Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Maschine : Buschhackmaschine „Angeln"
Typ :
Maschinen Nr.:
Baujahr :
Jensen Service
D – 24975 Maasbüll
Ersatzteilliste
A521 Di XL S V-1505 E 80km/h
5506011835
01/2006
Maasbüll
GmbH
Tel.: 04634 / 9370-0
Fax: 04634 / 1025
E-mail: info@jensen-service.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jensen A521 Di XL S V-1505 E 80km/h

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Maschine : Buschhackmaschine „Angeln“ Typ : A521 Di XL S V-1505 E 80km/h Maschinen Nr.: 5506011835 Baujahr : 01/2006 Jensen Service Maasbüll GmbH D – 24975 Maasbüll Tel.: 04634 / 9370-0 Fax: 04634 / 1025 E-mail: info@jensen-service.de...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. JENSEN - SERVICE Wir sind stets bemüht, unsere Erzeugnisse zu verbessern und behalten uns darum das Recht vor, alle Änderungen und Verbesserungen anzubringen, die wir für zweckmäßig halten. Eine Verpflichtung, diese auf früher gelieferte Maschinen und Geräte auszudehnen, ist damit jedoch nicht verbunden.
  • Seite 3 Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. Die Firma Jensen Maasbüll wünscht den Betreibern ein störungfreies Arbeiten. Sollten trotz allem Störungen bzw. Fragen auftreten, sind wir bemüht, diese schnellstmöglich zu beantworten und Störungen aufzuheben.
  • Seite 4 Jensen Holzhackmaschinen GmbH Konformitätserklärung Certificate of CE conformity Déclaration de conformité JENSEN Holzhackmaschinen GMBH Bahnhofstraße 20-22 D-24975 Maasbüll bestätigt hiermit, dass die von ihr hergestellte Maschine (Holzzerkleinerer) declares that the manufactured machine (wood chipper) déclare que la machine fabriquée (broyeur de branches)
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Maximaler Holzdurchlaß Abmessungen Gewicht Kraftbedarf Hacklängen Anzugsmomente für Schrauben Viskosität Ölsorte Füllmenge Geräuschwerte dB(A) Fahrgestell Sicherheitshinweise Allgemeine Arbeitssicherheitshinweise Allgemeine Wartungs- und Inspektionshinweise Maschinenaufstellung Arbeiten mit dem Holzzerkleinerer Straßenfahrten und Transport Holzzerkleinerer als Anbaugerät/Anhänger Zusatzgewichte Holzzerkleinerer mit eigenem Antrieb (Verbrennungsmotor) Starthilfen Zapfwellenantrieb Container, kippbar...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Bedienungs- und Wartungshilfen Inbetriebnahme des Motors 23004 Schaltbügel für Hackerbetrieb 01001 Haubenschalter 10001 Hacklängenverstellung 02001 Hydrauliksystem 06023 Automatische Überlastabschaltung 11011 Reinigen der Maschine 16005 Spänewanne 04001 Fahrgestell 80km/h 28004.2 Druckbalkenschutz Wartung und Instandhaltung Messerscheibenabdeckung Messerscheibenarretierung Messerwechsel Messeranschliffübersicht und Verschleißgrenze Messereinstellung Keilriemengetriebe Kettentriebe...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Gelenkwelle 6-27 Betrieb und Wartung 6-27 Montageanleitung Gelenk 6-28 Störungsabhilfe für den Holzzerkleinerer 6-32 Bordwerkzeug 6-35 Ersatzteilhaltung 6-36 Ersatzteilliste Hydraulikanlage Motorantrieb Hauptwelle Messerscheibe Gegenmesser Stirnradgetriebe Untere Walze Obere Walze Auswerfer Lichtbrett Anhang Bedienungsanleitung Antriebsmotor...
  • Seite 8 Technische Daten Typ A521 DI XLS Motorhäcksler Max. Durchlass 210 x 150 mm Walzenbreite 210 mm Messerscheiben Ø 595 mm Messerscheibenstärke 25 mm Trog (Breite x Höhe) 1040 x 710 mm Max. Holzdurchmesser 150 mm Einzug Hydraulisch Hacklängenverstellung Serie Hydrauliksystem Max.
