Seite 1
Hand Mixer 5KHM6118 Use and Care manual Käyttö- ja huolto-opas Gebrauchs- und Pflegeanleitung Vejledning til anvendelse og vedligehold Manuel d’utilisation et d’entretien Notenda & Meðhöndlunar Manuale d’uso e manutenzione handbók Gebruiks- en Руководство по эксплуатации и onderhoudshandleiding уходу Manual de uso y cuidado Instrukcja obsługi i konserwacji...
Seite 2
PARTS AND FEATURES Comfort Designed Handle Non-Tip Heel Rest Easy-to-use Speed Control 16-Wire Whisk Oversized Beater Ejector Button Flex Edge Beaters Air Vents Storage Clip Swivel Lock Power Cord...
Seite 3
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Hand Mixer in water or other liquid.
Seite 4
10. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury.
Seite 5
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 V Frequency: 50-60 Hz DISPOSAL OF PACKING MATERIAL The packing material is recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Seite 6
NOTE: The Flex Edge Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread dough. ACCESSORY GUIDE Included with Model Accessory Uses 5KHM6118 Flex Edge Beaters Cookie dough, cake batter • Whip heavy cream and mousse • mixtures 16-Wire Whisk Beat egg whites and meringue mixtures •...
Seite 7
PRODUCT USAGE OPERATING THE SPEED CONTROL This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric Hand Mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”.
Seite 8
PRODUCT USAGE When finished, slide speed control to “OFF/0”. Unplug the Hand Mixer before removing the accessories. PRODUCT SETTING ATTACHING THE ACCESSORIES Wash all accessories in warm, soapy water before use. Be sure the Hand Mixer is unplugged before cleaning, and putting on or taking off parts.
Seite 9
PRODUCT SETTING NOTE: An accessory shaft without a collar may be used in either opening (A or B). Those with a collar may only be used in the larger opening (B). Insert the accessory without a collar (C) into the smaller opening (A). Align and push to lock into place.
Seite 10
CARE AND CLEANING CLEANING THE HAND MIXER BODY Electrical Shock Hazard Do not put in water. NOTE: Do not immerse Hand Mixer in water. Doing so can result in death or electrical shock. Always unplug Hand Mixer before cleaning. Wipe Hand Mixer with a damp cloth. Dry Wipe power cord and cord strap with damp with a soft cloth.
Seite 11
If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is fails to operate: closed. Try unplugging the Hand Mixer, then plug it back in. See the “Terms of KitchenAid Guarantee (“Guarantee”)” section. If the problem cannot be Hand...
Seite 12
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE ("GUARANTEE") Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium ("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Seite 13
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Seite 14
The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the defective product or product part. However, the consumer shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the defective product or product part.
Seite 15
TEILE UND FUNKTIONEN Komfortabler Griff Netzkabel mit schwenkbarer Verriegelung Benutzerfreundliche Geschwindigkeitseinstellung Stabile Abstellfläche Extra große Auswurftaste für Schneebesen mit 16 Drähten Rührelemente Flexi-Rührer Lüftungsschlitze Aufbewahrungsclip...
Seite 16
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Seite 17
Kontakt mit den Zubehörteilen haben. So vermeiden Sie Verletzungen bzw. eine Beschädigung des Geräts. 10. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 11. Benutzen Sie den Handrührer nicht im Freien.
Seite 18
PRODUKTSICHERHEIT ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 V Frequenz: 50–60 Hz ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen . Die verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Abfallentsorgung entsorgt werden. ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Recycling des Produkts - In Übereinstimmung mit den Anforderungen...
Seite 19
Schlagen von schweren Cremes und Mousse. Drähten HINWEIS: Die Zubehörteile der Flexi-Rührer sollten nicht zum Vermengen und Kneten von Brotteig verwendet werden. ZUBEHÖR Im Lieferumfang enthalten Zubehör Verwendung 5KHM6118 Flexi-Rührer Plätzchenteig, Kuchenteig • Schlagen von schweren Cremes und • Mousse Schneebesen mit 16 Drähten Schlagen von Eiweiß...
Seite 20
VERWENDUNG DES PRODUKTS BETÄTIGEN DER GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG Dieser KitchenAid Handrührer rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen Handrührer. Daher muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten angepasst werden, um ein zu langes Rühren zu vermeiden. Die Rührzeit ist aufgrund der größeren Rührer geringer. Um die ideale Rührzeit zu bestimmen, beobachten Sie den Teig und rühren Sie nur, bis er der Beschreibung...
Seite 21
VERWENDUNG DES PRODUKTS Wenn Sie fertig sind, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf „AUS/0“. Ziehen Sie den Stecker des Handrührers ab, bevor Sie Zubehörteile entfernen. ZUSAMMENBAU ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE Reinigen Sie alle Zubehörteile vor dem WARNUNG Gebrauch in warmem Seifenwasser. Stellen Sie vor dem Reinigen sowie dem Anbringen oder Entfernen von Teilen Verletzungsgefahr sicher, dass der Handrührer von der...
Seite 22
ZUSAMMENBAU HINWEIS: Zubehörteile ohne Ring können in beiden Öffnungen (A oder B) verwendet werden. Diejenigen mit Ring können nur in der größeren Öffnung (B) verwendet werden. Setzen Sie das Zubehörteil ohne Ring (C) in die kleinere Öffnung (A) ein. Zum Einrasten ausrichten und drücken.
Seite 23
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN DES GEHÄUSES WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen. Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden. Stromschlaggefahr Tauchen Sie das Gerät nicht HINWEIS: Tauchen Sie den Handrührer ins Wasser. nicht in Wasser.
Seite 24
Sie sicher, dass der Stromkreis geschlossen ist. Trennen Sie den Handrührer vom Stromnetz und schließen Sie ihn dann wieder an. Siehe Abschnitt „KitchenAid Garantie („Garantie“) Wenn das Problem weiterhin Handrührer Bedingungen“. Bringen Sie den nicht zum besteht: Händler zurück –...
Seite 25
Für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Seite 26
Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
Seite 27
Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung. Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur Verfügung: DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026 Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu, www.kitchenaid.ch (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg).
Seite 29
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Poignée ergonomique Reposoir anti-bascule Contrôle de la vitesse facile à utiliser Fouet à 16 fils Grand bouton d’éjection de batteur Batteurs à bord flexible Fentes d’aération Attache de rangement Cordon d’alimentation blocable...
Seite 30
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Seite 31
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 11. N’utilisez pas le batteur à l’extérieur.
Seite 32
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ALIMENTATION Tension : 220-240 V Fréquence : 50-60 Hz RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE L’emballage est recyclable et comporte le symbole . Les différentes parties de l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Seite 33
REMARQUE : les accessoires du batteur à bord flexible ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir de la pâte à pain. GUIDE DES ACCESSOIRES Inclus avec le modèle Accessoire Utilisations 5KHM6118 Batteurs à bord Pâte à biscuits, pâte à gâteau • flexible Fouetter de la crème épaisse et des •...
Seite 34
UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION DU CONTRÔLE DE LA VITESSE Ce batteur KitchenAid bat plus rapidement et plus efficacement que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, le temps nécessaire pour battre les ingrédients doit être ajusté dans la plupart des recettes pour éviter de battre trop longtemps.
Seite 35
UTILISATION DU PRODUIT Lorsque vous avez terminé, faites glisser le contrôle de vitesse sur « OFF/0 ». Débranchez le batteur avant de retirer les accessoires. RÉGLAGE DU PRODUIT FIXER LES ACCESSOIRES Lavez tous les accessoires à l’eau chaude savonneuse avant utilisation. Assurez- AVERTISSEMENT vous que le batteur est débranché...
Seite 36
RÉGLAGE DU PRODUIT REMARQUE : un accessoire sans bague de serrage peut être utilisé dans l’une ou l’autre des ouvertures (A ou B). Ceux disposant d’une bague de serrage ne peuvent être utilisés que dans la plus grande ouverture (B). Insérez l’accessoire sans bague de serrage (C) dans la petite ouverture (A).
Seite 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU CORPS DU BATTEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. Risque d’électrocution N'immergez pas dans l'eau. REMARQUE : ne plongez pas le batteur Cela peut causer la mort dans l’eau.
Seite 38
Si vous possédez un boîtier de fonctionne pas : disjoncteurs, assurez-vous que le circuit est fermé. Essayez de débrancher puis de rebrancher le batteur. Voir la section « Conditions de Garantie KitchenAid Si le problème ne peut pas batteur (« Garantie »)) ». Ne retournez pas le au revendeur ;...
