Herunterladen Diese Seite drucken
Medion MD 14482 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 14482:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Mikrowelle mit Grill
owelle mit Grill
Four à micro-ondes avec gril
Magnetron met grill
Microondas con grill
Microonde con grill
MEDION
®
MD 14482

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 14482

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mikrowelle mit Grill owelle mit Grill Four à micro-ondes avec gril Magnetron met grill Microondas con grill Microonde con grill MEDION ® MD 14482...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Heiße Oberflächen ....................11 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....14 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......15 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................16 Lieferumfang ....................
  • Seite 3 Entsorgung ....................39 Technische Daten ..................41 EU-Konformitätsinformation ..............41 Serviceinformationen ................42 Impressum ....................44 Datenschutzerklärung ................44...
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
  • Seite 6 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Garbehältern und Geschirr ver- wendet werden. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet wer- den! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Seite 7 . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl- tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 8 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.
  • Seite 9 ausgebildeten Person repariert wurde.  WARNUNG! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Ab- deckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.  Auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikro- welle vornehmen oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Seite 10  Das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen Händen be- rühren. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung.  Die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche stellen, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann.
  • Seite 11  Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens ver- meiden.  Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät fernhalten, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.  Im Kombibetrieb oder im Grillbetrieb, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Auf- sicht von Erwachsenen benutzen.
  • Seite 12  Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien wie Kunststoff- oder Papierbehältern, Mikrowelle häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichti- gen.  Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver- wenden.
  • Seite 13 .. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch berstende Behälter.  Keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen Be- hältern erhitzen! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Bei verschließbaren Behältern, wie z. B. Babyflaschen, grundsätzlich den Deckel entfernen.
  • Seite 14 Verwenden Sie Topfhandschuhe. Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Gerät niemals ohne Drehteller und nicht ohne Lebensmittel im Garraum betreiben.  Nur das beiliegende oder in dieser Bedienungsanleitung als geeignet beschriebene Zubehör verwenden.
  • Seite 15  Stellen Sie beim Erhitzen einen Stab aus Glas oder Keramik in das Gefäß, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu verhindern. Warten Sie nach dem Erhitzen kurz ab, tippen Sie das Gefäß vorsichtig an und rühren Sie Flüssigkeit um, bevor Sie das Gefäß...
  • Seite 16  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. • Mikrowelle MD 14482 • Drehteller, inkl. Rollenring • Grillrost •...
  • Seite 17 . Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 18 Beachten Sie dabei immer die Anweisungen des Herstellers. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Die Verwendung von ungeeigneten Materialien kann zur Beschädigung des Geräts oder des Materials selbst führen.  Verwenden Sie niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr.  Verwenden Sie kein Kristall- oder Bleikristallglas. Es kann zerspringen, farbiges Glas kann sich verfärben.
  • Seite 19 . Geräteübersicht .. Teilebezeichnung Oberer Grill 2. Drehteller 3. Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! 4. Bedienfeld 5. Display 6. Türverriegelung Antriebsachse 8. Rollenring 9. Sichtfenster 10. Grillrost...
  • Seite 20 .. Bedienelemente Mikrowellenbetrieb einstellen 2. Kombibetrieb Mikrowelle/Grill einstellen 3. Auftaubetrieb nach Gewicht einstellen 4. Auftaubetrieb nach Dauer einstellen 5. Uhrzeit / Uhrzeitformat / Garzeitbeginn einstellen 6. Eingabe abbrechen; einmal drücken: Programm kurz unterbrechen, zweimal drücken: Programm vorzeitig beenden; länger drücken: Kindersicherung akti- vieren Eingabewert erhöhen 8.
  • Seite 21 .. Display Anzeige der Uhrzeit/Dau- er des Kochprogramms oder des Gewichts 2. Automatikprogramm A-1: Pizza 3. Automatikprogramm A-2: Kartoffeln 4. Automatikprogramm A-3: Fleisch 5. Automatikprogramm A-4: Fisch 6. Automatikprogramm A-5: Gemüse Automatikprogramm A-6: Getränke 8. Automatikprogramm A-7: Nudeln 9. Automatikprogramm A-8: Popcorn 10.
  • Seite 22 Display Funktion Betriebsanzeige Uhrzeit wird eingestellt Timer ist aktiviert Automatikprogrammbetrieb Kindersicherung in Betrieb . Vor dem ersten Gebrauch .. Gerät aufstellen  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Seite 23 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm  Für eine ausreichende Belüftung müssen die in oben gezeigter Abbildung dar- gestellten Abstände eingehalten werden. Der Abstandshalter an der Geräterück- seite muss die Wand berühren. Er gewährleistet den korrekten Abstand beim Aufstellen der Mikrowelle.
  • Seite 24  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät an- schließend noch einmal mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie die Mikrowelle sorgfältig ab. .. Zubehör einsetzen Wenn die Mikrowelle einmal wie oben beschrieben leer aufgeheizt wurde, darf sie nicht mehr ohne ordnungsgemäß...
  • Seite 25 . Bedienung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss die Mikro- welle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 26  Ziehen Sie am Türgriff, um die Garraumtür zu öffnen.  Stellen Sie die Lebensmittel in einem mikrowellengeeigneten Behälter mittig auf den Glas-Drehteller.  Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch das Abdecken werden Spritzer vermie- den, außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart.
  • Seite 27 Um den Countdown kurz zu unterbrechen, drücken Sie die Taste einmal und um ihn fortzusetzen, drücken Sie die Taste . Um ihn zu beenden, drücken Sie die Taste zweimal. .. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und die Uhrzeit wird wieder angezeigt.
  • Seite 28 Anzeige im Display Leistung in Watt Taste drücken P P  Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste  Drücken Sie die Taste bzw. , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekunden :) einzustellen.  Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste ..