  • Seite 9 Technische Daten Wichtig! Bei Maschinen die keine Überlastabschaltung (Automatische Vorschubabschaltung bei abfallender Messerscheibendrehzahl) haben, muß bei starker Beschickung unbedingt auf die Messerscheibendrehzahl geachtet werden. Bei Drehzahlabfall sofort den Vorschub abstellen und erst wieder einschalten, wenn die volle Drehzahl erreicht ist. Die für Ihren Buschholzhacker maximal zulässige Messerscheibendrehzahl entnehmen Sie dem Typenschild.
  • Seite 10 Technische Daten Anzugsmomente für Schrauben: Achtung! Sämtliche Schrauben, insbesondere die Messerschrauben und die Schrauben am Fahrgestell, regelmäßig auf festen Sitz prüfen und nach folgender Tabelle anziehen. 10,9 Gewinde Anzugsmoment Zugfestigkeit Anzugsmoment Zugfestigkeit 14,5 9,5-10,4 14,0-15,3 23,1-25,3 34,0-37,2 46-51 68-75 80-87 117-128 194-214 285-314...
  • Seite 11 Technische Daten Geräuschwerte dB(A) – für verschiedene Maschinentypen Maschinentyp dB(A) am Meßpunkt „M“ Last Leerlauf A 141 Di A 141 Z A 231 Di A 231 Z A 328 Di A 328 Z A 328 ZUX A 325 Di A 325 Z A 325 ZUX A 425 Di A 425 Z...
  • Seite 12 Technische Daten A521 DiXLS V-1505 E 80 km/h Achse BPW CB 1054 zul. Gesamtgewicht 1050 kg Bremse S 2005-7 RASK Radanschluß 100x4 Einpresstiefe ET 30 750 mm Radschrauben M12x1,5 Auflaufvorrichtung BPW ZAF 1,0-2 Reifen 155R 13C Felgen 4 1/2JJx13H2 Reifendruck 3,2 bar Dieselmotor Kubota Nr.: 5S7191...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Allgemeine Arbeitssicherheitshinweise Der Holzzerkleinerer ist nach dem Stand der Technik gebaut und ist betriebssicher. Von diesem Produkt können aber Gefahren ausgehen, wenn es zu nicht bestimmungsge- mäßem Gebrauch eingesetzt wird. Jede Person, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Instandhaltung und dem Betrieb des Holzzerkleinerers befaßt ist, muß...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Allgemeine Wartungs- und Inspektionshinweise Es sind die Wartungs- und Instandhaltungshinweise der Bedienungsanleitungen, auch der von uns eingesetzten Zulieferteile (z. B. Motore, Kupplungen), zu beachten. Grundsätzlich sind folgende Wartungs- und Inspektionsarbeiten auszuführen: − Hinweise und Wartungsanweisung des hydraulischen Walzenantriebes beachten. −...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Allgemeiner Hinweis Bei typenbedingten Abweichungen können sich widersprechende Aussagen in der Be- dienungsanleitung auftreten. In diesem Fall ist die für die Maschinensicherheit günstigere Angabe maßgebend! Grundregel: Der Arbeitgeber hat das Bedienpersonal hinsichtlich Bedienung und Gebrauch der Maschine zu unterweisen. Entsprechende Vorschriften aus dem Arbeitsschutz- gesetz sind hierbei zu berücksichtigen.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Die Bekleidung des Bedienpersonals soll eng anliegen. Locker getragene Kleidung vermeiden. Sicherheitsschuhe, Gehörschutz, Gesichtsschutz und Kopfschutz tragen! Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Einrichtungen und Betätigungs- elementen sowie mit deren Funktion vertraut. Vergewissern Sie sich, daß alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebaut sind. Während des Arbeitseinsatzes ist es dazu zu spät! Sicherheitseinrichtung auf einwandfreie Funktion überprüfen! Vor Inbetriebnahme der Maschine Gefahrenbereiche verlassen!