Seite 39
Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie.
Seite 40
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;...
Seite 41
Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Seite 42
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») 3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;...
Seite 45
COMPONENTI E FUNZIONI Impugnatura comoda Cavo di alimentazione con blocco Selettore di velocità facile da usare Base di appoggio anti-ribaltamento Pulsante di rilascio delle fruste di Frusta a 16 fili grandi dimensioni Fruste con bordo flessibile Prese d'aria Supporto per accessori...
Seite 46
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Seite 47
10. L’utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 11. Non utilizzare lo sbattitore all'aperto.
Seite 48
SICUREZZA DEL PRODOTTO REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 V Frequenza: 50-60 Hz SMALTIMENTO DEL MATERIALE DA IMBALLO Il materiale da imballaggio è riciclabile e contrassegnato dal relativo simbolo . Di conseguenza, le varie parti dell’imballaggio devono essere smaltite responsabilmente e in conformità alle normative locali in materia di smaltimento dei rifiuti.
Seite 49
NOTA: le fruste con bordo flessibile non sono progettate per miscelare e impastare il pane. GUIDA AGLI ACCESSORI In dotazione con il modello Accessorio 5KHM6118 Fruste con bordo Impasto per biscotti, impasto per torte • flessibile Panna montata e mousse •...
Seite 50
UTILIZZO DEL PRODOTTO UTILIZZO DEL SELETTORE DI VELOCITÀ Questo sbattitore KitchenAid offre una velocità e una potenza superiori rispetto alla maggior parte degli sbattitori elettrici presenti in commercio. Pertanto, in linea generale, il tempo di miscelazione indicato nelle ricette deve essere modificato per evitare di lavorare gli ingredienti più...
Seite 51
UTILIZZO DEL PRODOTTO Al termine, riportare il selettore in posizione "OFF/0". Scollegare lo sbattitore dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere gli accessori. IMPOSTAZIONE DEL PRODOTTO COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI Lavare tutti gli accessori con acqua calda AVVERTENZA e sapone prima dell'uso. Assicurarsi che lo sbattitore elettrico sia scollegato dall'alimentazione prima di procedere Pericolo di lesioni...
Seite 52
IMPOSTAZIONE DEL PRODOTTO NOTA: gli accessori con albero privo di ghiera possono essere utilizzati in entrambe le aperture (A o B). Quelli con la ghiera possono essere utilizzati solo nell'apertura più grande (B). Inserire l'accessorio senza la ghiera (C) nell'apertura più piccola (A). Allinearle e spingere per bloccarle in posizione.
Seite 53
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL CORPO DELLO SBATTITORE AVVERTENZA AVVERTENZA Pericolo di lesioni Scollegare la spina del robot da cucina prima di toccare le fruste. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta pericolo di fratture, tagli o contusioni. Pericolo di scossa elettrica Non bagnare con acqua.
Seite 54
Se è presente un interruttore, assicurarsi che il circuito sia anomalie di funzionamento o chiuso. non funziona affatto: Provare a staccare la spina dello sbattitore dalla presa, quindi reinserirla. Vedere la sezione "Termini della garanzia KitchenAid ("Garanzia")". Se non è possibile risolvere il sbattitore problema: Non riportare lo elettrico presso il rivenditore;...
Seite 55
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Seite 56
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono altresì...
Seite 57
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Comfortabel ontworpen handgreep Achtersteun tegen kantelen Gebruiksvriendelijke snelheidsregeling 16-draadsgarde Grote uitwerpknop voor menghaken Platte menghaken met flexibele rand Ventilatieopeningen Opbergclip Draaibaar netsnoer...
Seite 58
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-waar- schuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Seite 59
Zo verklein je de kans op persoonlijk letsel en/of schade aan het apparaat. 10. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Seite 60
PRODUCTVEILIGHEID ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 V Frequentie: 50-60 Hz AFGEDANKT VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal kan voor gerecycled worden en is voorzien van het recyclingssymbool . De verschillende onderdelen van de verpakking moeten daarom op verantwoorde wijze en in overeenstemming met de desbetreffende lokale voorschriften worden afgevoerd.
Seite 61
16-draadsgarde OPMERKING: De platte menghaken met flexibele rand zijn niet ontworpen voor het mengen en kneden van brooddeeg. ACCESSOIREGIDS Meegeleverd bij model Accessoire Toepassingen 5KHM6118 Platte menghaken met Koekjesdeeg, cakebeslag • flexibele rand Zware room- en moussemengsels • kloppen 16-draadsgarde Eiwitten en meringue-mengsels •...
Seite 62
HET PRODUCT GEBRUIKEN DE SNELHEIDSREGELING BEDIENEN Deze KitchenAid handmixer klopt sneller en grondiger dan de meeste andere elektrische handmixers. De kloptijd van de meeste recepten moet daarom worden aangepast, anders klop je te veel. Het kloppen gaat sneller dankzij de grotere menghaken.
Seite 63
HET PRODUCT GEBRUIKEN Als je klaar bent, schuif je de snelheidsregelaar naar 'OFF/0'. Haal de stekker van de handmixer uit het stopcontact voordat je de accessoires verwijdert. PRODUCTINSTELLING DE ACCESSOIRES BEVESTIGEN Was alle accessoires voor gebruik met warm water met afwasmiddel. Haal WAARSCHUWING de stekker van de handmixer uit het stopcontact voordat je de handmixer...
Seite 64
PRODUCTINSTELLING OPMERKING: In beide openingen (A of B) kan een accessoireas zonder bevestigingsring worden gebruikt. Accessoires met bevestigingsring kunnen alleen worden gebruikt in de grotere opening (B). Steek het accessoire zonder bevestigingsring (C) in de kleinere opening (A). Plaats de kloppers in positie en duw ze op hun plaats om ze te vergrendelen.
Seite 65
ONDERHOUD EN REINIGING DE HANDMIXER SCHOONMAKEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de gardes aanraakt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot botbreuken, snijwonden of kneuzingen. Gevaar voor elektrische schokken Niet in water onderdompelen. OPMERKING: Dompel de handmixer niet Dat kan de dood of elektrische onder in water.
Seite 66
Haal de stekker van de handmixer uit het stopcontact en steek hem weer in het stopcontact. Zie “Voorwaarden KitchenAid garantie ('Garantie')”. Het probleem kan niet handmixer Breng/stuur de niet terug naar de winkel, omdat worden opgelost.
Seite 67
5KHM6118 Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group. d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
Seite 68
Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het retourneren van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het landspecifieke servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het defecte productonderdeel te retourneren. De consument draagt echter wel de kosten van de juiste verpakking voor het retourneren van het defecte product of het defecte productonderdeel.
Seite 69
COMPONENTES Y FUNCIONES Asa de diseño cómodo Cable de alimentación con bloqueo giratorio Control de velocidad de fácil uso Apoyo antivuelco de la parte trasera Botón del expulsor de los batidores de gran tamaño Batidor de 16 varillas Salidas de aire Batidores de borde flexible Clip de almacenamiento...
Seite 70
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Seite 71
10. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 11. No utilice la batidora de varillas en exteriores.
Seite 72
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50-60 Hz TRATAMIENTO DEL MATERIAL DEL PAQUETE El material del paquete es reciclable y viene etiquetado con el símbolo que así lo indica . Por lo tanto, todos y cada uno de los componentes del paquete deben desecharse con responsabilidad y de acuerdo con las normativas locales para el tratamiento de residuos.
Seite 73
NOTA: Los accesorios del batidor de borde flexible no están diseñados para mezclar y amasar masa de pan. GUÍA DE ACCESORIOS Incluidos con el modelo Accesorio Usos 5KHM6118 Batidores de borde Masa de galletas, masa para tartas • flexible Monte nata y realice mezclas de •...
Seite 74
USO DEL PRODUCTO FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE VELOCIDAD Esta batidora de varillas de KitchenAid bate más rápido y mejor que la mayoría de las batidoras de varillas eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de batido en la mayoría de las recetas debe controlarse para evitar que se batan excesivamente los ingredientes.
Seite 75
USO DEL PRODUCTO Cuando haya terminado, deslice el control de velocidad a la posición "OFF/0". Desenchufe la batidora de varillas antes de retirar los accesorios. CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS Lave todos los accesorios con agua ADVERTENCIA caliente y jabonosa antes de utilizarlos. Asegúrese de que la batidora de varillas está...
Seite 76
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO NOTA: Se puede utilizar un eje de accesorios sin anillo en cualquiera de las aberturas (A o B). Los que tienen anillo solo se pueden utilizar en la abertura más grande (B). Inserte el accesorio sin anillo (C) en la abertura más pequeña (A).