  • Seite 29  Drücken Sie die Taste einmal, um den Grillbetrieb auszuwählen:  Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste  Drücken Sie die Taste bzw. , um die gewünschte Garzeit in Minuten und Sekunden (:) einzustellen.  Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste Nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit sollten Sie die Speise drehen um das Garen zu optimieren (siehe „8.5.
  • Seite 30  Drücken Sie die Taste bzw. , um das Gewicht des Garguts einzustellen.  Drücken Sie die Taste . Das Programm startet. Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auf- tauen zu garantieren.
  • Seite 31 .. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben. Die Mikrowelle ermittelt automatisch die Werte, ab- hängig vom eingegebenen Lebensmittel und Gewicht. In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der Automatikprogramme mit deren Anzei- ge im Display sowie der jeweils zugeschalteten Betriebsstufen.
  • Seite 32 Programm Gewichtsintervalle Pizza (g) Kartoffeln (g) Fleisch (g) Fisch (g) Gemüse (g) Getränke 1 Gefäß 2 Gefäße 3 Gefäße (Gefäß à 120 ml) Nudeln (g) (+ 450 ml Wasser) (+ 800 ml Wasser) Popcorn (g)  Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten.
  • Seite 33 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Da der Drehteller nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß werden kann, besteht Verbrühungsgefahr.  Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hit- zebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem Garraum entnehmen. Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmt.
  • Seite 34 ... Programm A-: Fleisch Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß.  Legen Sie das Fleisch auf einen Teller, der für Mikrowellenbetrieb geeignet ist. Würzen Sie das Fleisch nach Bedarf. Platzieren Sie den Teller mittig auf dem Drehteller.
  • Seite 35  Drücken Sie die Taste und drücken Sie die Taste bzw. , um das Ge- wicht des Gemüse (200-400 g) auszuwählen.  Starten Sie das Programm für Gemüse durch Drücken der Taste Falls das Gemüse nach dem Kochen noch nicht gar sein sollte, starten Sie anschlie- ßend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „8.6.
  • Seite 36  Drücken Sie die Taste und drücken Sie die Taste bzw. , um das Ge- wicht des Popcorns (50-100 g) auszuwählen.  Starten Sie das Programm für Popcorn durch Drücken der Taste Falls das Popcorn nach Ablauf der Programmzeit noch nicht vollständig aufgegan- gen sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowel- lenleistung (wie ab „8.6.
  • Seite 37  Teile der Tür, des Sichtfensters und des Schließmechanismus reinigen Sie vor- sichtig mit einer milden Seifenlösung. Achten Sie besonders auf Beschädigun- gen an diesen Teilen.  Das Bedienfeld darf nicht nass werden. Mit einem weichen, feuchten Tuch reini- gen. Wenn Sie das Bedienfeld reinigen, die Tür der Mikrowelle offen stehen las- sen, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
  • Seite 38 . Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät lässt Der Netzstecker ist Ziehen Sie den Netzstecker und sich nicht starten nicht richtig einge- stecken Sie ihn nach ca. 10 Sekun- steckt. den wieder ein. Die Sicherung ist Ersetzen Sie die Sicherung oder durchgebrannt oder setzen Sie die Stromunterbre- die Stromunterbre-...
  • Seite 39 be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan- delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu- nehmen.
  • Seite 40 46 x 29 x 37 cm Nettogewicht: 13 kg Garraum und Glas-Drehteller sind lebensmittelecht. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 41 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen wei- tergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 42 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Seite 43 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am...
  • Seite 44 Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation .......47 1.1. Explication des symboles ................. 47 Utilisation conforme .................. 49 Consignes de sécurité................50 3.1. Surfaces brûlantes ....................53 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux mic- ro-ondes ......................... 55 3.3. Consignes de sécurité...
  • Seite 45 Dépannage rapide ..................81 Recyclage ....................82 Caractéristiques techniques ..............82 Déclaration de conformité UE..............83 Informations relatives au service après-vente .........83 Mentions légales ..................85 Déclaration de confidentialité ..............86...
  • Seite 46 . Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Seite 47 Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation !  Action à exécuter afin d’éviter tout danger Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à...
  • Seite 48 . Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appropri- és. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur ! Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, p.
  • Seite 49 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiel- lement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Seite 50 AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque de choc électrique ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si le four micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Seite 51 terre en tirant au niveau de la fiche, jamais sur le cordon lui- même. Ne mettez plus le micro-ondes en marche tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien spécialement formé à cet effet.  AVERTISSEMENT ! Excepté pour les techniciens spécialement formés à...
  • Seite 52 la prise de terre. Faites vérifier le micro-ondes par un atelier qualifié.  Ne jamais toucher le four micro-ondes ou le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. AVIS ! Risque de dommage ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endommager.  Installer le four micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à...
  • Seite 53  Ne toucher en aucun cas les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.  Si l’appareil fonctionne en mode Combiné ou en mode Gril, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à...
  • Seite 54  Utiliser le micro-ondes uniquement pour chauffer des ali- ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés.  Ne pas faire sécher d’objets inflammables (pas d’aliments ni de vêtements, coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et similaires) dans le four micro-ondes. Cela pourrait provoquer des blessures, une combustion ou même un feu.
  • Seite 55 ATTENTION ! Risque de blessure ! Les liquides chauds présentent un risque de blessure par brûlure.  Les aliments préparés au four micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des aliments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
  • Seite 56 AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Ne jamais utiliser l’appareil sans le plateau tournant et ne ja- mais le faire fonctionner à vide.  Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés.
  • Seite 57 liquide ne se mette à bouillir. Une fois le temps de chauffage écoulé, patientez quelques instants, touchez le récipient avec prudence et remuez le liquide avant de sortir le récipient du micro-ondes. .. Nettoyer et entretenir l’appareil AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
  • Seite 58 . Cuisson et mijotage au four à micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus épais sur le bord extérieur du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson le plus court indiqué et prolongez-le si néces- saire.