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Holzzerkleinerer als Anbaugerät / Anhänger Für die ordnungsgemäße Anbringung und Benutzung, auch im Straßenverkehr, ist allein der Betreiber verantwortlich! Beim Koppeln des Holzzerkleinerers an die Antriebs- oder Zugmaschine und beim Betätigen von Stützeinrichtungen besteht Verletzungsgefahr durch Quetsch- und Scherstellen! Vor dem An- und Abbau des Holzzerkleinerers an die Dreipunktaufhängung Bedienungseinrichtung an der Antriebsmaschine in die Stellung bringen, bei der unbeabsichtigtes Heben und Senken der Vorrichtung ausgeschlossen ist!
  • Seite 18 Sicherheitshinweise Vor dem Auftanken Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. Kraftstoff nicht in geschlossenen Räumen nachfüllen. Kraftstoff nicht verschütten (geeignete Einfüllhilfen benutzen)! Motor nicht aus hohen Drehzahlen abstellen! Zur Vermeidung von Brandgefahr Maschine sauber halten! Starthilfen Keine Starthilfe-Flüssigkeit bei der Benutzung der elektrischen Startereinrichtung verwenden! Die Starthilfe-Flüssigkeit ist feuer- und explosionsgefährlich! Aufgebrauchte, scheinbar leere Druckdosen vor dem Wegwerfen an einer gelüfteten,...
  • Seite 19 Sicherheitshinweise Container, kippbar Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Container absenken, Hydraulikantrieb ab- stellen und gegen ungewollte Inbetriebnahme sichern! Anheben des Containers nur im angekuppelten Zustand der Maschine vornehmen - Kippgefahr! Der Aufenthalt unter dem angehobenen Container ist ohne entsprechende Sicherung verboten! Beim Entleeren kippbarer Container dürfen sich keine Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
  • Seite 20 Sicherheitshinweise Motorwartung Keine Wartung bei laufendem Motor vornehmen! Bei Arbeiten am Motor grundsätzlich Batterie (Minuspol) abklemmen und falls vorhanden Zündkerzenstecker abziehen! Unter hohem Druck austretende Hochdruck-Flüssigkeiten (z. B. an Kraftstoffein- spritzdüsen) können die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Daher sofort einen Arzt aufsuchen - Infektionsgefahr! Auf vorgeschriebene Qualität von Öl und Kraftstoff achten und beides nur in genehmigten Behältern lagern! Vorsicht beim Ablassen von heißem ÖI - Verbrennungsgefahr!
  • Seite 21 Sicherheitshinweise Beim Anschließen von Hydraulikzylindern und -motoren ist auf vorgeschriebenen An- schluß der Hydraulikschläuche zu achten! Bei Vertauschen der Anschlüsse Fehlbedienung durch umgekehrte Funktion (z. B. Vorlauf/Rücklauf, Heben/Senken) - Unfallgefahr! Hydraulikschlauchleitungen regelmäßig kontrollieren und bei Beschädigung und Alterung, mindestens jedoch alle 5 Jahre, austauschen! Die Austauschschlauch- leitungen müssen den technischen Anforderungen des Geräteherstellers ent- sprechen! Räder, Reifen...
  • Seite 22 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogramm Meaning Place Pictogramme / Pictogrammen Signification / Betekenis Positionnement / Positie Vor Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Service - Center Carefully read operator’s manual before Service - Center handling the machine.
  • Seite 23 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the Pictograms Signification des pictogrammes Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme / Pictogrammen Signification / Betekenis Positionnement / Positie Gefahr durch sich drehende Maschinen- teile. Alle Maschinen je 1x Keep away from rotating machine parts. rechts u.
  • Seite 24 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme / Pictogrammen Signification / Betekenis Positionnement / Positie Gefahr durch fort schleudernde Teile bei laufendem Motor – Sicherheitsabstand halten. Trog rechts Danger –...
  • Seite 25 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme / Pictogrammen Signification / Betekenis Positionnement / Positie Schaltstellungen Stop – Einzug - Rückwärts Switch position Stop – Input – backwarts Trog rechts Right side from infeed chute Positionnement du commutateur...