Seite 77
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA DE VARILLAS ADVERTENCIA Riesgo de resultar herido Desenchufe el robot antes de tocar los batidores. En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales. NOTA: No sumerja la batidora de varillas en agua.
Seite 78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y evite el coste del servicio. Problema Solución ¿Está enchufada la batidora de varillas? ¿El fusible del circuito que va hasta la batidora de varillas Si la batidora de varillas no funciona correctamente? Si dispone de una caja de fusibles, funciona correctamente o no asegúrese de que el circuito está...
Seite 79
Garante podrá cambiar dicho producto por otro de igual o mayor valor. f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.es...
Seite 80
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Seite 81
PEÇAS E CARATERÍSTICAS Pega com design confortável Cabo de alimentação com bloqueio giratório Controlos de velocidade fáceis de utilizar Apoio sem ponta Botão de ejeção dos batedores de Pinha de 16 arames grandes dimensões Batedores planos com bordas flexíveis Saídas de ar Clipe de armazenamento...
Seite 82
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Seite 83
10. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos.
Seite 84
SEGURANÇA DO PRODUTO REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 V Frequência: 50 a 60 Hz ELIMINAR O MATERIAL DE EMBALAGEM O material de embalagem é reciclável e devidamente rotulado com o símbolo de reciclagem . Consequentemente, os vários componentes da embalagem devem ser eliminados de forma responsável e de acordo com os regulamentos locais para a eliminação de desperdícios.
Seite 85
NOTA: os acessórios do batedor com borda flexível não foram concebidos para misturar nem amassar massa para pão. GUIA DE ACESSÓRIOS Incluído com o modelo Acessório Usos 5KHM6118 Batedores planos com Massa para biscoitos e massa para • bordas flexíveis bolos Bate natas e misturas de mousse •...
Seite 86
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO UTILIZAR O CONTROLO DE VELOCIDADE Esta batedeira manual KitchenAid bate de forma mais rápida e meticulosa em comparação com outras batedeiras manuais elétricas. Por isso, o tempo de batimento na maioria das receitas terá de ser ajustado para evitar bater os ingredientes durante demasiado tempo.
Seite 87
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Quando terminar, deslize o controlo de velocidade para a posição "OFF/0". Desligue a batedeira manual antes de remover os acessórios. MONTAGEM DO PRODUTO ENCAIXAR OS ACESSÓRIOS Lave todos os acessórios com água AVISO quente e detergente antes da utilização. Certifique-se de que a batedeira manual está...
Seite 88
MONTAGEM DO PRODUTO NOTA: pode ser utilizado um eixo do acessório sem anel em qualquer abertura (A ou B). Os que incluem anel só podem ser utilizados na abertura maior (B). Encaixe o acessório sem anel (C) na abertura mais pequena (A). Alinhe e empurre para encaixar.
Seite 89
MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO CORPO DA BATEDEIRA MANUAL AVISO AVISO Perigo de ferimento Desligue a batedeira da tomada antes de mexer nos acessórios. A não observação destas instruções pode resultar em fracturas, cortes ou contusões. Perigo de choque elétrico Não mergulhe em água.
Seite 90
Tente desligar e voltar a ligar a ficha da batedeira manual à tomada. Consulte a secção "Termos da garantia da KitchenAid Se o problema não ficar batedeira (“Garantia”)". Não devolva a...
Seite 91
O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro, na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
Seite 92
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Seite 93
ΜΈΡΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λαβή με άνετη σχεδίαση Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος με σύστημα κλεισίματος Εύχρηστος διακόπτης ελέγχου ταχύτητας Εξάρτημα τοποθέτησης σε χείλος Μεγάλο κουμπί αποδέσμευσης αναδευτήρων Χτυπητήρι 16 συρμάτων Αεραγωγοί Αναδευτήρες με εύκαμπτα άκρα Κλιπ αποθήκευσης...
Seite 94
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σα ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ ση αντική. Στο συγκεκρι ένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά ηνύ ατα ασφαλεία καθώ επίση και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ιαβάζετε πάντα ε προσοxή και εφαρ όζετε πιστά όλα τα ηνύ ατα ασφαλεία . Το...
Seite 95
λειτουργίας της συσκευής, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή/και ζημιάς στη συσκευή. 10. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται ή που δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσουν στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 11. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός σε εξωτερικούς χώρους.
Seite 96
ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220-240 V Συχνότητα: 50-60 Hz ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Το υλικό της συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμο και φέρει το σύμβολο ανακύκλωσης . Επομένως, τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται με υπευθυνότητα και σε πλήρη συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση...
Seite 97
ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Τα εξαρτήματα αναδευτήρων με εύκαμπτα άκρα δεν έχουν σχεδιαστεί για την ανάμειξη και το ζύμωμα ζύμης για ψωμί. ΟΔΗΓΟΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο Εξάρτημα Χρήσεις 5KHM6118 Αναδευτήρες με Ζύμη για μπισκότα και μείγμα για κέικ • εύκαμπτα άκρα Μείγματα με κρέμα γάλακτος και μείγματα •...
Seite 98
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Αυτό το μίξερ χειρός KitchenAid εξασφαλίζει πιο γρήγορη και ομοιόμορφη ανάμειξη των υλικών από τα περισσότερα ηλεκτρικά μίξερ χειρός. Επομένως, θα πρέπει να προσαρμόζετε ανάλογα τον χρόνο ανάδευσης που αναφέρεται στις περισσότερες συνταγές, για την...
Seite 99
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία, μετακινήστε τον διακόπτη ελέγχου ταχύτητας στη θέση "OFF/0". Πριν αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από την πρίζα. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Πλύνετε όλα τα εξαρτήματα με ζεστό νερό ΠΡΟΣΟΧΗ και σαπούνι πριν τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι...
Seite 100
ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΗΜΈΙΩΣΗ: Ο άξονας των εξαρτημάτων χωρίς δακτύλιο μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε οπή (Α ή Β). Τα εξαρτήματα με δακτύλιο πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο στην υποδοχή της μεγαλύτερης οπής (B). Τοποθετήστε το εξάρτημα χωρίς δακτύλιο (C) στη μικρότερη οπή (A). Ευθυγραμμίστε τους αναδευτήρες...
Seite 101
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνο τραυ ατισ ού Αποσυνδέστε το ίξερ από την πρίζα πριν αγγίξετε τον αναδευτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση, πορεί να προκληθεί σπάσι ο οστών, κοψί ατα ή ώλωπε . Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Μη...
Seite 102
κύκλωμα είναι κλειστό. λειτουργίας ή δεν λειτουργεί: Δοκιμάστε να αποσυνδέσετε το μίξερ χειρός από την πρίζα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά. Ανατρέξτε στην ενότητα "Όροι της Εγγύησης KitchenAid μίξερ χειρός Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το («Εγγύηση»)". Μην επιστρέψετε το...
Seite 103
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την...
Seite 104
προϊόντος βαρύνουν τον Εγγυητή. Ο Εγγυητής αναλαμβάνει επίσης το κόστος αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει...
Seite 105
DELAR OCH FUNKTIONER Handtag med bekväm form Tippningsfritt stöd Lättanvänt hastighetsreglage Visp med 16 trådar Extrastor frigöringsknapp för vispar Flatblandare av metall med silikonvinge Luftventiler Förvaringsklämma Nätsladd med vridningslås...
Seite 106
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Seite 107
är igång för att minska risken för personskador och skador på apparaten. 10. Användning av delar som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
Seite 108
PRODUKTSÄKERHET KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING Spänning: 220–240 V Frekvens: 50–60 Hz SOPSORTERING AV FÖRPACKNINGSMATERIALET Förpackningsmaterialet är återvinningsbart och märkt med återvinningssymbolen . De olika delarna av förpackningen måste därför kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med lokala riktlinjer för återvinning. AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING Återvinning av produkten –...
Seite 109
Visp med 16 trådar OBS! Flatblandaren av metall med silikonvinge är inte avsedd för att blanda eller knåda bröddeg. TILLBEHÖRSGUIDE Medföljer modellen Tillbehör Användning 5KHM6118 Flatblandare av metall Kakdeg, kaksmet • med silikonvinge Vispa vispgrädde och mousse • Visp med 16 trådar Vispa äggvitor och maränger...