  • Seite 59 AVIS ! Dommage matériel possible ! L’utilisation de matériaux inadaptés peut entraîner une détérioration de l’appareil ou de la matière.  N’utilisez jamais de vaisselle avec des décors métal- liques ou de la vaisselle en métal.  N’utilisez ni vaisselle en cristal, ni en cristal au plomb. Celui-ci peut se briser et le verre de couleur, se déco- lorer.
  • Seite 60  Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage.  Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. • Micro-ondes MD 14482 • Plateau tournant avec support •...
  • Seite 61 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Désignation des pièces Gril supérieur 2. Plateau tournant 3. Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 4. Panneau de commande 5. Écran 6. Verrouillage de la porte Axe pivotant 8. Support roulant 9. Vitre 10. Grille...
  • Seite 62 .. Éléments de commande Régler le mode Micro-ondes 2. Régler le mode Combiné micro-ondes/gril 3. Régler le mode Décongélation en fonction du poids 4. Régler le mode Décongélation en fonction du temps 5. Régler heure / format de l’heure / début du temps de cuisson 6.
  • Seite 63 .. Écran Affichage de l'heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids 2. Programme automatique A-1 : pizza 3. Programme automatique A-2 : pommes de terre 4. Programme automatique A-3 : viande 5. Programme automatique A-4 : poisson 6. Programme automatique A-5 : légumes Programme automatique A-6 : boissons...
  • Seite 64 Écran Fonction Indicateur de fonctionnement Réglage de l'heure en cours Minuteur de cuisine est activé Mode Programme automatique Sécurité enfants activée . Avant la première utilisation .. Installation de l’appareil • Assurez-vous d’avoir bien retiré tous les matériaux d’emballage de l’appareil et de la face intérieure de la porte.
  • Seite 65 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm  Les distances illustrées dans la figure ci-dessus doivent être respectées pour une ventilation suffisante. L’espaceur au dos de l’appareil doit toucher le mur. Il ga- rantit la bonne distance lors de l’installation du four à micro-ondes. ...
  • Seite 66 .. Mise en place des accessoires Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide une fois comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé si le plateau tournant n’est pas mis en place correctement.  Vérifiez si l’arbre d’entraînement (7) est correctement inséré dans l’évidement situé...
  • Seite 67 . Utilisation DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement micro- ondes. En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provo- quer un choc électrique.
  • Seite 68  Préparez les aliments : Viande de volaille et de porc, viande hachée et poisson peuvent être préparés au micro-ondes. La viande de bœuf et de gibier par contre devient rapidement dure au micro-ondes et est de ce fait déconseillée. Pour la préparation de légumes, de viande et de poisson, coupez les aliments si possible en morceaux de taille identique.
  • Seite 69  Appuyez sur la touche pour régler la durée souhaitée en minutes et secondes (:). – Pression répétée : réglage par paliers de 5, 10, 30 secondes /1 ou 5 minutes. – Pression longue : faire défiler rapidement les valeurs réglables Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes.
  • Seite 70 Affichage à l'écran Puissance en watts Appuyer sur la touche P P P P P  Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche  Appuyez sur la touche pour régler le temps de cuisson souhaité en minutes et secondes (:). ...
  • Seite 71 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Ne pas poser d’objets sur le micro-ondes. Pour ga- rantir une aération suffisante, prévoir une distance minimale de 30 cm au-dessus du micro-ondes et de 20 cm de chaque côté. Ne pas recouvrir ni obstruer les orifices d’aération du micro-ondes.
  • Seite 72 Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de cuisson réglé et re- tournez les aliments afin de garantir une cuisson homogène. .. Décongélation en fonction du poids Vous pouvez régler le programme de décongélation à l’aide du poids des aliments à cuire, à...
  • Seite 73 Exemple : Vous voulez décongeler un aliment avec un programme de décongélation puis dé- marrer le mode Gril.  Réglez le programme de décongélation comme décrit à la section „8.10. Décon- gélation en fonction du poids“ en page 73 sans appuyer ensuite sur la touche ...
  • Seite 74  Sélectionnez alors le poids ou le volume souhaité. Appuyez pour cela sur la tou- jusqu’à ce que le poids/volume souhaité soit affiché. Le poids ou la quantité est affiché sur l’écran. Les quantités peuvent être réglées selon le tableau suivant : Programme Intervalles de poids Pizza (g)
  • Seite 75 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Pour les programmes avec fonction Gril ou Air chaud activée, n’utilisez en aucun cas de couvercle ou de vaisselle non résistante à la chaleur qui risqueraient de fondre ou même de s’enflammer ! AVIS ! Risque de blessure !
  • Seite 76  Placez le récipient au centre du plateau tournant.  Sélectionnez le programme Pommes de terre en appuyant sur la touche  Appuyez sur la touche puis sur la touche pour sélectionner le poids des pommes de terre (200-600 g).  Démarrez le programme pour pommes de terre en appuyant sur la touche Si les pommes de terre ne sont pas assez cuites une fois le programme terminé, dé- marrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à...
  • Seite 77 ... Programme A- : légumes Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un récipi- ent adapté au micro-ondes.  Mettez les légumes avec un peu d’eau dans le récipient.  Placez le récipient au centre du plateau tournant. ...
  • Seite 78 ... Programme A- : pop-corn Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez les sachets de pop-corn tout prêts disponibles dans le commerce qui convi- ennent idéalement à la préparation de pop-corn au micro-ondes.  Placez le sachet au centre du plateau tournant. ...
  • Seite 79 . Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des surfaces, ce qui nuirait à la longévité...
