Inhaltszusammenfassung für EnerSys NexSys TPPL ATEX
Seite 1
NexSys TPPL ATEX ® Instruction Manual Handleiding Manuel d’utilisation Betriebshandbuch Manuale di istruzioni Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Kullanma kilavuzu...
CONTENT Instruction Manual English ..................3 Handleiding Dutch ..................7 Manuel d’utilisation French ...................11 Betriebshandbuch German ................15 Manuale di istruzioni Italian ..................19 Instrukcja obsługi Polish ..................23 Инструкция по эксплуатации Russian .................27 Manual de instrucciones Spanish .................31 Kullanma kilavuzu Turkish ..................35...
5.6.3.3 (cells), 5.6.3.4 (connections) and 6.6.3 (shock test). ventilation design of EnerSys battery trays may make it possible for a higher capacity battery to be selected for a given When they are assembled into a battery, the remaining truck manufacturer’s available battery compartment.
Seite 4
EN 60079-19 and EnerSys operating instructions. All defective ® parts must be replaced by EnerSys supplied parts. No attempt Your local authorised service engineer provides help and should be made to repair faulty parts. Failure to adhere to this support. This handbook gives guidelines of a general nature;...
Seite 5
• 80% DOD 1.92V • The voltage of the complete battery At lower currents please seek advice from EnerSys. • The voltage of each cell 6.4 Charging If significant changes from earlier measurements or differences between cells are found, please contact EnerSys service.
NexSys TPPL- Deze apparatuur bevat niet-geleidende delen onder ® batterijen, beschikbaar op www.enersys.com. bepaalde extreme omstandigheden ontstekingsgevoelig niveau elektrostatische ontladingen kunnen genereren. ontvangst moeten batterijen onbeschadigd De gebruiker dient ervoor te zorgen dat de apparatuur niet perfecte staat zijn.
Seite 8
• Onderhoudswerkzaamheden dienen altijd conform componenten geleverd door EnerSys. Er mag geen poging ATEX-richtlijnen uitgevoerd te worden. ondernomen worden om defecte onderdelen te herstellen. • Combineer nooit cellen verschillende types Bij niet-naleving van deze instructies vervalt de waarborg en capaciteiten in één batterij.
Seite 9
• de spanning van de volledige batterij • 80% DOD 1,92V • de spanning van elke cel Bij lagere stroom kunt u advies vragen aan EnerSys. Contacteer EnerSys Service duidelijke afwijkingen eerdere metingen of bij verschillen tussen de cellen. Als de 6.4 Laden...
être installés en série dans un coffre à batteries adapté risques électriques, corrosion d’explosion. avec des éléments fabriqués par EnerSys dont le système ® jamais retirer les soupapes des batteries. Ces batteries ne électrochimique, la conception et la capacité sont identiques.
Seite 12
être en contact. Veuillez contacter EnerSys en cas de doute. ® Cet équipement ne provoque ni blessure ni dommages s’il 3.
Seite 13
équipements sont • la tension de la batterie remplies. • la tension de chaque élément de celle-ci Les batteries NexSys TPPL ATEX et certifiées IECEx doivent ® être chargées à l’aide des chargeurs appropriés d’EnerSys ®...
Extrembedingungen zündfähiges Niveau für NexSys TPPL-Standardbatterien verwenden, ® elektrostatischer Ladungen erzeugen können. Der Anwender auf www.enersys.com finden. muss sicherstellen, dass die Geräte nicht an einem Standort Stellen sicher, dass Batterien beim Erhalt installiert werden, an dem sie Extrembedingungen ausgesetzt perfektem Zustand und gänzlich unbeschädigt sind.
Seite 16
• Versuchen Sie niemals, die Batterie zu warten: rufen Sie ® werden. Defekte Teile sind stets nur durch Teile zu ersetzen, die stattdessen das empfohlene autorisierte Service-Center an. von EnerSys geliefert wurden. Versuchen Sie nicht, fehlerhafte • Alle ausgeführten Wartungsarbeiten müssen...
Seite 17
Sichtprüfung aller Batteriekomponenten • max. 80% Entladetiefe, 1,92V Verschmutzung mechanische Beschädigung durch. Achten Sie dabei besonders auf die Ladestecker und Kabel der Bei niedrigeren Strömen ist EnerSys zu kontaktieren. Batterie. ® 6.4 Laden Anmerkung: ATEX/IECEx-zertifizierte Batterien dürfen einem Gefahrenzonenbereich...
Enersys. L’alloggiamento della batteria deve garantire la impedisce l’ingresso di ossigeno dall’esterno e permette l’uscita protezione dagli urti meccanici. dei gas in eccesso. Le celle devono essere installate in posizione verticale, con i L’utilizzo...
Seite 20
. Tutti i pezzi difettosi devono essere sostituiti con • Qualsiasi intervento di manutenzione effettuato deve essere ® ricambi forniti da EnerSys. Non tentare di riparare i pezzi difettosi. conforme alle direttive ATEX. La mancata osservanza di quanto sopra renderà nulle la garanzia •...