  • Seite 26 Betriebsanleitung Die Buschhackmaschine kann Holz von beliebiger Länge zerhacken. Die Hacklänge beträgt je nach Bauart von 0,5 bis 2 cm. Die Leistungsfähigkeit der Maschine ist weitgehend von der gleichmäßigen und einer, der Maschine angepaßten Beschickung abhängig. Bei Maschinen ohne Überlastabschaltung ist die Belastbarkeit in weiten Grenzen von der Sortierung und Härte des Hackgutes abhängig.
  • Seite 27 Betriebsanleitung Persönlicher Schutz Schutzhandschuhe nicht am Arm oder Handgelenk befestigen, da schwere Unfallgefahr besteht. Schallschutz Laut UVV ist beim Betrieb der Maschine Gehörschutz zu tragen, da ein Beurteilungspegel über 90 dB(A) nicht vermeidbar ist! Kopf- und Augenschutz Achtung! Äste können ausschlagen! Daher wird dringend Kopf und Augenschutz empfohlen.
  • Seite 28 Bedienungs- und Wartungshilfen Inbetriebnahme des Motors 23004 Achtung ! Der Motor kann nur gestartet werden, wenn die Messerscheibenhaube geschlossen und die Motorkonsole eingeschwenkt und gesichert ist. Motor starten: 1. Drehzahlverstellhebel (1) auf ca. 1/4 Drehzahlstellung bringen. 2. Schlüssel einstecken - Stufe 0 = Keine Betriebsspannung 3.
  • Seite 29 Bedienungs- und Wartungshilfen Schaltbügel für Hackerbetrieb 01001 Der Schaltbügel hat die Stellungen Stop (zur Maschine hin drücken) - Vorwärts (Mittelstellung) – Rückwärts (zum Bediener hin gezogen) für die Einzugswalzen. Der Schaltbügel kann von beiden Seiten der Fördereinrichtung bedient werden. Einstellung: Der Schaltbügel muß...
  • Seite 30 Bedienungs- und Wartungshilfen Haubenschalter 10001 Zu Wartungszwecken (Messerwechsel ect.) kann die Messerscheibenab- deckung geöffnet werden. In geöffnetem Zustand verhindert ein Hauben- schalter (1) (Taster), daß während der Wartungsarbeit der Motor ge- startet werden kann. Gilt nur für Maschinen mit eigenem Antriebsmotor. Bauartbedingte Bildabweichung möglich...
  • Seite 31 Bedienungs- und Wartungshilfen Hacklängenverstellung 02001 Mit dem Drehknopf am Hydraulikventil wird die Geschwindigkeit der Einzugsorgane gleichmäßig verstellt. Eine Holzschnitzelgröße im Bereich von 0,5 bis ca. 2,0 cm kann dadurch erzielt werden Drehknopf Bauartbedingte Bildabweichung möglich...
  • Seite 32 Bedienungs- und Wartungshilfen Hydrauliksystem 06023 Wartung: Das Hydrauliksystem ist mit einem Druckfilter (1) ausgerüstet, der sich vorne an der linken Seite am Einzugstrichter befindet. Zur Messung des Betriebsdrucks befindet sich ein Messanschluß (2), je nach Maschinentyp oder Steuerventil, bei der Druckleitung der Hydraulik- pumpe hinter dem Dieselmotor.
  • Seite 33 Bedienungs- und Wartungshilfen Automatische Überlastabschaltung 11011 Die Überlastabschaltung sperrt bei abfallen der eingestellten Drehzahl den Einzug. Sie ist eingeschaltet bei eingestecktem Beleuchtungsstecker und eingeschaltetem Licht der Zugmaschine. Man kann jede gewünschte Ab- und Einschaltdrehzahl einstellen (siehe 7 Zubehör). Montage des Impulsaufnehmers: Für optimale Funktion sollten folgende Montagemaße eingehalten werden.
  • Seite 34 Bedienungs- und Wartungshilfen Reinigen der Maschinen 16005 Je nach Hackgut und Hackleistung (ca. 1x im Monat) sollte die Maschine regelmäßig mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden. Hierzu sollte: die Motorkonsole aufgeklappt werden die Auswerferhaube geöffnet werden der rechte Seitenschutz abgeklappt werden Der Wasserstrahl sollte nicht direkt auf Lagerstellen gerichtet werden.