  • Seite 80  Si l’ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qualifié ou au service après-vente de MEDION. . Non-utilisation prolongée et transport  Si vous n’utilisez pas le micro-ondes pendant une période prolongée, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez le micro-ondes dans...
  • Seite 81 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peu- vent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage appro- prié.
  • Seite 82 . Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est con- forme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 83 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Seite 84 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 85 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Seite 86 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........89 1.1. Tekenuitleg ......................89 Gebruiksdoel ....................91 Veiligheidsvoorschriften ................92 3.1. Hete oppervlakken .....................95 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven . 97 3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ......99 3.4. Apparaat reinigen en onderhouden ............100 Koken en garen met de magnetron ............
  • Seite 87 Storingen verhelpen ................122 Afvalverwerking ..................123 Technische gegevens ................123 Conformiteitsinformatie van den EU ............124 Service-informatie ..................124 Colofon ...................... 125 Privacy verklaring ..................126...
  • Seite 88 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 89 Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko-  Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor-...
  • Seite 90 . Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet in de openlucht worden gebruikt! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld •...
  • Seite 91 . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals personen met een handicap en oude- ren met een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 92 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Controleer de magnetron en het netsnoer vóór het eerste ge- bruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op beschadi- gingen. ...
  • Seite 93 paraat door een vakkundige persoon is gerepareerd.  WAARSCHUWING! Behalve voor een vakkundige werkplaats is het voor andere personen gevaarlijk om onderhoud of reparaties uit te voeren omdat hiervoor de afdekking moet worden verwijderd waardoor de bescherming tegen micro- golfstraling vervalt. Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan de magnetron aan en probeer niet om een onderdeel zelf te openen en/of te repareren.
  • Seite 94  Raak het apparaat of het netsnoer nooit aan met natte han- den. LET OP! Gevaar voor schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste opstelling.  De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabie- le ondergrond die het totale gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de geplaatste levensmiddelen kan dragen.
  • Seite 95  Vermijd het aanraken van de verwarmingselementen binne- nin de bakoven.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het ap- paraat tenzij deze onder voortdurend toezicht staan.  Wanneer de magnetron wordt gebruikt in combinatie of als grill, mogen kinderen het apparaat in verband met de tempe- ratuur uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwas- sene.
  • Seite 96 warmen van daartoe geschikte levensmiddelen in geschikte kommen en serviesgoed.  Droog geen brandbare voorwerpen (zoals kleding, verwar- mingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken etc.) in de magnetron. Dit kan tot letsel, ontbrandingen of brand leiden.  Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren! ...
  • Seite 97 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyfles- sen moet u de levensmiddelen vóór controle van de tem- peratuur altijd omroeren of -schudden om brandwonden te voorkomen.
  • Seite 98  Maak uitsluitend gebruik van de meegeleverde of in deze handleiding als geschikt omschreven accessoires.  Gebruik in de magnetronstand nooit serviesgoed met meta- len decoratie, metalen serviesgoed of het grillrooster omdat het apparaat en/of het serviesgoed door het overslaan van vonken beschadigd kunnen raken.
  • Seite 99 .. Apparaat reinigen en onderhouden LET OP! Gevaar voor schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste om- gang met het apparaat.  Onjuist gebruik van reinigingsmiddelen op het apparaat kan tot beschadiging van de oppervlakken leiden. Gebruik voor het reinigen geen scherpe chemische schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, harde sponzen etc.
  • Seite 100 . Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dikste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. ...
  • Seite 101 LET OP! Mogelijke materiële schade! Het gebruik van ongeschikte materialen kan tot be- schadiging van het apparaat of van het materiaal zelf leiden.  Gebruik nooit serviesgoed met metalen versieringen of metalen serviesgoed.  Gebruik geen kristal- of loodkristalglas. Dit kan sprin- gen en gekleurd glas kan verkleuren.
  • Seite 102  Haal het product uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.  Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. • Magnetron MD 14482 • Draaiplateau , incl. draairing •...
  • Seite 103 . Overzicht van het apparaat .. Beschrijving van de onderdelen Bovenste grill 2. Draaiplateau 3. Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! 4. Bediening 5. Display 6. Deurvergrendeling Aandrijfas 8. Draairing 9. Venster 10. Grillrooster...
  • Seite 104 .. Bedieningselementen Magnetron instellen 2. Combinatie magnetron/grill instellen 3. Ontdooien volgens gewicht instellen 4. Ontdooien volgens tijd instellen 5. Klok / tijdformaat / begintijd voor het garen instellen 6. Invoer annuleren; eenmaal indrukken: programma tijdelijk onderbreken; tweemaal indrukken: programma voortijdig afbreken; langer indrukken: kin- derslot inschakelen Invoerwaarde verhogen 8.
  • Seite 105 .. Display Weergave van de tijd / duur van het kookprogramma of het ge- wicht 2. Automatisch programma A-1: Pizza 3. Automatisch programma A-2: Aardappelen 4. Automatisch programma A-3: Vlees 5. Automatisch programma A-4: 6. Automatisch programma A-5: Groente Automatisch programma A-6: Dranken 8.
  • Seite 106 Display Functie Statusindicatie Tijd wordt ingesteld Timer is ingeschakeld Gebruik automatische program- ma's Kinderslot geactiveerd . Voor het eerste gebruik .. Apparaat opstellen • Controleer of alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en van de binnenzijde van de deur verwijderd zijn. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door onjuiste omgang met...
  • Seite 107 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm  Voor voldoende ventilatie moeten de in bovenstaande afbeelding weergegeven afstanden in acht worden genomen. De afstandshouder aan de achterkant van het apparaat moet de muur raken. Deze zorgt voor de correcte afstand bij het opstellen van de magnetron.