Seite 21
Nota: quanto segue si applica solo a batterie parzialmente NON TENTARE DI RIPARARE una batteria certificata ATEX/ scariche. IECEx se non si è qualificati per farlo. Contattare EnerSys o il proprio rappresentante autorizzato per assistenza. Le batterie scariche possono congelare. Limitare la scarica a un massimo dell’80% della profondità...
Stosowanie się do zalecanych warunków wózkach paletowych) w obszarach niebezpiecznych. Ogniwa i złącza pracy akumulatora ma kluczowe znaczenie. EnerSys mają stopień ochrony IP równy 65; natomiast skrzynia a po Warunki użytkowania założeniu pokryw posiada stopień IP 23.
Seite 24
2. Serwis Wszystkie prace wykonywane przy akumulatorze muszą być zgodne z normą PN-EN 60079-19 oraz z instrukcją obsługi EnerSys®. Wszystkie wadliwe części należy wymienić na części dostarczone przez EnerSys. Nie Pomoc i wsparciezapewnia lokalny autoryzowany inżynier serwisu. należy podejmować prób naprawy wadliwych części. Nieprzestrzeganie tej Ta instrukcja zawiera wytyczne o charakterze ogólnym.
ATEX / IECEx, chyba że posiada się uprawnienia w tym Rozładowanie akumulatora przekraczające 80% jest uznawane za zakresie. Należy skontaktować się z EnerSys lub autoryzowanym głębokie i nie jest dopuszczalne, ponieważ w znacznym stopniu inżynierem serwisu w celu uzyskania pomocy.
Условия применения преобразователей постоянного тока, сигнализации низкого напряжения и блоков EnerSys Wi-iQ) запрещено, если оно не сертифицировано для использования во взрывоопасных зонах и не Не заряжайте батарею в опасной зоне установлено вне батареи. Соответствие требованиям Аккумуляторы NexSys® TPPL ATEX соответствуют положениям...
быть связаны с батареями. Любые работы, выполняемые с батареей, должны соответствовать • Никогда не используйте батарею, если кабели повреждены или стандарту EN 60079-19 и инструкциям по эксплуатации EnerSys®. Все оголены. неисправные части должны заменяться деталями, поставляемыми • Никогда не используйте батарею, если разъемы постоянного...
Максимально допустимая глубина разряда составляет 80% предохранительные клапаны с элементов. В случае повреждения от номинальной емкости С . Полная емкость новой батареи клапанов свяжитесь с компанией EnerSys® для замены. достигается после примерно трех циклов заряда/разряда. 7.1 Ежедневно 6.3 Разряд Заряжайте батарею после каждого разряда. Проверьте состояние...
Estas baterías no precisan rellenarse con agua destilada o nominal fabricados por EnerSys. El cofre de la batería deberá desmineralizada. proporcionar protección contra los impactos mecánicos. Este manual debe utilizarse junto con el manual de las elementos deberán...
Seite 32
® sustituirse por componentes suministrados por EnerSys. No recomendado. trate de reparar los componentes defectuosos. En caso de • Cualquier intervención deberá llevarse a cabo de acuerdo no respetarse estas indicaciones, la garantía y el certificado con las directivas ATEX.
Seite 33
IECEx si no está cualificado para ello. Póngase en contacto profundidad de descarga (DOD) a un 80% como máximo. La con EnerSys o con el representante de su servicio técnico vida útil de la batería depende de la profundidad de descarga: autorizado para solicitar asistencia.
Akü kutusu mekanik darbelere karşı koruma sağlayacaktır; akülere, distile veya demineralize su eklenmesine gerek yoktur. Hücreler, elektrik konektörleri üstte olacak şekilde, dikey yönde monte Bu kılavuz, www.enersys.com adresinde yer alan ‘standart’ NexSys® TPPL edilecektir. akülere yönelik talimatlar ile birlikte kullanılmalıdır.
Seite 36
Akülerin neden olabileceği tehlikelere karşı dikkatli olun. 2. Servis Akünün üzerinde yürütülen her türlü çalışma, EN 60079-19 ve EnerSys® çalıştırma talimatlarına uyumlu olmalıdır. Kusurlu tüm parçalar, EnerSys tarafından temin edilecek parçalarla değiştirilmelidir. Arızalı parçaların Yetkili yerel servis teknisyeniniz size gerekli yardım ve desteği onarılması...
Seite 37
özel koşullar karşılanmadıkça asla bölgelere ayrılmış bir edin: alanda yeniden şarj etmeyin. • Gerekli uygulamanın, akü kapasitesi ile uyumluluğu ATEX ve IECEx sertifikalı NexSys® TPPL aküler, uygun EnerSys şarj • Şarj cihazının ayarları cihazları kullanılarak şarj edilmelidir. Belirlenmemiş şarj cihazlarını •...