Seite 110
PRODUKTANVÄNDNING ANVÄNDA HASTIGHETSREGLAGET Den här elvispen från KitchenAid vispar snabbare och mer noggrant än de flesta andra elvispar. Därför måste visptiden justeras för de flesta recept för att undvika övervispning. Visptiden är kortare på grund av de större visparna. Avgör den perfekta visptiden genom att titta på...
Seite 111
PRODUKTANVÄNDNING När du är klar drar du hastighetsreglaget till OFF/0. Dra ur kontakten till elvispen innan du tar bort tillbehören. PRODUKTINSTÄLLNING SÄTTA FAST TILLBEHÖR Rengör alla tillbehör med varmt vatten VARNING och diskmedel före användning. Se till att elvispen är urkopplad före rengöring och innan du sätter fast eller tar bort Risk för personskada delar.
Seite 112
PRODUKTINSTÄLLNING Obs! Ett tillbehör med skaft utan krage kan användas i valfri öppning (A och B). De med krage kan endast användas i den större öppningen (B). För in tillbehöret utan krage (C) i den mindre öppningen (A). Rikta in och tryck för att låsa dem på...
Seite 113
SKÖTSEL OCH RENGÖRING RENGÖRING AV ELVISPENS CHASSI VARNING VARNING Risk för personskada Dra ur köksmaskinens sladd innan visparna berörs. Annars nns risk för brutna ben, skärsår eller blåmärken. Risk för elektriska stötar Sänk inte ner apparaten i vatten. OBS! Sänk inte ned elvispen i vatten. Om du gör det kan det resultera i dödsfall eller brand.
Seite 114
Om elvispen inte fungerar: strömbrytardosa ser du till att kretsen är sluten. Prova att dra ur sladden till elvispen och sedan koppla in den igen. Se avsnittet ”Garantivillkor för KitchenAid (”garanti”) ”. Om du inte kan lösa elvispen Lämna inte in till en återförsäljare.
Seite 115
1) OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro, Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
Seite 116
Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för www.kitchenAid.eu information. Mer information finns även på vår webbplats: PRODUKTREGISTRERING http://www.kitchenaid.eu/register...
Seite 117
DELER OG FUNKSJONER Håndtak med komfortabelt design Veltestøtte Brukervennlig hastighetskontroll 16-tråders ballongvisp Stor knapp for visputløsing Visper med fleksibel kant Luftventiler Klips for oppbevaring Strømledning med dreielås...
Seite 118
PRODUKTSIKKERHET Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Seite 119
å redusere faren for personskade og/eller skade på apparatet. 10. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade.
Seite 120
PRODUKTSIKKERHET KRAV TIL STRØMFORSYNING Spenning: 220–240 V Frekvens: 50–60 Hz KASSERING AV INNPAKNINGSMATERIALET Emballasjen er resirkulerbar og merket med resirkuleringssymbolet . De ulike delene av emballasjen må derfor kasseres på en ansvarlig måte og i samsvar med lokale forskrifter for avfallshåndtering. KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR Gjenvinning av produktet - Dette apparatet er merket i samsvar Symbolet...
Seite 121
MERK: Tilbehøret visp med fleksibel kant er ikke utformet for å blanding og elting av brøddeig. TILBEHØRSVEILEDNING Følger med modellen Tilbehør Bruksområder 5KHM6118 Visper med fleksibel Kjeksdeig, kakerøre • kant Pisking av kremfløte og mousse • 16-tråders ballongvisp Pisking av eggehviter og marengs...
Seite 122
BRUKE PRODUKTET BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN KitchenAid-håndmikseren mikser raskere og grundigere enn de fleste andre elektriske håndmiksere. Miksetiden i de fleste oppskrifter må derfor justeres for å unngå å piske for mye. Miksetiden er kortere på grunn av større visper. For å...
Seite 123
BRUKE PRODUKTET Når du er ferdig, skyver du hastighetskontrollen til «AV/0». Koble håndmikseren fra strømuttaket før du fjerner tilbehøret. PRODUKTINNSTILLING MONTERING AV TILBEHØR Vask alt tilbehøret i varmt såpevann før ADVARSEL bruk. Sørg for at håndmikseren er koblet fra strømuttaket før du rengjør og når du setter på...
Seite 124
PRODUKTINNSTILLING MERK: Et tilbehørsskaft uten krage kan brukes i begge åpningene (A eller B). De med krage skal kun brukes i den største åpningen (B). Sett tilbehøret uten krage (C) inn i den minste åpningen (A). Juster og skyv inn for å...
Seite 125
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING RENGJØRING AV HÅNDMIKSERHUSET ADVARSEL ADVARSEL Fare for skade Trekk ut stikkontakten før du berører vispene. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til brudd i bein, kuttskader eller blåmerker. Fare for elektrisk støt Senk aldri maskinen ned i vann. MERK: Senk ikke håndmikseren ned i Hvis dette gjøres, kan det føre vann.
Seite 126
Virker sikringen i kretsen til håndmikseren? Hvis du har en håndmikseren: kretsbryterboks, kontrollerer du at kretsen er lukket. Prøv å koble håndmikseren fra og til strømuttaket. Se delen «Vilkår for KitchenAid garantien («Garanti»)». håndmikseren Hvis problemet ikke løses: Ikke lever tilbake til forhandleren, da de ikke utfører service.
Seite 127
1) GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits eller Tyrkia.
Seite 128
Garantiperiode. Garantiperioden for monterte reservedeler slutter med Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå:...
Seite 129
OSAT JA OMINAISUUDET Miellyttävä kahva Kaatumisen estävä tuki Helppokäyttöinen nopeuden säätö 16-lankainen vispilä Suuri vatkaimen irrotuspainike Vatkaimet silikonireunalla Ilma-aukot Säilytysklipsi Kääntölukittava virtajohto...
Seite 130
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Seite 131
9. Vältä liikkuvien osien koskettamista. Pidä kädet, hiukset, vaatteet ja lastat sekä muut työvälineet kaukana lisävarusteista käytön aikana, jotta vältät henkilövahingot ja laitteen vahingoittumisen. 10. Muiden kuin KitchenAid-yhtiön suosittelemien tai myymien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 11. Älä käytä sähkövatkainta ulkona.
Seite 132
TUOTTEEN TURVALLISUUS SÄHKÖVAATIMUKSET Jännite: 220–240 V Taajuus: 50–60 Hz PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, ja ne on merkitty kierrätyssymbolilla . Pakkauksen eri osat on hävitettävä vastuullisesti ja paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tuotteen kierrättäminen – Tämä laite on EU:n ja Yhdistyneen - Symboli tuotteessa tai sen kuningaskunnan sähkö- ja...
Seite 133
Munanvalkuaisten ja marenkisekoitusten silikonireunalla vatkaamiseen. Kuohukerma- ja 16-lankainen moussesekoitusten vatkaamiseen. vispilä HUOM. Silikonireunaiset vatkainlisäosat eivät sovellu leipätaikinan vaivaamiseen. LISÄVARUSTEOPAS Sisältyvät malliin Lisävaruste Käyttötavat 5KHM6118 Vatkaimet Keksitaikina, kakkutaikina • silikonireunalla Kuohukerma- ja moussesekoitusten • vatkaamiseen 16-lankainen vispilä Munanvalkuaisten ja • marenkisekoitusten vatkaamiseen...
Seite 134
TUOTTEEN KÄYTTÖ NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ Tämä KitchenAid-sähkövatkain vatkaa nopeammin ja tehokkaammin kuin useimmat muut sähkövatkaimet. Voit lyhentää useimpien reseptien vatkausaikaa, jotta ainekset eivät vatkaudu liikaa. Tavallista suuremmat vatkainosat nopeuttavat vatkaamista. Voit päätellä ihanteellisen vatkausajan tarkkailemalla taikinaa ja vatkaamalla sitä, kunnes sen koostumus on reseptin mukainen (esim. ”tasainen ja kermainen”). Katso paras vatkausnopeus "Nopeuden valintaopas"...
Seite 135
TUOTTEEN KÄYTTÖ Kun olet valmis, aseta nopeudensäädin asentoon “OFF/0”. Irrota sähkövatkain pistorasiasta ennen lisävarusteiden irrottamista. TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO LISÄVARUSTEIDEN LIITTÄMINEN Pese kaikki lisävarusteet lämpimällä VAROITUS saippuavedellä ennen käyttöä. Varmista, ettei sähkövatkain ole kytketty pistorasiaan, kun kiinnität tai irrotat Loukkaantumisriski lisävarusteita. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia.
