte ansluten eller Sätt i nätkontakten.
  • Seite 317 Daglig användning GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
  • Seite 319 14-10...
  • Seite 335 CKCD-C02-G...

Inhaltsverzeichnis