Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com
PATRULL
Design Jonas Forman
Design and Quality
IKEA of Sweden

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA PATRULL AA-929856-1

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com PATRULL Design Jonas Forman Design and Quality IKEA of Sweden...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH РУССКИЙ DEUTSCH SRPSKI FRANÇAIS SLOVENŠČINA NEDERLANDS TÜRKÇE ‫عربي‬ 1 56 DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH A, Baby unit (transmitter) B, Adult unit (receiver) 1. Power switch On/Off 9. Power switch On/Off 2. Microphone sensitivity control 1-8 10. Volume control 1- 8 3. Power supply indicator (Green light: 11.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! READ CAREFULLY AND The units can be used while they’re being RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! charged. Before usage The maximum distance the units can NOTE! TO AVOID UNPLEASANT be apart and still communicate is FEEDBACK NOISES, PLEASE FOLLOW approximately 600 m, in an open space.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com How to use mode, the baby unit emits a signal to the adult unit at regular intervals to A, Baby unit (transmitter) make sure they are in contact with 1. Switch the power on by pushing the each other.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com How to charge the units 3. You can adjust volume of the Speaker (13) from 1 (lowest) to 8 (highest) Only use the included AC adapters (19) using the Volume control (10). to charge the units by plugging them into 4.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com End of use Disconnect the AC adapters from the wall socket when not in use, in order to save Disposal of batteries to be done energy. according to instructions below: The baby monitor units can be used in temperatures ranging from 0˚C to 50˚C (32˚F to 122˚F) Do not leave the units in direct sunlight...
  • Seite 11 By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment. For more information, please contact your IKEA store.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH A. Babyeinheit (Sender) B. Erwachseneneinheit (Empfänger) 1. Schalter An/Aus 9. Schalter An/Aus 2. Einstellrad für Mikrofon; Stufen 1-8 10. Lautstärkeregler; Stufen 1-8 3. Stromindikator (grünes Licht: Strom 11. Stromindikator (grünes Licht: Strom ist eingeschaltet;...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Benutzung Im freien Raum können die Einheiten ACHTUNG! UM UNANGENEHME in einem Abstand von bis zu 600 m RÜCKKOPPLUNG ZU VERMEIDEN, BITTE voneinander entfernt miteinander DIE ANLEITUNG ZUM EINSCHALTEN kommunizieren. Hindernisse BEIDER GERÄTE UNTER DER unterschiedlicher Art (z.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Sekunden, nachdem das Geräusch verstummt ist. Danach geht er in A. Babyeinheit (Sender) den Stand-by-Modus, wo er grün 20. Das Gerät durch Schieben des leuchtet. Im Stand-by-Modus Einschaltreglers (1) von 0 auf I schickt das Gerät regelmäßig einschalten.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Durch Drehen am Kanalwähler (16) bei sich tragen, indem ein Band am den gleichen Kanal einstellen wie bei Halter für Halsband (17) befestigt der Babyeinheit. Treten Störungen wird oder durch Verwenden auf, einen anderen Kanal wählen und des beigepackten Gürtelhalters bei beiden Geräten einstellen.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Pflegeanleitung AKKUS SIND NICHT AUSTAUSCHBAR! Die Geräte mit einem weichen Tuch und Zum Entsorgen bitte die Informationen etwas milden Reinigungsmittel säubern weiter unten beachten. und dann mit einem trockenen weichen Tuch abwischen. Zum Laden nur die beigepackten Ladegeräte vom Typ 6V 300mA AC ACHTUNG! Keine scharfen...
  • Seite 17 Das Produkt muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS A, Unité bébé (transmetteur) B, Unité parent (récepteur) 1. Interrupteur On/Off 9. Interrupteur On/Off 2. Réglage sensibilité du microphone 10. Réglage du volume 1- 8 11. Témoin d’alimentation (lumière 3. Témoin d’alimentation (lumière verte : allumé...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT Lorsque les unités sont utilisées ET CONSERVER POUR régulièrement et à bon escient, les CONSULTATION ULTERIEURE ! batteries peuvent avoir une durée de vie de 3 à 4 ans. Les batteries ne peuvent Avant utilisation être remplacées.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’utilisation secondes après que le son a cessé, avant de revenir en mode veille. A, Unité bébé (transmetteur) En mode veille, la lumière est verte 20. Allumez l’unité en poussant et l’unité bébé émet un signal vers l’interrupteur (1) de 0 à...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com le sélecteur de canaux (16). Si vous ou en utilisant le clip pour ceinture remarquez des interférences ou des inclus (18). Faites glisser le clip pour bruits de friture, sélectionnez un ceinture sur l’unité parent jusqu’à autre canal que vous activerez sur les ce qu’il s’enclenche.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d'entretien Si vous ne prévoyez pas d’utiliser les unités pendant plus d’une semaine, Pour entretenir les unités, nettoyez-les assurez-vous que les batteries sont avec un chiffon doux imprégné d'un entièrement chargées avant de mettre peu de détergent.