Seite 136
TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO HUOM. Kauluksettoman lisävarusteen voi kiinnittää kumpaan tahansa aukkoon (A tai B). Kauluksellisen lisävarusteen voi kiinnittää vain suureen aukkoon (B). Aseta kaulukseton lisävaruste (C) pieneen aukkoon (A). Kohdista ja lukitse paikalleen työntämällä. LISÄVARUSTEIDEN IRROTTAMINEN Jos sähkövatkain on käynnissä, sammuta Vapauta lisävarusteet sähkövatkaimesta sähkövatkain työntämällä...
Seite 137
HOITO JA PUHDISTUS SÄHKÖVATKAIMEN RUNGON PUHDISTAMINEN VAROITUS VAROITUS Loukkaantumisriski Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kosketat vatkaimia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa luiden rikkoutumisen, haavoja tai ruhjeita. Sähköiskun vaara Älä laita laitetta veteen. HUOM. Älä upota sähkövatkainta veteen. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai sähköiskun.
Seite 138
Jos sähkövatkaimessa on vika Jos virtapiirissä on suojakatkaisin, varmista, että virta on tai se ei toimi: kytkettynä. Irrota sähkövatkain pistorasiasta ja kytke se sitten takaisin. Katso lisätietoja kohdasta "KitchenAid takuuehdot (”Takuu”). Jos ongelmaa ei saada sähkö Älä palauta vatkainta jälleenmyyjälle, sillä...
Seite 139
KITCHENAID TAKUUEHDOT ("TAKUU") KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium ("Takuun antaja") myöntää loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun. Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
Seite 140
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid- asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu...
Seite 141
DELE OG FUNKTIONER Komfortabelt designet håndtag Væltesikker bordstøtte Brugervenlig hastighedsstyring Piskeris med 16 tråde Stor udløserknap til piskeris Fladpisker med fleksibel kant Ventilationshuller Opbevaringsclips Strømkabel med drejelås...
Seite 142
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Seite 143
10. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, da dette kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade.
Seite 144
PRODUKTSIKKERHED ELEKTRISKE KRAV Spænding: 220-240 V Frekvens: 50-60 Hz BORTSKAFFELSE AF INDPAKNINGSMATERIALER Indpakningsmaterialet er genanvendeligt og er mærket med genbrugssymbolet . De forskellige dele af emballagen skal derfor bortskaffes ansvarligt og i fuld overensstemmelse med lokale myndigheders regler for bortskaffelse af affald. BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER Genbrug af produktet –...
Seite 145
BEMÆRK: Fladpiskeren med fleksibel kant er ikke beregnet til at blande og ælte brøddej. TILBEHØRSVEJLEDNING Inkluderet med modellen Tilbehør Anvendelse 5KHM6118 Fladpisker med Småkagedej, kagedej • fleksibel kant Pisk flødeskum og mousser • Piskeris med 16 tråde Pisk æggehvider og marengs...
Seite 146
PRODUKTANVENDELSE BETJENING AF HASTIGHEDSKONTROLLEN Denne KitchenAid Håndmixer pisker hurtigere og mere grundigt end de fleste andre elektriske håndmixere. Derfor skal pisketiden i de fleste opskrifter justeres for at undgå overpiskning. Pisketiden er hurtigere på grund af de større piskeris. Du kan bestemme den ideelle pisketid ved at observere blandingen og kun piske, indtil den har det ønskede udseende som beskrevet i din opskrift, f.eks.
Seite 147
PRODUKTANVENDELSE Når du er færdig, skal du skubbe hastighedsknappen til "OFF/0". Tag håndmixeren ud af stikkontakten, før du fjerner tilbehøret. PRODUKTINDSTILLING MONTERING AF TILBEHØR Vask alt tilbehør i varmt sæbevand før ADVARSEL brug. Sørg for, at håndmixeren er taget ud af stikkontakten før rengøring, og før du monterer eller afmonterer dele.
Seite 148
PRODUKTINDSTILLING BEMÆRK: En tilbehørsaksel uden krave kan bruges i begge åbninger (A eller B). Tilbehør med krave må kun bruges i den store åbning (B). Sæt tilbehøret uden krave (C) ind i den lille åbning (A). Justér og skub for at låse på plads.
Seite 149
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING RENGØRING AF HÅNDMIXEREN ADVARSEL ADVARSEL Risiko for kvæstelser Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene. I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker. Fare for elektrisk stød Må ikke nedsænkes i vand. BEMÆRK: Nedsænk ikke håndmixeren i Dette kan resultere i død eller vand.
Seite 150
FEJLFINDING Prøv først de løsninger, der foreslås her, så du måske kan undgå omkostningerne ved reparation. Problem Løsning Er håndmixeren sat i stikkontakten? Hvis din håndmixer er defekt Fungerer sikringen i kredsløbet til håndmixeren? Hvis du har eller ikke fungerer korrekt: en afbryderboks, skal du sørge for, at kredsløbet er lukket.
Seite 151
1) GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz eller Tyrkiet.
Seite 153
HLUTAR OG EIGINLEIKAR Þægilegt handfang Sæti sem veltur ekki Auðveld hraðastjórnun 16 víra pískur Stór hnappur til að losa þeytara Hrærarar með sveigjanlegri brún Loftop Geymsluklemma Rafmagnssnúra með læsingu...
Seite 154
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Seite 155
á tækinu á að halda höndum, hári og fatnaði, sem og sleikjum og öðrum áhöldum, frá fylgihlutunum þegar hann tækið er í notkun. 10. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 11. Ekki nota handþeytarann utandyra.
Seite 156
VÖRUÖRYGGI KRÖFUR UM RAFMAGN Spenna: 220-240 V. Tíðni: 50-60 Hz FÖRGUN UMBÚÐAEFNIS Umbúðaefnið er endurvinnanlegt og er merkt með endurvinnslutákninu . Því verður að fleygja öllum hlutum umbúðaefnisins á ábyrgan hátt og í samræmi við innlendar reglugerðir um förgun sorps. FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS Endurvinnsla vörunnar - Táknið...
Seite 157
16 víra pískur ATH.: Hrærarar með sveigjanlegri brún eru ekki hannaðir til að að blanda og hnoða brauðdegi. LEIÐBEININGAR FYRIR FYLGIHLUTI Fylgja með módeli Fylgihlutur Notkun 5KHM6118 Hrærarar með Smákökudeig, kökudeig • sveigjanlegri brún Þeytir rjóma og mousse blöndur •...
Seite 158
NOTKUN VÖRUNNAR NOTKUN Á HRAÐASTILLI KitchenAid handþeytarinn hrærir hraðar og skilvirkar en flestir aðrir rafmagnsþeytarar. Þess vegna verður að stilla hræritímann í flestum uppskriftum til að koma í veg fyrir ofhræringu. Hræritíminn er hraðari vegna þess að hrærararnir eru stærri. Til að komast að besta hræritímanum skal fylgjast með deiginu og hræra eingöngu þar til það...
Seite 159
NOTKUN VÖRUNNAR Þegar búið er að hræra skal renna hraðastillinum að „OFF/0“. Takið handþeytarann úr sambandi áður en fylgihlutirnir eru teknir úr honum. VÖRUSTILLING FYLGIHLUTIR FESTIR Þvoið alla fylgihluti í volgu sápuvatni fyrir VIÐVÖRUN notkun. Gætið þess að handþeytarinn sé ekki í sambandi fyrir þrif og þegar fylgihlutir eru festir á...
Seite 160
VÖRUSTILLING ATH.: Skaft fylgihlutar án kraga má setja í bæði opin (A eða B). Fylgihlutir með kraga mega eingöngu fara í stærra opið (B). Setjið fylgihlutinn án kraga (C) í minna opið (A). Ýtið þeim beint inn til að læsa á sínum stað.
Seite 161
UMHIRÐA OG HREINSUN AÐALEINING HANDÞEYTARANS ÞRIFIN VIÐVÖRUN VIÐVÖRUN Slysahætta Taktu vélina úr sambandi áður en komið er við hrærarann. Misbrestur á að gera svo getur valdið beinbroti, skurðum eða mari. Hætta á raflosti Ekki setja í vatn. ATH.: Ekki má setja handþeytarann á kaf Það...
Seite 162
þess að liðinn sé lokaður. hættir að virka Prófið að taka handþeytarann úr sambandi og setja hann síðan aftur í samband. Sjá hlutann „Ábyrgðarskilmálar KitchenAid („Ábyrgð“)“. Ef ekki er hægt að lagfæra Hand Ekki fara með...
Seite 163
1) UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða Tyrklandi.