  • Seite 35 Bedienungs- und Wartungshilfen Spänewanne 04001 Die Spänewanne (1) befindet sich unter der unteren Einzugswalze und ist zu Reinigungszwecken klappbar. Wartung: Je nach Hackgut und Menge sollte die Spänewanne (bei abgestellter Anlage) mindestens 1x täglich entleert werden. Dazu sind je nach Modell eine oder zwei Schrauben (SW 13/SW 17) zu entfernen.
  • Seite 36 Bedienungs- und Wartungshilfen Fahrgestell 80 km/h 28004.2 Das Fahrgestell ist zugelassen für max. 80 km/h. Beim abstellen der Maschine muß das Stützrad heruntergedreht, die Handbremse (soweit vorhanden) angezogen und vor bzw. hinter einem Rad Bremskeile gelegt werden. Achtung! Bremsanlage (soweit vorhanden) nach Herstellerangaben (siehe Anhang) überprüfen.
  • Seite 37 Bedienungs- und Wartungshilfen Druckbalkenschutz Der Druckbalkenschutz (Haube über den Einzugswalzen) kann zu Wartungs- zwecken geöffnet werden. Hierzu sind die Befestigungsschrauben zu entfernen. Jetzt kann der Druckbalkenschutz am Handgriff bis zum Anschlag aufgeklappt werden. Achtung! Der Druckbalkenschutz muß während des Transports geschlossen und gesichert werden;...
  • Seite 38 Wartung und Instandhaltung Messerscheibenabdeckung Achtung: Vor öffnen der Haube Stillstand der Messerscheibe abwarten! Hinweis: Nach Wartungsarbeiten die Schrauben wieder mit Loctite blau (für lösbare Schraubenverbindungen) einsetzen. Messerscheibenarretierung Bauartbedingte Bildabweichung möglich Arretierung Messerwechsel Messerwechsel nur bei abgezogenen Zündschlüssel und stehender Messerscheibe (Achtung: Messerscheibe läuft nach!). Sicherheitshandschuhe tragen –...
  • Seite 39 Messeranschliffübersicht mit Verschleißgrenze 6 - 2...
  • Seite 40 Wartung und Instandhaltung Messereinstellung Wichtig! Messerscheibe vor dem Messerwechsel arretieren! Schneidwerk stets gut scharf halten, um einen einwandfreien, leichten Schnitt zu erzielen. Einsatzbedingungen der Maschine beachten : Die Beschaffenheit des Hackgutes (sauberes Frischholz oder mit abrasiven Stoffen behaftetes Material) hat Einflussß auf die Standzeit der Messer. Messer nie an der Schneide umfassen! Verletzungsgefahr! Die Messerschneiden sollen immer dicht an die Schnittkante des Gegen- messers heranreichen.
  • Seite 41 Wartung und Instandhaltung Keilriemengetriebe Bei neuen Maschinen und nach jedem Keilriemenwechsel ist während der ersten zwei Betriebsstunden die Keilriemenspannung zu kontrollieren und ggf. nachzuspannen. Danach genügt eine wöchentliche Riemenspannungskontrolle. Für die Riemenspannung gilt als Faustregel eine Eindrücktiefe von 25 – 30mm bei einer Prüfkraft von ca. 7,5kg. Ist beim Vorgelege der Verstellbereich der Spannschraube (Excenter) zu Ende, so muß...
  • Seite 42 Wartung und Instandhaltung Einfahren des hydraulischen Systems Steuerventil voll öffnen (große Hacklänge) – Anlage entlüften, indem man sie 10 bis 15 Minuten unbelastet bei verschiedenen Ventileinstellungen arbeiten läßt. Anzeichen von Lufteinschlüssen in der Anlage sind: Schaum im Ölbehälter • Ruckweiser Lauf des Einzuges •...