  • Seite 23 En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'information, merci de contacter votre magasin IKEA.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS A, Babyeenheid (zender) B, Volwasseneneenheid (ontvanger) 1. Schakelaar Aan/Uit 9. Schakelaar Aan/Uit 2. Afstelknop voor microfoon, 10. Volumecontrole, 1- 8 gevoeligheid 1-8 11. Stroomindicator (Groen licht: de 3. Stroomindicator (Groen licht: de stroom is aan, rood licht: de eenheid stroom is aan, rood licht: de eenheid wordt opgeladen, rood knipperlicht:...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK! ZORGVULDIG mee. De batterijen kunnen niet worden DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR vervangen. TOEKOMSTIG GEBRUIK! De eenheden kunnen ook tijdens het Voor gebruik opladen worden gebruikt. NB! OM ONAANGENAAM RONDZINGEN TE VOORKOMEN, VOLG DE INSTRUCTIES In een open ruimte kunnen de eenheden VOOR HET AANZETTEN VAN ELKE max.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Hoe te gebruiken brandt dan groen. Als de eenheid in de stand-bystand staat, stuurt A, Babyeenheid (zender) hij regelmatig een signaal naar 1. Zet de eenheid aan door de de volwasseneneenheid om te schakelaar (1) van O naar I te garanderen dat ze contact met elkaar schuiven.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com hebt gekozen door de Kanalenkiezer je dragen door een koord door de (16) in de gewenste stand te draaien. Opening voor de halsband (17) te Als je storing ervaart, kies een ander trekken of door de meegeleverde kanaal en stel dat op beide eenheden Riemhouder (18) te gebruiken.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJK! Stel de eenheden niet bloot aan vocht, DE BATTERIJEN KUNNEN NIET WORDEN vloeistof of een overdreven stoffige VERVANGEN. Zie de instructies hieronder omgeving omdat dat de eenheden kan voor het omgaan met het verbruikte beschadigen.
  • Seite 29 Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat het product niet met het gewone huishoudafval mag worden aangeboden. Het product moet apart worden aangeboden bij de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Voor meer informatie neem contact op met IKEA.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK A. Babyenhed (sender) B. Forældreenhed (modtager) 1. Tænd-/slukknap 9. Tænd-/slukknap 2. Følsomhedsvælger, mikrofon 1-8 10. Lydstyrkeregulering 1- 8 3. Strømforsyningsindikator. (Grønt 11. Strømforsyningsindikator. (Grønt lys: Tændt. Rødt lys: Enheden lys: Tændt. Rødt lys: Enheden bliver opladet.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG Den maksimale afstand, der må være GEM TIL SENERE BRUG! mellem enhederne for at de stadigvæk kan kommunikere med hinanden, er Før brug ca. 600 m i fri luft. Forhindringer kan BEMÆRK! FOR AT UNDGÅ...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Brugsanvisning med jævne mellemrum et signal til forældreenheden for at kontrollere, A. Babyenhed (sender) at de to enheder er i kontakt med 1. Tænd for alarmen ved at skubbe hinanden. Dette vises med den røde tænd/sluk-knappen (1) fra O til lampe.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Sådan oplades enhederne (13) fra 1 (lavest) til 8 (højest) med lydstyrkereguleringen (10). Brug kun de medfølgende AC- adaptere 4. Når der modtages et signal, (19) til at lade enhederne op ved at lyser signalindikatoren (14) rødt.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGT! Enhederne må ikke udsættes for våde, BATTERIERNE KAN IKKE UDSKIFTES. fugtige eller meget støvede omgivelser, Batterierne skal bortskaffes i henhold til da det kan beskadige dem. anvisningerne herunder. Vedligeholdelse Brug kun de medfølgende 6V 300mA AC- Rengør enhederne med en fugtig, blød adaptere til opladning af babyalarmens klud og lidt mildt rengøringsmiddel.