Seite 164
á gallalausri vöru eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað vegna viðeigandi umbúða fyrir örugg skil á gölluðu h) Neytandi verður að...
Seite 165
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Удобная рукоятка Шнур питания с поворотным замком Простой в использовании регулятор Гладкая опора скорости 16-проволочный венчик Большая кнопка для отсоединения Лопатки с гибким ребром венчиков Зажим для хранения Вентиляционные отверстия...
Seite 166
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА « » « ». ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании бытовых электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в частности: 1. Прочтите все инструкции. Неправильное использование устройства может привести к серьезным травмам. 2. Для предотвращения риска поражения электрическим током не погружайте ручной...
Seite 167
повреждения прибора при его использовании не допускайте соприкосновения аксессуаров с руками, волосами, одеждой, а также с кухонными лопаточками и другими кухонными принадлежностями. 10. Использование насадок, не рекомендованных фирмой KitchenAid, может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. 11. Не используйте ручной миксер на открытом воздухе.
Seite 168
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВА- НИИ ПРИБОРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220–240 В Частота: 50–60 Гц У ТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИА ЛОВ Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке и отмечены символом переработки . Тем не менее, отдельные части упаковки должны быть утилизованы согласно правилам местной администрации, касающимся ликвидации отходов. У...
Seite 169
ПРИМЕЧАНИЕ. Лопатки с гибким ребром не предназначены для смешивания и замешивания теста для хлеба. РУКОВОДС ТВО ПО АКСЕССУАРАМ Входят в комплект поставки модели Аксессуар Применения 5KHM6118 Лопатки с гибким Для песочного теста и теста для кексов • ребром Для взбивания жирных сливок с муссом •...
Seite 170
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА УПРАВЛЕНИЕ РЕГ УЛЯТОРОМ СКОРОС ТЕЙ Ручной миксер KitchenAid будет работать быстрее и тщательнее, чем большинство других электрических ручных миксеров. Поэтому время взбивания в большинстве рецептов должно быть откорректировано в меньшую сторону. Время взбивания меньше благодаря большому размеру насадок. Чтобы определить оптимальное...
Seite 171
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА По завершении сдвиньте регулятор скорости в положение «OFF/0». Перед извлечением аксессуаров отключите ручной миксер от электросети. НАСТРОЙКА ПРИБОРА УС ТАНОВКА АКСЕССУАРОВ Перед использованием вымойте все ВНИМАНИЕ WARNING аксессуары в теплой мыльной воде. Перед чисткой, а также снятием и установкой...
Seite 172
НАСТРОЙКА ПРИБОРА Примечание. Вал без буртика можно использовать в любом отверстии (A или B). Валы с буртиками могут использоваться только в отверстии большего размера (B). Вставьте аксессуар без буртика (C) в отверстие меньшего размера (A). Выровняйте их положение и задвиньте до фиксации.
Seite 173
УХОД И ЧИСТКА ЧИС ТКА КОРПУСА РУЧНОГО МИКСЕРА ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ WARNING ПРИМЕЧАНИЕ. Не погружайте ручной миксер в воду. Перед чисткой всегда отключайте ручной Протрите ручной миксер влажной тканью. миксер от электросети. Протрите шнур Вытрите насухо мягкой тканью. питания и ремешок влажной тканью. Вытрите...
Seite 174
миксера? При наличии блока автоматического выключателя неисправен или не работает: убедитесь, что цепь замкнута. Попробуйте отключить ручной миксер и снова включить его в розетку. См. раздел «Условия предоставления гарантии KitchenAid Если проблема не может быть ручной («Гарантия»)». Не возвращайте миксер продавцу, так...
Seite 175
УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИИ KITCHENAID («ГАРАНТИЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, (КитченЭйд Европа, Корпорация, Нейвехейдслан 3, Бокс 5, 1853 Стромбеек-Бевер) Бельгия («Гарант») предоставляет конечному клиенту, который является потребителем, гарантию на территории Российской Федерации («РФ») в соответствии с Законом “О защите прав...
Seite 176
гарантийного срока всего продукта в отсутствии дополнительных уточнений. После истечения гарантийного срока или для продуктов, на которые гарантия не установлена, сервисные центры KitchenAid по-прежнему доступны конечному клиенту для обслуживания в соответствии с Законом “О защите прав потребителей” РФ. РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА...
Seite 177
CZĘŚCI I FUNKCJE Wygodny uchwyt Stopka Łatwy w użyciu regulator prędkości 16-prętowa rózga Duży przycisk wyjmowania mieszadeł Mieszadła Flex ze zgarniaczem Otwory wentylacyjne Zaczep do przechowywania Przewód zasilający zamontowany przegubowo...
Seite 178
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają, oprócz symbolu zagrożenia, także słowa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO”...
Seite 179
– pomieszczenia socjalne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – budynki gospodarskie; – przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania; – miejsca oferujące noclegi i wyżywienie. NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Instrukcje są również dostępne w Internecie, na naszej stronie internetowej: www.KitchenAid.eu...
Seite 180
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50–60 Hz UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem . Z tego względu należy pozbyć się części opakowania w sposób odpowiedzialny i w pełni zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
Seite 181
UWAGA: mieszadła Flex ze zgarniaczem nie są przeznaczone do mieszania i wyrabiania ciasta na chleb. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE AKCESORIÓW W zestawie modelu Akcesorium Zastosowania 5KHM6118 Mieszadła Flex ze Ciasto na ciasteczka, ciasto tortowe • zgarniaczem Ubijanie gęstej śmietany i musów •...
Seite 182
KORZYSTANIE Z PRODUKTU OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIKA PRĘDKOŚCI Omawiany mikser ręczny KitchenAid zapewnia szybsze i dokładniejsze mieszanie niż większość elektrycznych mikserów ręcznych. Dlatego konieczne jest skrócenie czasu mieszania w większości przepisów. Czas mieszania jest krótszy ze względu na większy rozmiar mieszadeł. Aby ustalić idealny czas mieszania, należy obserwować mieszaninę...
Seite 183
KORZYSTANIE Z PRODUKTU Po zakończeniu przesuń regulator prędkości do pozycji „OFF/0”. Przed wyjęciem akcesoriów należy wyjąć wtyczkę miksera ręcznego z gniazda elektrycznego. USTAWIENIA PRODUKTU MOCOWANIE AKCESORIÓW Przed użyciem umyj wszystkie akcesoria UWAGA WARNING w ciepłej wodzie z mydłem. Przed przystąpieniem do czyszczenia, zakładania lub zdejmowania części sprawdź, czy mikser Niebezpieczeństwo okaleczenia.
Seite 184
USTAWIENIA PRODUKTU UWAGA: wał akcesorium bez kołnierza może być używany w obydwu otworach (A lub B). Ten z kołnierzem może być używany tylko w większym otworze (B). Włożyć akcesorium bez kołnierza (C) do mniejszego otworu (A). Wyrównać i wcisnąć, aby zablokować na miejscu. WYJMOWANIE AKCESORIÓW Jeżeli mikser ręczny pracuje, należy go zatrzymać, przesuwając przełącznik zasilania w...
Seite 185
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE KORPUSU MIKSERA RĘCZNEGO UWAGA UWAGA WARNING Niebezpieczeństwo okaleczenia. Przed montażem/demontażem narzędzi odłączyć mikser od sieci zasilającej. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem Niebezpieczeństwo porażenia prądem. elektrycznym. Nie zanurzać urządzenia w wodzie i innych płynach. UWAGA: nie zanurzać...
Seite 186
że obwód jest lub nie działa: zamknięty. Spróbować wyjąć wtyczkę miksera ręcznego z gniazda i włożyć z powrotem. Patrz rozdział „Warunki gwarancji KitchenAid” („Gwarancja”). miksera ręcznego Jeśli problemu nie udaje się Nie należy zwracać do sprzedawcy rozwiązać:...
Seite 187
KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia. g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant.
Seite 188
120 V na produkty 220–240 V. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również znaleźć na naszej stronie internetowej: www.kitchenaid.eu...
Seite 189
SOUČÁSTI A FUNKCE Pohodlný design rukojeti Boční opěrka bez špičky Snadné ovládání rychlosti Šlehací metla se 16 dráty Velké tlačítko pro uvolnění šlehače Šlehače s pružným okrajem Větrací otvory Spona pro skladování Napájecí kabel s otočným zámkem...