  • Seite 43 Schmieranweisung A521 XLS Schmiervorschrift für den einschichtigen (8h) Betrieb Bild Nr. Benennung Häufigkeit Anzahl Menge, Hübe mit Schmierpresse Hauptlager wartungsfrei wartungsfrei Getrieberäder täglich besprühen mit Duotac-Spray Gelenkstücke wöchentlich 2-3, Retinax A Vierkantlager wartungsfrei wartungsfrei Umlenkroller und täglich mit Fett einpinseln Stahlseil Die beiden Hauptlager (Bild Nr.1) sind zur Schmierung mit einem Lithium-Seifenfett mit Korrosionsschutzzusatz der Penetrationsklasse 3 gefüllt.
  • Seite 44 Wartung und Instandhaltung Montage und Demontage der Spannelemente DYNATRIEB mit Taper-Lock Aufsetzen der Scheiben: 1. Alle blanken Oberflächen säubern und entfetten. Scheibe und Buchse ineinander setzen. Löcher auf Deckung bringen und Schrauben lose einschrauben. 2. Scheibe mit Büchse auf Welle aufschieben, ausrichten und Schrauben gleichmäßig und fest anziehen.
  • Seite 45 Wartung und Instandhaltung 6-11 Schutzlappen Zur eigenen Sicherheit sind die verschlissenen Schutzlappen (1) rechtzeitig zu wechseln. Dazu sind die Muttern und die Leiste (2) zu entfernen, die verschlissenen Schutzlappen (1) auszuwechseln, die Leiste (2) wieder anzusetzen und mit den Muttern (3) zu befestigen. Bauartbedingte Bildabweichung möglich...
  • Seite 46 Wartung und Instandhaltung 6-16 Keilriemen regelmäßig einmal wöchentlich prüfen bei neuen Maschinen und nach Keilriemenwechsel ist die Keilriemen- spannung nach 2 Betriebsspannung zu überprüfen Spannung korrigieren, falls notwendig Achtung! Buschholzhacker muß abgeschaltet sein! Die Wartung der Keilriemen für den Ölpumpenantrieb erfolgt auf gleicher Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 47 Wartung und Instandhaltung 6-17 Keilriemen spannen bei Maschinen mit Verbrennungsmotor (A425, A521 EDR): 1. Sicherungsschrauben am Keilriemenschutz entfernen. 2. Keilriemenschutz abklappen. 3. Schrauben der Motorkonsole lösen (je nach Typ und Bauart 3 – 4 Stück) und entfernen. 4. Kontermutter der Spannschrauben (2) lösen. 5.
  • Seite 48 Wartung und Instandhaltung 6-18 Keilriemen spannen bei Maschinen mit Zapfwellenantrieb (A425, A328, A231, A518, A521) 1. Keilriemenschutz abnehmen. 2. Vorgelegehalterschrauben lösen. 3. Exzenterbefestigungsschraube lösen. 4. Mit Hilfe des Exzenters den Vorgelegehalter nach unten drücken, bis die gewünschte Spannung erreicht ist. 5.
  • Seite 49 Wartung und Instandhaltung 6-19 Automatische Überlastabschaltung Drehzahlanzeige für Service und Betrieb Sie können an der Klemmleiste X4 ein externes Display zur Anzeige der Istdrehzahl anschließen. Technische Daten Nennspannung Aus 12V DC – oder 24V DC – Bordnetz bei laufendem Dieselaggregat. Eingänge Spannungsversorgung 12V/24V DC über drei Schraubklemmen;...
  • Seite 50 Wartung und Instandhaltung 6-20 Elektrischer Anschluß Schalten sie die Anlage spannungsfrei. Öffnen Sie die Klarsichthaube und schließen sie das Gerät folgendermaßen an: Das Gerät ist mit integrierten C-MOS-Bauteilen bestückt. Diese können durch elektrostatische Entladung (ESD) zerstört werden. Daher dürfen außer Schaltern und Anschlußklemmen keine Bauteile berührt werden.
  • Seite 51 Wartung und Instandhaltung 6-21 Einstellen Achtung: D muß stets größer sein als D Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. Bei sachgemäßem Betreiben sind keine besonderen Maßnahmen für Instandhaltung und Wartung notwendig. Beachten Sie für Betrieb und Wartung der Impulsgeber die Angaben des Herstellers.