  • Seite 108  Verwijder de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat vervolgens nogmaals van binnen schoon met een vochtige doek en droog de magnetron zorgvuldig af. .. Accessoires plaatsen Wanneer de magnetron zoals hierboven beschreven leeg is opgewarmd, mag de magnetron niet meer zonder het correct geplaatste draaiplateau worden gebruikt.
  • Seite 109 . Bediening GEVAAR! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schok of magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage magnetronstraling naar buiten treden. Beschadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken.  Bij beschadigingen aan de behuizing, de afdekkin- gen, de deur van de kookruimte of de sluiting mag de magnetron in geen geval worden gebruikt.
  • Seite 110  Trek aan de deurgreep om de ovendeur te openen.  Plaats de levensmiddelen in een voor de magnetron geschikte container in het midden van het glazen draaiplateau.  Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron geschikte afdekking.
  • Seite 111 U kunt het aftellen tijdelijk onderbreken door eenmaal op de toets te drukken en weer hervatten door op de toets te drukken. U kunt het aftellen beëindigen door tweemaal op de toets te drukken. .. Einde van het bereidingsproces Nadat het koken is voltooid, klinken er geluidssignalen en wordt de tijd weer weergegeven.
  • Seite 112 Aanduidingen op de Vermogen in watt Toets indrukken display P P  Bevestig de keuze door op toets te drukken.  Druk op de toets resp. om de gewenste tijd in minuten en seconden (:) in te stellen.  Start het kookproces door op de toets te drukken.
  • Seite 113  Druk eenmaal op de toets om de grillstand te selecteren:  Bevestig de keuze door op toets te drukken.  Druk op de toets resp. om de gewenste tijd in minuten en seconden (:) in te stellen.  Start het kookproces door op de toets te drukken.
  • Seite 114  Druk op de toets resp. om het gewicht van de geplaatste levensmidde- len in te stellen.  Druk op de toets . Het programma wordt gestart. Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt. ..
  • Seite 115 .. Automatisch koken en garen Bij automatisch koken en garen is het niet nodig om de kook-/gaartijd en het ener- gieniveau in te voeren. De magnetron stelt automatisch de juiste waarden in, afhan- kelijk van het geplaatste gerecht en het gewicht. In de tabel ziet u een overzicht van de automatische programma’s met hun weerga- ve op de display alsmede de respectievelijke gehanteerde bedrijfsmodus.
  • Seite 116 Programma Gewichtsintervallen Pizza (g) Aardappelen (g) Vlees (g) Vis (g) Groente (g) Dranken 1 schaal 2 schalen 3 schalen (Schaal à 120 ml) Pasta (g) (+ 450 ml water) (+ 800 ml water) Popcorn (g)  Druk op de toets om het garen te starten.
  • Seite 117 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Aangezien het draaiplateau na gebruik van een pro- gramma in de grill bijzonder heet kan worden, bestaat gevaar voor brandwonden.  Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten wanneer u het servies uit de ovenruimte neemt. Houd er rekening mee, dat de grootte, vorm en soort van het levens- middel mede bepalend zijn voor het kookresultaat.
  • Seite 118 ... Programma A-: Vlees Bij dit programma worden microgolven gebruikt. Gebruik een microgolfbestendige schaal.  Plaats het vlees op een bord dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Voeg naar wens kruiden toe. Plaats het bord in het midden op het draaiplateau. ...
  • Seite 119 Als de groenten na het koken nog niet gaar zijn,kunt u vervolgens een ander pro- gramma in de stand magnetron starten (zoals vanaf „8.6. Koken en garen met micro- golfenergie“ op pagina 112 beschreven). ... Programma A-: Dranken Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 120 . Tips om energie te besparen  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig.  Bereid telkens kleine porties. Bij grote hoeveelheden levensmiddelen is het ge- bruik van een oven/fornuis efficiënter qua energieverbruik.  Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig in serviesgoed dat geschikt is voor ge- bruik in de magnetron en roer het gerecht na de helft van de bereidingstijd om of keer het om.
  • Seite 121  Het draaiplateau moet regelmatig worden verwijderd om schoon te maken. Spoel het plateau in warm water af met een milde zeepoplossing of in de afwas- machine.  Droog het draaiplateau daarna met een zachte doek grondig af.  Veeg de bodem van de magnetron eenvoudig af met een mild schoonmaakmid- del.
  • Seite 122 . Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. De ver- pakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde sym- bool, mogen bij afdanking niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
  • Seite 123 . Conformiteitsinformatie van den EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese norm EN 55011. Het pro- duct is conform de norm ingedeeld als een apparaat van groep 2, klasse B.
  • Seite 124 Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 125 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Seite 126 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......129 1.1. Explicación de los signos ................129 Uso conforme a lo previsto ...............131 Indicaciones de seguridad ............... 132 3.1. Superficies calientes..................135 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas 138 3.3.
  • Seite 127 Eliminación ....................163 Datos técnicos ................... 163 Información de conformidad UE .............164 Informaciones de asistencia técnica ............164 Declaración de privacidad ............... 165 Aviso legal ....................166...
  • Seite 128 . Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 129 Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad UE»).
  • Seite 130 . Uso conforme a lo previsto El microondas solo debe utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡El aparato no debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: •...
  • Seite 131 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 132 ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si hay daños en el microondas y en el cable de red. ...
  • Seite 133 ja de la toma de corriente con puesta a tierra. No vuelva a po- ner en marcha el microondas antes de que una persona con la debida formación lo haya reparado.  ¡ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto para las que estén debidamente capacitadas, realizar trabajos de mantenimiento o reparación que requieran retirar una cu- bierta de protección contra la carga de radiación producida por la energía de microondas.
  • Seite 134  Nunca toque el aparato o el cable de red con las manos moja- das. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por una colocación in- adecuada.  Coloque el microondas en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su inte- rior.