Seite 190
BEZPEČNOST PRODUKTU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Seite 191
18. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobným účelům jako například: – v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích; – na farmách; – klienty v hotelech, motelech a ostatním prostředí obytného typu; – v prostředí typu bed and breakfast. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Pokyny jsou také k dispozici online. Navštivte naše webové stránky na adrese: www.KitchenAid.eu...
Seite 192
BEZPEČNOST VÝROBKU ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY Napětí: 220–240 V Frekvence: 50–60 Hz LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Obalový materiál je recyklovatelný a je označen symbolem recyklace . Proto je nutné zlikvidovat různé části obalu zodpovědně a plně v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU Recyklace produktu - Tento spotřebič je označen v souladu se - Symbol na výrobku nebo na doprovodných směrnicí...
Seite 193
16 dráty POZNÁMKA: Příslušenství šlehače s pružným okrajem není určeno k míchání a hnětení chlebového těsta. PRŮVODCE PŘÍSLUŠENST VÍM Dodáváno s modelem Příslušenství Způsoby použití 5KHM6118 Šlehače s pružným Těsto na sušenky, těsto na dorty • okrajem Šlehání těžkých smetanových směsí a pěn • Šlehací metla se 16 dráty Šlehání...
Seite 194
POUŽITÍ PRODUKTU OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI Tento ruční šlehač KitchenAid bude šlehat rychleji a důkladněji než většina ostatních elektrických ručních šlehačů. Proto musí být doba šlehání ve většině receptů upravena, aby nedocházelo k nadměrnému šlehání. Šlehání je rychlejší díky větším rozměrům šlehače. Chcete- li určit ideální dobu šlehání, těstíčko nebo těsto sledujte a šlehejte pouze do té doby, než bude mít požadovanou konzistenci popsanou v receptu, například „hladké...
Seite 195
POUŽITÍ PRODUKTU Po dokončení posuňte ovladač rychlosti do polohy „VYPNUTO/0“. Před odstraněním příslušenství ruční šlehač odpojte ze zásuvky. NASTAVENÍ VÝROBKU PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENST VÍ Před použitím veškeré příslušenství omyjte UPOZORNĚNÍ WARNING v teplé mýdlové vodě. Před čištěním a nasazováním nebo snímáním dílů se ujistěte, že je ruční...
Seite 196
NASTAVENÍ VÝROBKU POZNÁMKA: Příslušenství bez objímky lze používat v obou otvorech (A i B). Příslušenství s manžetou lze použít pouze ve větším otvoru (B). Vsaďte příslušenství bez manžety (C) do menšího otvoru (A). Vyrovnejte je a zatlačením je zajistěte na místě. ODEBRÁNÍ PŘÍSLUŠENST VÍ Pokud je ruční...
Seite 197
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ TĚLA RUČNÍHO ŠLEHAČE UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ WARNING Riziko zranění Než se dotknete šlehače, nejprve přístroj vypněte. Pokud tak neučiníte, můžete si způsobit zlomeniny, odřeniny nebo řezné rány. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neponořujte do vody. POZNÁMKA: Ruční šlehač neponořujte do Neuposlechnutí...
Seite 198
Má ruční šlehač funkční pojistku v elektrickém obvodu? Máte-li nefunguje správně nebo doma pojistkovou skříň, zkontrolujte, zda nevypadly pojistky. nefunguje vůbec: Zkuste ruční šlehač odpojit ze zásuvky a poté znovu zapojit. Viz část „Podmínky záruky společnosti KitchenAid („Záruka“)“. Pokud problém nelze vyřešit: ruční Nevracejte šlehač prodejci, protože neposkytuje servis.
Seite 199
(e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie. g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí...
Seite 201
PARÇALAR VE ÖZELLIKLER Rahat Tasarımlı Tutma Yeri Devrilme Önleyici Arka Kısım Kullanımı Kolay Hız Kontrolü 16 Telli Çırpıcı Büyük Çırpıcıyı Çıkarma Düğmesi Esnek Kenarlı Çırpıcılar Havalandırma Delikleri Saklama Klipsi Döner Güç Kablosu Kilidi...
Seite 202
ÜRÜN GÜVENLIĞI Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Seite 203
9. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. Kişilerin yaralanma ve/veya cihazın hasar görme riskini azaltmak için ellerinizi, saçınızı, giysilerinizi ve spatulalar ile diğer aletleri çalışma esnasında aksesuarlardan uzak tutun. 10. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan eklentilerin kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 11. El Mikserini açık havada kullanmayın.
Seite 204
ÜRÜN GÜVENLIĞI ELEKTRIK GEREKSINIMLERI Gerilim: 220-240 V Frekans: 50-60 Hz AMBALAJ MATERYALININ ATILMASI Ambalaj malzemesi geri dönüştürülebilir olup geri dönüşüm sembolü ile işaretlenmiştir . Bu nedenle, ambalajın farklı kısımlarının sorumlu bir şekilde ve atık tasfiyesini yöneten yerel yönetim düzenlemelerine tamamen uygun olarak tasfiye edilmesi gerekmektedir. ELEKTRIKLI EKIPMAN ATIK TASFIYESI Ürünün geri dönüştürülmesi - Ürün veya birlikte verilen belgeler...
Seite 205
Çırpıcılar hazırlayın. Krema çırpın ve mus karışımları 16 Telli Çırpıcı hazırlayın. NOT: Esnek Kenarlı Çırpıcı aksesuarları ekmek hamuru karıştırma ve yoğurma için tasarlanmamıştır. AKSESUAR KILAVUZU 5KHM6118 Aksesuar Kullanım modeline dahildir. Esnek Kenarlı Çırpıcılar Kurabiye hamuru, kek hamuru • Krema çırpın ve mus karışımları hazırlayın •...
Seite 206
ÜRÜN KULLANIMI HIZ KONTROLÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI Bu KitchenAid El Mikseri, elektrikli diğer El Mikserlerinin neredeyse tamamından daha hızlı ve daha etkili şekilde çırpar. Tariflerde yer alan çırpma süreleri için bu durum göz önünde bulundurulup aşırı çırpmayı önlemek için sürelerde değişiklik yapılmalıdır. Çırpıcıların boyutu daha büyük olduğundan çırpma süresi daha kısadır.
Seite 207
ÜRÜN KULLANIMI Işiniz bittiğinde hız kontrolünü "OFF/0" (KAPALI/0) konumuna getirin. Aksesuarları çıkarmadan önce El Mikserinin fişini prizden çıkarın. ÜRÜN AYARI AKSESUARLARIN TAKILMASI Aksesuarları kullanmadan önce sabunlu UYARI ılık suda yıkayın. Temizlemeden, parçaları takmadan veya çıkarmadan önce El Mikserinin fişini prizden çektiğinizden emin Yaralanma Tehlikesi olun.
Seite 208
ÜRÜN AYARI NOT: Halkasız aksesuar mili her iki delikte de (A veya B) kullanılabilir. Halkalı aksesuar milleri yalnızca büyük delikte (B) kullanılabilir. Halkasız (C) aksesuarı küçük deliğe (A) yerleştirin. Hizalayın ve yerine sabitlemek için itin. AKSESUARLARIN ÇIKARILMASI El Mikseri çalışıyorsa Güç düğmesini "OFF/0" El Mikserine takılı...
Seite 209
BAKIM VE TEMIZLIK EL MIKSERI GÖVDESININ TEMIZLENMESI UYARI Yaralanma Tehlikesi Çırpıcılara dokunmadan önce mikseri prizden çekin. Bu hususa dikkat edilmediğinde, kemik kırığı, kesik veya morluk oluşabilir. NOT: El Mikserini suya batırmayın. Temizlemeden önce El Mikserinin fişini her El Mikserini nemli bir bezle silin. Yumuşak bir zaman prizden çıkarın.
Seite 210
El Mikserine elektrik veren devrenin sigortası çalışır durumda mı? çalışmazsa: Sigorta kutunuz varsa devrenin kapalı olduğundan emin olun. El Mikserini prizden çıkarıp ardından tekrar takmayı deneyin. "KitchenAid Garantisi Hükümleri ("Garanti")" bölümüne bakın. Sorun düzeltilemiyorsa: Mikserini perakende satıcıya iade etmeyin; perakende satıcılar teknik servis hizmeti vermemektedir.
Seite 211
ürünler için Garanti verir. b) Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: 5KHM6118 Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıl tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı...
Seite 212
Takılan yedek parçaların garanti süresi, komple ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
Seite 213
КОМПОНЕНТИ ТА ФУНКЦІЇ Ергономічна рукоятка Стійка опора, що запобігає падінню пристрою Зручне управління швидкістю Вінчик на 16 дротів Кнопка виштовхування збовтувача надвеликого розміру Збовтувачі з гнучкими кромками Вентиляційні отвори Скоба для зберігання Шнур живлення з поворотним фіксатором...