  • Seite 35 Ved at adskille produktet fra husholdningsaffald hjælper du med at reducere den mængde affald, der sendes til forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ÍSLENSKA A, barnatæki (sendir) B, foreldratæki (móttakari) 1. Rofi On/Off 9. Rofi On/Off 2. Stilling fyrir næmni hljóðnema 1-8 10. Hljóðstilling 1-8 3. Gaumljós (Grænt ljós: tækið er 11. Gaumljós (Grænt ljós: tækið er hlaðið, Rautt ljós: tækið...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com LESIÐ UPPLÝSINGARNAR VANDLEGA Þegar tækin eru notuð reglulega, og í OG GEYMIÐ TIL AÐ SKOÐA SÍÐAR! tilætluðum tilgangi, endast rafhlöðurnar í u.þ.b. 3-4 ár. Ekki er hægt að skipta um Fyrir notkun rafhlöður. ATHUGIÐ! TIL AÐ...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Notkunarleiðbeiningar Gættu þess að tækið sé nógu nærri til að nema hljóð frá barninu, en ekki A, barnatæki (sendir) það nærri að barnið nái í það. Einn 1. Kveiktu á tækinu með því að færa metri er gott viðmið.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com MIKILVÆGT! foreldratækinu. 5. Þegar foreldratækið er í sambandi EKKI ER HÆGT AÐ SKIPTA UM við barnatækið lýsir grænt gaumljós RAFHLÖÐUR. Farga þarf rafhlöðunum á (12). Ef tækin missa samband sín á réttan hátt í samræmi við leiðbeiningar, milli í...
  • Seite 40 þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK A. Babyenhet (sender) A. Babyenhet (sender) 1. Strømbryter På/Av 9. Strømbryter På/Av 2. Mikrofon, sensitivitetskontroll 1–8 10. Volumkontroll 1–8 3. Strømindikator (Grønt lys: på. Rødt 11. Strømindikator (Grønt lys: på. Rødt lys: enheten lades. Blinkende rødt lys: enheten lades.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIG! LES NØYE OG SPAR FOR Maksimumsavstanden mellom enhetene FREMTIDIG BRUK. samtidig som de kan kommunisere er ca. 600 m, i åpent rom. Hindringer kan Før bruk forminske rekkevidden, så det er SVÆRT MERK! FOR Å...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Slik gjør du by-modus sender den regelmessig et signal til voksenenheten for å sikre at A, Babyenhet (sender) de er i kontakt med hverandre. Dette 1. Skru på strømmen ved å skyve indikeres av det røde lyset. strømbryteren (1) fra O til I.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Slik lader du enhetene (13) fra 1 (lavest) til 8 (høyest) med volumkontrollen (10). Bruk kun de inkluderte AC-adapterne 4. Signalindikatoren (14) lyser rødt når (19) til å lade opp enhetene ved å plugge den mottar lyd.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Slutten av produktets levetid Ta AC-adapteren ut av stikkontakten i veggen når den ikke brukes, for å spare Batteriene skal kastes i henhold til energi. instruksjonene under: Babycallen kan brukes i temperaturer fra 0 ˚C til 50 ˚C.