  • Seite 135 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Durante el funcionamiento el aparato y sus partes acce- sibles se calientan. Existe peligro de lesiones por que- madura a causa de superficies calientes.  No toque la carcasa.  Evite tocar los elementos de calentamiento en el interior del horno.
  • Seite 136  El microondas no está diseñado para ponerse en funciona- miento con un temporizador externo o un control a distancia.  Vigile siempre el microondas si va a calentar o cocinar alimen- tos en materiales inflamables como recipientes de papel o plástico.
  • Seite 137 .. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones por recipientes que pueden explotar.  ¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética- mente cerrados! Estos pueden explotar en el aparato o pro- vocar daños al abrirlos.
  • Seite 138  Durante el proceso de cocción, las superficies del microondas, los accesorios y la vajilla para cocinar están muy calientes. Utilice manoplas de cocina. Antes de proceder a su limpieza, deje que las piezas se enfríen. ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
  • Seite 139  Al calentar líquido, introduzca una varilla de cristal o cerámica en el recipiente para evitar una ebullición retardada. Espere brevemente después del calentamiento, toque con cuidado el recipiente y remueva el líquido antes de extraerlo del interior. .. Limpieza y cuidados del aparato ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado...
  • Seite 140 . Cocinar y cocer con el microondas  Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.  Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ...
  • Seite 141 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El uso de materiales no adecuados puede provocar da- ños en el aparato o en el propio material.  Nunca utilice recipientes que tengan adornos metáli- cos ni recipientes metálicos.  No utilice recipientes de cristal o vidrio de plomo, ya que podría romperse y, si es de color, desteñirse.
  • Seite 142  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.  Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. • Microondas MD 14482 • Plato giratorio, incl. aro giratorio •...
  • Seite 143 . Vista general del aparato .. Nombre de las piezas Grill superior 2. Plato giratorio 3. ¡NO RETIRE la tapa del magnetrón! 4. Panel de control 5. Pantalla 6. Cierre de la puerta Eje de accionamiento 8. Aro giratorio 9. Ventana 10.
  • Seite 144 .. Elementos de control Ajustar el modo microondas 2. Ajustar el modo Combi microondas/grill 3. Ajustar el modo de descongelación según el peso 4. Ajustar el modo de descongelación según la duración 5. Ajustar la hora/el formato de la hora/el inicio del tiempo de cocción 6.
  • Seite 145 .. Pantalla Indicación de la hora/ duración del programa de cocción o del peso 2. Programa automático A-1: pizza 3. Programa automático A-2: patatas 4. Programa automático A-3: carne 5. Programa automático A-4: pescado 6. Programa automático A-5: verdura Programa automático A-6: bebidas 8.
  • Seite 146 Pantalla Función Indicación de servicio Se ajusta la hora El temporizador está activado Modo de programa automático Bloqueo infantil en funcionamiento . Antes del primer uso .. Instalación del aparato Asegúrese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del aparato y del interior de la puerta.
  • Seite 147 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm  Se deben observar las distancias indicadas en la figura anterior para asegurar una buena ventilación. El distanciador de la pared posterior del aparato debe tocar la pared. Garantiza que se mantiene la distancia correcta al colocar el mi- croondas.
  • Seite 148 .. Colocación de los accesorios Si el microondas se ha calentado vacío como se describe anteriormente, ya no se podrá poner en funcionamiento sin haber colocado correctamente el plato girato- rio.  Compruebe que el eje de accionamiento (7) se inserta correctamente en la ra- nura de la base del espacio de cocción y que se halla plano sobre la base con sus hojas.
  • Seite 149 . Manejo ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica o ra- diación de microondas. La radiación de microondas puede presentar fugas al exterior como consecuencia de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Seite 150  Para la preparación de verduras, carne y pescado, divida los alimentos en trozos lo más homogéneos posible.  Tire de la manilla para abrir la puerta del espacio de cocción.  Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas en el centro del plato giratorio de cristal.
  • Seite 151 Para interrumpir brevemente la cuenta atrás, pulse la tecla una vez y para proseguirla pulse la tecla . Para finalizarla, pulse dos veces la te- .. Fin del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suenan avisos acústicos y aparece de nuevo la hora.
  • Seite 152  Confirme la selección pulsando la tecla  Pulse la tecla para ajustar el tiempo de cocción deseado en minu- tos y segundos (:).  Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla .. Inicio rápido Si pulsa la tecla sin ajustar previamente un nivel de potencia, se iniciará...
  • Seite 153 Una vez ha transcurrido la mitad del tiempo debería girar el alimento para optimizar su cocción (véase „8.5. Interrumpir el programa“ en la pá- gina 152).  Abra la puerta y dé la vuelta a la comida.  Vuelva a pulsar después la tecla para proseguir el programa.
  • Seite 154 Una vez haya transcurrido más o menos la mitad del tiempo ajustado, en caso necesario abra la puerta y dé la vuelta al alimento para garanti- zar un proceso uniforme de descongelación. .. Descongelación según el tiempo Cambien se puede ajustar el tiempo de duración del programa de descongelación. El tiempo máximo de descongelación es de 95 minutos.
  • Seite 155 Modos de funcionamiento Indicación en la Programa pantalla Microondas Grill   Pizza  Patatas  Carne  Pescado  Verdura  Bebidas  Pasta Palomitas de  maíz ... Ajuste de un programa automático  En el modo standby pulse la tecla .
  • Seite 156 Programa Intervalos de peso Bebidas 1 envase 2 envases 3 envases (envase de 120 ml) (+ 450 ml de (+ 800 ml de Pasta (g) agua) agua) Palomitas de maíz  Pulse la tecla para iniciar el proceso de cocción. ...
  • Seite 157 ... Programa A-: pizza Este programa funciona utilizando la potencia de microondas y grill y sirve para vol- ver a calentar pizza.  Coloque la pizza en el plato giratorio suministrado.  Seleccione el programa de pizza pulsando la tecla ...