  • Seite 52 Anschluß Überlast DC 104 blau Brücke Magnet Taster Buzzer Buzzer Strom Sensor -ventil am Trog am Trog am Trog Nur angeschlossen bei elektrischer Sicherheitsabschaltung...
  • Seite 53 Störungsabhilfe Überlastabschaltung 6-21...
  • Seite 54 Betriebsanleitung für Walzeneinzugsgetriebe Allgemein Lesen sie diese Betriebsanleitung bevor sie mit Transport, Montage, Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur beginnen. Getriebe haben rotierende und möglicherweise heiße Teile. Alle Arbeiten sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Die am Aufstellungsort gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten. Unsere Gewährleistung setzt die Beachtung dieser Betriebsanleitung voraus! Die Getriebe sind für gewerbliche Anlagen bestimmt und werden nach dem aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
  • Seite 55 Betriebsanleitung für Walzeneinzugsgetriebe Geräuschemession Die Geräuschemession der Getriebe liegt unter der 50% - Linie nach VDI-Richtlinie 2159. Müssen besondere Vorschriften erfüllt werden, bitten wir um Rücksprache. Bei der Auslegung von Schallschluckhauben ist auf die Abfuhr der Getriebeverlustleistung zu achten. Schmierung Die Getriebe sind werksseitig nicht mit Schmiermittel befüllt.
  • Seite 56 Wartung und Instandhaltung 6-28 Montageanleitung Gelenk mit Nadellagerung Demontage Bei Außensicherung Sicherungsring Bei Innensicherung Sicherungsring mit Schraubenzieher lösen. mit Montagezange lösen. Gabel, wie oben gezeigt, auflegen und Lagerbüchse durch leichte Schläge Lagerbüchse vorsichtig spannen hochtreiben und durch leichte Schläge auf Ga- bel herausziehen.
  • Seite 57 Wartung und Instandhaltung 6-32 Störungsabhilfe Anzeichen Mögliche Ursachen Maßnahmen Hackgut ist faserig Messer ist stumpf Messerwerk überprüfen, und kein glatter Schnitt Gegenmesser ist stumpf ggf. Messer schleifen Messer zu oft geschliffen Original-Unterlegblech Unterlegen Messerscheibe auf der Arbeiten an der Hauptwelle nur Hauptwelle gewandert durch autorisierte Fachwerkstatt Gummigeruch...
  • Seite 58 Wartung und Instandhaltung 6-35 Bordwerkzeug Typ A141 Ringschlüssel, 19/24 Ringschlüssel, 30/32 Maulschlüssel, 13/17 Maulschlüssel, 19/24 Inbus, 8er Messerunterlegbleche, 2-3 Stück, 0,5 mm Typ A231 Ringschlüssel, 19/24 Ringschlüssel, 30/32 Maulschlüssel, 13/17 Maulschlüssel, 19/24 Inbus, 10er Messerunterlegbleche, 2-3 Stück, 0,5 mm Typ A325 Und Typ A328 Bei Fensterscheibe: Ringschlüssel, 19/24 Maulschlüssel, 13/17...
  • Seite 59 Die Bestellnummer der Original-Ersatzteile finden Sie in beiliegender Ersatzteilliste. Ersatzteile für die Buschholzhackmaschinen sind über den Vertrieb sowie autorisierte Fachwerkstätten zu beziehen. Adresse: Hersteller: Jensen Service GmbH Bahnhofstraße 20–22 24975 Maasbüll Postfach 40, 24973 Husby Telefax 04634/1025 Telefon 04634/9370-0...
  • Seite 60 Hydraulikanlage Hydraulic system Circuit hydraulique Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 61 Hydraulikanlage Hydraulic system Circuit hydraulique Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 21151 Schlauch tube tuyeau 19235 Schlauch tube tuyeau 9695 Schlauch tube tuyeau 9775 Schlauch tube tuyeau 9730 Schlauch tube tuyeau...
  • Seite 62 Motorantrieb Engine drive Propulsiur moteor Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 63 Motorantrieb Engine drive Propulsiur moteor Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 40000 Keilscheiben Adapter pulley adapter adapteur pour poulie 3054 Schnorrsicherung spring ring rondelle elastique 22072 Schraube screw 16719 Keilscheibe pulley...