  • Seite 47 Informasjon om løsningen i din kommune finner du på www.sortere.no. Ved å holde produktet atskilt fra ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI A, Lähetin B, Vastaanotin 1. Virtapainike, On/Off 9. Virtapainike, On/Off 2. Mikrofonin herkkyys, 1–8 10. Äänenvoimakkuus, 1–8 3. Virran merkkivalo (vihreä valo: 11. Virran merkkivalo (vihreä valo: virta on päällä; punainen valo: akku virta on päällä;...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA Lähettimen ja vastaanottimen välinen SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA toimintasäde avoimessa tilassa on VARTEN. noin 600 m. Esteet voivat lyhentää toimintasädettä, joten VARMISTA Ennen käyttöönottoa ITKUHÄLYTTIMEN TOIMINTA ENNEN KUIN HUOM! HÄLYÄÄNIEN VÄLTTÄMISEKSI JÄTÄT LAPSEN SEN VALVOTTAVAKSI.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje varmistaakseen, että niiden välinen yhteys on toiminnassa. Varmistuksen A, Lähetin aikana merkkivalo on punainen. 1. Kytke virta lähettimeen painamalla 5. Sijoita lähetin lapsen lähelle virtakytkin (1) asennosta O mikrofoni lapsen kasvoja kohti. asentoon I.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Lähettimen ja vastaanottimen jossa 1 on matalin, 8 korkein ääni. lataaminen 4. Kun vastaanotin ottaa vastaan lähettimen lähettämää signaalia, Käytä lataamiseen ainoastaan laitteiden signaalin merkkivalo (14) on mukana tulleita latureita (19). punainen. Valon kirkkaus riippuu Muunlaisten latureiden käyttäminen äänen eli lapsen ääntelyn saattaa vahingoittaa laitteita.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöiän päättyessä Energian säästämiseksi irrota latureiden pistotulpat pistorasiasta, kun et lataa Hävitä käytetty laite seuraavasti: laitteita. Itkuhälytin on tarkoitettu käytettäväksi 0–50 ˚C:n lämpötilassa. Laitteiden ylikuumenemisen välttämiseksi älä jätä niitä suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteiden lähelle.
  • Seite 53 Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla tällä merkillä varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen vähennät kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää ja mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA A, Babyenhet (sändare) B, Vuxenenhet (mottagare) 1. Strömbrytare På/Av 9. Strömbrytare På/Av 2. Justeringsratt för mikrofon, 10. Volymkontroll, 1- 8 känslighet 1-8 11. Strömindikator (Grönt ljus: 3. Strömindikator (Grönt ljus: Strömmen är på, Rött ljus: Enheten Strömmen är på, Rött ljus: Enheten laddas, Blinkande rött ljus: Batteriet laddas, Blinkande rött ljus: Batteriet...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH Enheterna kan användas även under SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK! laddning. Före användning I ett öppet utrymme så kan enheterna OBS! FÖR ATT UNDVIKA OBEHAGLIGA placeras max 600 m ifrån varandra och RUNDGÅNGSLJUD, FÖLJ ändå...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Såhär använder du till vuxenenheten för att säkerställa att de har kontakt med varandra. A, Babyenhet (sändare) Detta syns också genom att lampan 1. Sätt på enheten genom att skjuta lyser röd. Strömbrytaren (1) från O till I. När 5.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Såhär laddar du enheterna 4. När enheten tar emot en signal lyser Signalindikatorn (14) röd. Styrkan på Ladda enheterna genom att koppla in ljuset varierar beroende på hur starkt medföljande Laddare (19) i Uttagen ljudet enheten tar emot är, dvs den för laddare (7,15).
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Förbrukad produkt Spara energi genom att koppla ur laddarna ur vägguttaget när de inte Se nedan för instruktioner om hur den används. förbrukade produkten ska hanteras: Babyvakten kan användas i temperaturer mellan 0˚C och 50˚C. Lämna inte enheterna i direkt solljus eller nära någon värmekälla eftersom detta kan orsaka överhettning.
  • Seite 59 Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY A, Vysílač, k umístětí u dítěte B, Přijímač, pro dospělé 1. Vypínač On/Off 9. Vypínač On/Off 2. Kontrola citlivosti mikrofonu 1-8 10. Ovládání hlasitosti, 1- 8 3. Indikátor napájecího zdroje (zelená: 11. Indikátor napájení (zelená: zapnuté, zapnuté, červená: nabíjí...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A Maximální vzdálenost obou přístrojů, USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ aby stále fungovaly, je přibližně 600 POUŽITÍ! m v otevřeném prostoru. Předměty mohou zkrátit tuto operativní vzdálenost, Před použitím proto je VELICE DŮLEŽITÉ, ABYSTE UPOZORNĚNÍ! ABYSTE SE VYVAROVALI PŘED UMÍSTĚNÍM PŘÍSTROJŮ...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Použití byli jisti, že jsou stále v kontaktu. To je indikováno červeným světlem. A, Vysílač k použití u dítěte 5. Vysílač umístěte poblíž vašeho 1. Zapněte přístroj pomocí vypínače (1) dítěte s mikrofonem směrem k z O na I.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Jasnost světla se liší podle síli Součástí balení jsou dvě nabíječky, a tak zvuku, např. přizpůsobuje se úrovni můžete dobíjet oba přístroje současně. dětského pláče. Tento indikátor je Přístroje můžete dobíjet, i když jsou užitečný...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Konec používání Přístroje nenechávejte na přímém slunečním světle nebo blízko zdroje tepla, Baterií se zbavte podle níže uvedených protože by mohlo dojít k jeho přehřátí. instrukcí: Nevystavujte přístroje mokru, vlhku nebo příliš prašnému prostředí, protože by to mohlo znamenat poškození...