  • Seite 158 Si cocina carne de vaca y la prefiere bien hecha, seleccione un nivel de peso superior al nivel de peso previsto para el peso real. ... Programa A-: pescado Este programa se ejecuta usando la potencia de las microondas. Utilice un recipien- te apto para microondas.
  • Seite 159 Si la bebida/las bebidas no se han calentado lo suficiente, inicie después otro pro- ceso de cocción con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de „8.6. Cocinar y cocer con energía microondas“ en la página 152). ...
  • Seite 160 . Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza. Una limpieza insuficiente del aparato puede dañar las superficies del mismo, lo cual, a su vez, influye en la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.
  • Seite 161  Si es necesario sustituir la iluminación del microondas, diríjase a un taller cualifi- cado o al servicio de asistencia técnica de MEDION. . Periodo prolongado sin uso y transporte  Si no va a utilizar el microondas durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, limpio y libre de polvo.
  • Seite 162 . Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el trans- porte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Seite 163 . Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Seite 164 (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
  • Seite 165 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 166 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......169 1.1. Legenda ........................ 169 Utilizzo conforme ..................171 Indicazioni di sicurezza ................172 3.1. Superfici molto calde ..................176 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....178 3.3. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ....180 3.4.
  • Seite 167 Smaltimento....................202 Dati tecnici ....................203 Informazioni sulla conformità EU ............203 Informazioni relative al servizio di assistenza ........203 Note legali ....................205 Informativa sulla protezione dei dati personali ........206...
  • Seite 168 . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 169 Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso.  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Punto elenco / informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’uso  Istruzioni operative da seguire Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
  • Seite 170 . Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti di cottura e stoviglie ade- guati. L’apparecchio non deve essere utilizzato all’aperto! L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio •...
  • Seite 171 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Sussiste il pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità...
  • Seite 172 AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il forno a microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.  Non mettere in funzione l’apparecchio in presenza di danni evidenti al forno a microonde o al cavo di alimentazione.
  • Seite 173 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dell’emissione di radiazioni a microonde.  In caso di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuo- riuscita di radiazioni a microonde. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare scosse elettriche.  Non utilizzare per nessun motivo il forno a microonde se l’in- volucro, i rivestimenti, lo sportello, le guarnizioni o il mecca- nismo di chiusura dello sportello risultano danneggiati.
  • Seite 174  Estrarre la spina del forno a microonde dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – nell’apparecchio è penetrato del liquido, – non si utilizza più l’apparecchio.  Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparec- chio, il cavo di alimentazione e la spina lontani da lavelli e simili.
  • Seite 175 .. Superfi ci molto calde PERICOLO! Pericolo di esplosione! Le miscele di acqua e olio possono infiammarsi o addi- rittura esplodere.  Non scaldare nel forno a microonde miscele di acqua e olio o grasso.  Non scongelare grasso o olio all’interno del forno a microonde. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante l’utilizzo l’apparecchio e le parti accessibili si...
  • Seite 176 vrebbe trovarsi a un’altezza di almeno 85 cm. Non coprire o ostruire le aperture dell’apparecchio.  L’apparecchio deve essere posizionato con il lato posteriore contro una parete.  Il forno a microonde è un apparecchio indipendente. Non uti- lizzare l’apparecchio all’interno di un mobile a incasso o di un armadio.
  • Seite 177  Non eccedere mai i tempi di cottura indicati dal produttore.  Non conservare alimenti o altri oggetti all’interno del vano di cottura. .. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a mi- croonde AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causate dall’esplosione di contenitori. ...
  • Seite 178  All’apertura dei contenitori di cottura (per es. buste di popcorn, scatolette) fuoriesce vapore molto caldo. Aprire i contenitori tenendoli sempre lontano dal corpo.  All’apertura dello sportello fuoriesce vapore molto caldo. Mantenersi a distanza.  Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli ac- cessori e le stoviglie si scaldano notevolmente.
  • Seite 179 .. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature.  I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presenta- re una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono rag- giungere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bolle di vapore.
  • Seite 180  Pulire periodicamente l’apparecchio e rimuovere i residui di alimenti.  Per la pulizia del vano di cottura e delle parti adiacenti tenere presenti le indicazioni riportate nel capitolo „10. Pulizia e ma- nutenzione“ a pagina 200. . Riscaldamento e cottura con il forno a mi- croonde ...
  • Seite 181 .. Materiali idonei al forno a microonde Utilizzare nel forno a microonde i seguenti utensili: • Piatti crisp • Stoviglie in vetroceramica, ceramica e porcellana • Recipienti di vetro senza coperchio • Stoviglie in vetro termoresistente • Sacchetti forno • Piatti e bicchieri di carta (solo per il riscaldamento di breve durata) •...
  • Seite 182 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Se si notano scintille, lampi o addirittura fiamme, spegnere immediatamente il forno a microonde premendo il tasto e staccare la spina dalla presa elettrica. . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-...
  • Seite 183 . Panoramica dell’apparecchio .. Defi nizione dei componenti Grill superiore 2. Piatto girevole 3. Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! 4. Quadro di controllo 5. Display 6. Meccanismo di chiusura dello sportello Asse di azionamento 8. Anello girevole 9. Finestrella 10.
  • Seite 184 .. Comandi Impostazione della cottura a microonde 2. Impostazione modalità combinata microonde/grill 3. Impostazione modalità di scongelamento in base al peso 4. Impostazione modalità di scongelamento in base alla durata 5. Impostazione ora/formato ora/inizio tempo di cottura 6. Annullamento immissione; una pressione: breve interruzione del programma, due pressioni: arresto anticipato del programma;...