  • Seite 64 Hauptwelle Main shaft Arbre principal Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 65 Hauptwelle Main shaft Arbre principal Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 7926 Gewindestift screw boulon 10431 Spannbuchse kpl. bushing cpl. manchons de serrage cplt. (Pos. 1 - 2) (Fig.
  • Seite 66 Messerscheibe Chipper disk Volant à fenêtres Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 67 Messerscheibe Chipper disk Volant à fenêtres Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 11511 Messerscheibe knife disc disque a deux couteaux 9440 Messerunterlage 0,5mm knife's washer 0,5mm rondelle pour couteau 0,5mm 9441 Messerunterlage 1,0mm knife's washer 1,0 mm rondelle pour couteau 1,0mm...
  • Seite 68 Gegenmesser Counter knife Contre couteau Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 69 Gegenmesser Counter knife Contre couteau Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9416 Gegenmesser counter knife contre couteau 9162 Spannpratze fixing device griffe d'arret 22022 Scheibe washer rondelle 5158 Schraube screw 9406...
  • Seite 70 A521 XLS Stirnradgetriebe 05.10.2004 Seite 1...
  • Seite 71 A521 XLS Stirnradgetriebe Bild Nr. Bestell Nr. Benennung Stück 9477 Walzenstirnrad z23 MS 5.23.30.05 22083 Seegerring 55 J DIN 472 9478 Lagerzapfen X 57.004.6 9302 Rillenkugellager 6006 2RS 2125 Seegerring A30 DIN 471 9280 Walzenstirnrad z23 MS 5.23.30.03 Stellring 35 9021 Flanschlager ASPFL 206 9286...
  • Seite 72 Oberer Walzenantrieb A521 Upper roller drive Rouleau superieure Bauartbedingte Bildabweichung möglich! Deviations from figures possible! Differences symboliques possibles!
  • Seite 73 Oberer Walzenantrieb A521 Upper roller drive Rouleau superieure Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9283 Lagerzapfen bearing journal arbre 22083 Sicherungsring spring ring joint d'arret 9279 Stirnrad spur gear engrenage 9139 Schraube...
  • Seite 74 Untere Walze Lower roller Rouleau interieure Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9280 Getriebe transmission transmission 9286 Paßfeder adjusting ring clavette plate 9030 Stellring adjusting ring collier réglable 9285 untere Einzugswalze lower roller...
  • Seite 75 Auswerfer Ejector Goulotte d'éjection Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Seite 76 Auswerfer Ejector Goulotte d'éjection Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9060 Auswerfer kpl. ejector cpl. Goulotte d'éjection compléte 16535 Auswurfklappe adjustable trab clapet articulé 16234 Schraube screw 9240 Scheibe washer rondelle...
  • Seite 77 A521 XLS Lichbrett / Light-set Pos. Nr. Artikelnummer Beschreibung Fig. No. Order No. Designation Pcs. Lichtbrett, komplett 20767 Light-set,cpl. Beleuchtungseinheit, links 20774 Illuminator, left Beleuchtungseinheit, rechts 20775 Illuminator, right Endkappe, links 20776 Coping, left Endkappe, rechts 20777 Coping, right...
  • Seite 78 Radbremse - S 2005 - 7 RASK Frein - S 2005 - 7 RASK Brake - S 2005 - 7 RASK Bauartbedingte Bildabweichungen möglich! De légéres différences clûes á la construction peuctent apparaitre sur l' image! Differences between construction and picture are possible!
  • Seite 79 Radbremse - S 2005 - 7 RASK Frein - S 2005 - 7 RASK Brake - S 2005 - 7 RASK Pos./ Best.- Nr.:/ Stch./ Rep./ Ordre Nr.:/ Qte'/ Bezeichnung Designation Designation Intem/ Order Nr.:/ Qty/ 20639 Sicherungsmutter M24x1,5 écrou courronné M24x1,5 crowned nut M24x1,5 20640 Bremsbacken - Teilekit...

Diese Anleitung auch für:

5506011835