Seite 214
БЕЗПЕКА ВИРОБУ « » « ». ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Під час використання електричного обладнання необхідно завжди вживати основні заходи безпеки, зокрема перелічені далі. 1. Ознайомтеся з усіма інструкціями. Неправильна експлуатація приладу може призводити до травмування. 2. Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не занурюйте ручний міксер у воду...
Seite 215
а також лопатки та інший посуд подалі від частин міксера, щоб знизити ризик травмування осіб та (або) пошкодження приладу. 10. Використання комплектуючих, що не рекомендовані або не продаються компанією KitchenAid, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травмування. 11. Ручним міксером можна користуватися тільки в приміщенні.
Seite 216
БЕЗПЕКА ВИРОБУ ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИС ТИКИ Напруга: 220–240 В Частота: 50–60 Гц У ТИЛІЗАЦІЯ МАТЕРІА ЛУ УПАКОВКИ Матеріал упаковки можна віддавати на вторинну переробку; він маркований символом . Різні частини упаковки слід утилізовувати відповідально та в повній відповідності з розпорядженнями місцевих органів, які регулюють утилізацію відходів. У...
Seite 217
ЗАУВАЖЕННЯ: збовтувачі з гнучкими кромками не призначені для того, щоб змішувати та місити тісто для хліба. ПОСІБНИК ІЗ НАСАДОК Постачається з моделлю Насадка Використання 5KHM6118 Збовтувачі з гнучкими Тісто для печива та кексів • кромками Збивання жирних вершків і сумішей для мусів •...
Seite 218
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ УПРАВЛІННЯ ШВИДКІС ТЮ Цей ручний міксер KitchenAid змішує швидше та ретельніше, ніж більшість інших електричних ручних міксерів. Тому час змішування у більшості рецептів необхідно коригувати, щоб уникнути занадто сильного змішування. Час змішування скорочується завдяки більшому розміру збовтувачів. Щоб визначити ідеальну тривалість...
Seite 219
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ Після закінчення роботи поверніть повзунок у положення «OFF/0». Витягніть вилку ручного міксера з розетки, перш ніж знімати насадки. СКЛАДАННЯ ВИРОБУ ПІД’ЄДНАННЯ НАСАДОК Перед використанням вимийте всі насадки теплою водою з милом. Перевірте, щоб перед чищенням, під’єднанням або видаленням частин ручний міксер був від’єднаний...
Seite 220
СКЛАДАННЯ ВИРОБУ ЗАУВАЖЕННЯ: Вал насадки без виступу можна вставляти в отвори обох видів (A або B). Вали з виступами можна вставляти лише в більші отвори (B). Вставте насадку без виступу (C) у менший отвір (A). Вирівняйте й натисніть, щоб зафіксувати її. ВИДА...
Seite 221
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ ЧИЩЕННЯ КОРПУСУ РУЧНОГО МІКСЕРА ’ ЗАУВАЖЕННЯ: не занурюйте ручний міксер у воду. Перед чищенням завжди витягуйте вилку ручного міксера з розетки. Протріть Протріть ручний міксер вологою серветкою. шнур живлення та петлю шнура вологою Висушіть м’якою серветкою. серветкою. Висушіть м’якою серветкою. ЧИЩЕННЯ...
Seite 222
коробка автоматичного вимикача, переконайтеся, що ланцюг несправний або не працює: не перерваний. Спробуйте витягти вилку ручного міксера з розетки і знову вставити її в розетку. див. розділ «Умови гарантії KitchenAid» («Гарантія»). Якщо проблема не ручний Не несіть міксер у магазин, магазини не виконують...
Seite 223
Гарант оплачує ремонт, зокрема запасні частини й поштові витрати на доставку бездефектного виробу. Гарант також оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що...
Seite 224
Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається законодавством. Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби, термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна ознайомитися...
Seite 225
.القانون بعد انتهاء صالحية فترة الضمان أو بالنسبة إلى المنتجات التي ال ينطبق عليها الضمان، تبقى مراكز خدمة العمالء من متوفرة للعميل النهائي لإلجابة عن األسئلة وتقديم المعلومات. تتوفر معلومات إضافية أي ض ًا على موقع الويبKitchenAid www.kitchenaid-mea.com & www.kitchenaid.eu:الخاص بنا...
Seite 226
.ب) التي اشتراها مستهلك من بائع أو شركة من مجموعة ) يمنح الضامن الضمان للمنتجات المذكورة في القسمa ضمن دول المنطقة االقتصادية األوروبية أو مولدوفا أو مونتينيغرو أو روسيا أو سويسرا أو تركيا. والشرقKitchenAid .األوسط :) تستند مدة الضمان إلى المنتج الذي تم شراؤه وتكون على الشكل التاليb .5 ضمان...
Seite 227
.قاطع دائرة، فتأكد من أن الدائرة مغلقة :تشغيله .حاول فصل الخالط اليدوي، ثم أعِ د توصيله .")" ("الضمانKitchenAid راجع قسم "شروط ضمان :إذا لم يتم حل المشكلة ال ت ُ ع ِد الخالط .إلى البائع بالتجزئة، إذ ال يو ف ّ ر هذا األخير خدمة الصيانة...
Seite 229
إعداد المنتج مالحظة: يمكن استخدام عمود األكسسوار من دون حلقة في إحدى ). يمكن استخدام األكسسوارات التي تأتي معB أوA( الفتح ت َ ين .) فقطB( حلقة في الفتحة األكبر ،)A( ) في الفتحة األصغرC( أدخل األكسسوار من دون حلقة .وقم...
Seite 230
استخدام المنتج عند االنتهاء، مرّ ر مفتاح التحكم بالسرعة إلى موضع "إيقاف التشغيل/0"، وافصل الخالط اليدوي عن مأخذ .الطاقة قبل إزالة األكسسوارات إعداد المنتج توصيل األكسسوارات اغسل كل األكسسوارات بالماء الدافئ والصابون قبل االستخدام، واحرص على فصل الخالط اليدوي عن مأخذ .الطاقة...
Seite 231
استخدام المنتج التحكم بمفاتيح السرعة . بسرعة أعلى ودقة أكبر من أغلبية الخالطات اليدوية الكهربائية األخرىKitchenAid سيخلط الخالط اليدوي هذا من ويجب بالتالي ضبط وقت الخلط في معظم الوصفات لتجنب فرط الخلط. يكون وقت الخلط أسرع بسبب الحجم األكبر ألدوات الخفق. للمساعدة في تحديد وقت الخفق المثالي، راقب الخليط أو العجين واخلطه فقط حتى يبلغ الشكل المطلوب...
Seite 232
سل ك ً ا .مالحظة: لم يتم تصميم أكسسوارات أداة الخفق المزوّ دة بحواف مرنة لخلط عجينة الخبز وعجنها دليل األكسسوارات المضمنة مع الطراز االستخدامات األكسسوار 5KHM6118 أدوات الخفق المزوّ دة بحواف • عجينة الكوكيز ومخيض قوالب الحلوى مرنة •...
Seite 233
- من قبل نزالء الفنادق والموتيالت والبيئات السكنية من نوع آخر؛ .- البيئات التي توفر اإلقامة واإلفطار احتفظ بهذه التعليمات :تتوفر التعليمات على اإلنترنت أي ض ًا، لذا تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني على www.KitchenAid.eu المتطلبات الكهربائية الجهد الكهربائي: 022 - 042 فولط التردد: 05-06 هرتز...
Seite 234
تجنب مالمسة األجزاء المتحركة. وأبق ِ اليدَين والشعر والمالبس والمالعق المسط ّ حة واألواني األخرى بعيدة .عن األكسسوارات أثناء تشغيل الجهاز للح د ّ من خطر تعرّ ض األشخاص لإلصابة و/أو إلحاق الضرر بالجهاز بها أو التي ال تبيعها في حدوث حريق، أو صدمةKitchenAid قد يتسبب استخدام الملحقات التي ال توصي .كهربائية، أو إصابة...
Seite 235
األجزاء والميزات مسند قاعدة غير قابل لإلمالة مقبض مريح خفاقة سلكية من 61 سل ك ً ا مفتاح التحكم بالسرعة السهل االستخدام أدوات الخفق المزوّ دة بحواف مرنة زر تحرير أداة الخفق ذات الحجم الكبير مشبك التخزين فتحات التهوية سلك طاقة بقفل دوّ ار...