  • Seite 185 .. Display Visualizzazione dell’orario/ durata del programma di cottura o del peso 2. Programma automatico A-1: pizza 3. Programma automatico A-2: patate 4. Programma automatico A-3: carne 5. Programma automatico A-4: pesce 6. Programma automatico A-5: verdura Programma automatico A-6: bevande 8.
  • Seite 186 Display Funzione Indicazione di funzionamento Impostazione dell’ora Timer attivato Modalità programma automatico Sistema di sicurezza per bambini attivato . Prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- ma volta .. Posizionare l’apparecchio Assicurarsi che tutti i materiali dell’imballaggio siano stati rimossi dall’apparecchio e dalla parte interna dello sportello.
  • Seite 187 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm min. 85 cm  Per assicurare un’aerazione sufficiente, è necessario mantenere le distanze indi- cate nella illustrazione precedente. Il distanziatore sulla parte posteriore dell’ap- parecchio deve poggiare contro la parete per garantire la corretta distanza tra parete e forno a microonde al momento del posizionamento.
  • Seite 188 .. Inserire gli accessori Dopo che il forno a microonde è stato riscaldato una volta a vuoto come descritto sopra, non deve più essere utilizza- to senza avere posizionato correttamente il piatto girevole al suo interno.  Non mettere in funzione il forno a microonde senza prima aver inserito correttamente il piatto girevole in vetro (5).
  • Seite 189 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di ustioni a causa delle pietanze e/o dei reci- pienti molto caldi.  Ricordarsi di utilizzare sempre presine o guanti resi- stenti alle alte temperature quando si estraggono le pietanze dal vano di cottura. Durante il funzionamento dell’apparecchio si può riscontrare la forma- zione di condensa sulle pareti interne del vano di cottura e sullo sportel- lo.
  • Seite 190 .. Sistema di sicurezza per bambini  Per attivare il sistema di sicurezza per bambini, premere il tasto e tenerlo pre- muto per circa 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico e sul display viene visualizzato il simbolo . Ora i tasti del microonde non funzionano. ...
  • Seite 191 .. Interrompere un programma A metà del ciclo di cottura è spesso necessario interrompere il programma, ad esempio per girare o mescolare i cibi.  Per interrompere il programma aprire lo sportello oppure premere . Il tempo residuo rimane visualizzato sul display. ...
  • Seite 192 carne macinata, kebab, salsicce o pezzi di pollo. È anche adatta per ripassare in for- no i panini e preparare piatti gratinati. Con la modalità grill si può utilizzare la griglia fornita in dotazione, a condizione che i cibi siano adatti a tale preparazione. Il tempo di cottura massimo è...
  • Seite 193  Premere il tasto per confermare il programma selezionato.  Premere il tasto oppure per impostare il tempo di cottura desiderato in minuti e secondi (:).  Avviare il ciclo di cottura premendo il tasto Circa a metà del tempo di cottura impostato, se necessario aprire lo sportello e girare le pietanze sull’altro lato per garantire una cottura uni- forme.
  • Seite 194 .. Utilizzare più programmi L’apparecchio può eseguire diversi programmi di cottura in successione. È possibile impostare due sequenze che l’apparecchio esegue automaticamente. Impostare i singoli programmi di cottura come descritto e, dopo avere impostato l’ultimo programma, premere il tasto Esempio: si desidera scongelare una pietanza con il programma di scongelamento, quindi avviare il programma grill.
  • Seite 195 ... Impostare il programma automatico  In stand-by premere il tasto . Sul display viene visualizzato il numero di un programma (ad es. “A” per il programma automatico 1) e il simbolo del rispetti- vo programma di cottura. Selezionare un programma automatico da 1 a 8. Il simbolo corrispondente lampeggia.
  • Seite 196 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio.  Con i programmi che prevedono l’attivazione della funzione grill, non utilizzare mai coperchi o stoviglie non resistenti alle alte temperature, perché possono fondersi o incendiarsi. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Dopo un ciclo di cottura con il grill il piatto girevole di- venta molto caldo pertanto sussiste il pericolo di ustio- ...
  • Seite 197  Posizionare il recipiente al centro del piatto girevole.  Selezionare il programma per le patate premendo il tasto  Premere il tasto , quindi il tasto oppure per selezionare il peso delle patate (200-600 g).  Avviare il programma per le patate premendo il tasto Se dopo la cottura le patate non risultassero abbastanza cotte, avviare un altro ciclo a microonde (come descritto da „8.6.
  • Seite 198 ... Programma A-: verdura Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare un recipiente adatto al forno a microonde.  Mettere la verdura nel recipiente con un po’ d’acqua.  Posizionare il recipiente al centro del piatto girevole.  Selezionare il programma per la verdura premendo il tasto ...
  • Seite 199 ... Programma A-: popcorn Questo programma utilizza le microonde. Utilizzare le confezioni di popcorn reperibili in commercio, idonee alla preparazione di popcorn nel forno a microonde.  Posizionare la confezione al centro del piatto girevole.  Selezionare il programma per i popcorn premendo il tasto ...
  • Seite 200 Lavare accuratamente e asciugare con un panno morbido.  Per sostituire la lampadina del forno a microonde rivolgersi a un centro specializ- zato oppure al servizio di assistenza MEDION. . Inutilizzo prolungato e trasporto  Se non si utilizza il microonde per un periodo prolungato, staccare la spina e conservarlo in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere.
  • Seite 201 . Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Non si riesce a La spina non è inserita Staccare la spina e reinserirla mettere in funzio- correttamente. dopo ca. 10 secondi. ne l’apparecchio. Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile o ripristinare oppure è...
  • Seite 202 Il vano di cottura e il piatto girevole in vetro sono idonei al contatto con gli alimenti. . Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: •...
  • Seite 203 Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 800 580250 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32...
  • Seite 204 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 205 . Informativa sulla protezione dei dati perso- nali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...