  • Seite 65 Oddělením označeného výrobku z komunálního odpadu, pomůžete snížit objem odpadů posílaných do spaloven nebo na skládku a minimalizovat případný negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL A unidad del bebé (transmisor). B unidad de adulto (receptor). 1. Botón de encendido ON/OFF. 9. Botón de encendido ON/OFF. 2. Regulación de la sensibilidad del 10. Control del volumen: 1-8. micrófono 1-8. 11.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com ¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Las unidades se pueden utilizar durante Y GUARDAR COMO FUTURA la carga. REFERENCIA. La distancia de comunicación máxima Antes de usar entre las dos unidades es de unos 600 ¡ATENCIÓN! PARA EVITAR m en un espacio abierto.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo se utiliza unidad emite a intervalos regulares una señala la unidad de los padres A unidad del bebé (transmisor). para comprobar que la conexión 1. Enciende la unidad cambiando sigue en activo. En este caso emite el botón de encendido (1) de la una luz roja.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo cargar las unidades 3. Regula el volumen del micrófono (13) desde 1 (el valor más bajo) hasta Para cargar las unidades utiliza sólo los 8 (el más alto) con el control de adaptadores AC (19) que se incluyen, volumen (10).
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Fin de la vida del producto Para ahorrar energía, desenchufa los adaptadores CA de la corriente eléctrica Sigue las instrucciones que aparecen a cuando no se utilicen. continuación para eliminar las baterías: Las unidades de escucha funcionan a temperaturas comprendidas entre los 0 y los 50ºC (32˚F - 122˚F).
  • Seite 71 Para más información, ponte en contacto con tu tienda IKEA.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO A. Unità bambino (trasmettitore) B. Unità genitore (ricevitore) 1. Pulsante di accensione ON/OFF 9. Pulsante di accensione ON/OFF 2. Regolazione sensibilità microfono 1-8 10. Regolazione volume 1-8 3. Spia di alimentazione (luce verde 11.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! LEGGI Se le unità vengono utilizzate ATTENTAEMENTE QUESTE correttamente e in modo regolare, la ISTRUZIONI E CONSERVALE PER durata delle batterie è di circa 3-4 anni. ULTERIORI CONSULTAZIONI. Le batterie non sono sostituibili. Prima dell’uso Le unità...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso in stand-by. In stand-by, la spia dell’indicatore è verde. A intervalli A. Unità bambino (trasmettitore) regolari durante lo stand-by, l’unità 1. Accendi l’unità bambino portando bambino invia un segnale all’unità il pulsante di accensione (1) genitore per verificare che il dalla posizione O alla posizione I.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com delle interferenze o delle scariche uno scatto. Per rimuoverla, piegala elettrostatiche, cambia canale su verso l’esterno e sganciala dall’unità. entrambe le unità. Ricarica delle unità 3. Regola il volume dell’altoparlante (13) da 1 (minimo) a 8 (massimo) Usa solo gli adattatori CA inclusi (19) per con l’apposito controllo (10).
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fine del ciclo di vita guastarsi. Se utilizzate correttamente e in modo regolare, le batterie durano circa Segui le istruzioni fornite per lo 3-4 anni. smaltimento delle batterie: Per risparmiare energia, scollega gli adattatori CA dalla presa di corrente quando non sono utilizzati.
  • Seite 77 Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A, Babafigyelő egység (adó) B, Szülői egység (vevő) 1. Ki-/bekapcsoló gomb 9. Ki-/bekapcsoló gomb 2. Mikrofonérzékenység szabályozó: 10. Hangerő-szabályozó, 1- 8-ig 1-8-ig 11. Elemfeszültség jelző (Zöld fény: 3. Elemfeszültség jelző (Zöld fény: bekapcsolva, Piros fény: az egység bekapcsolva, Piros fény: az egység töltés alatt, Villogó...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS! FIGYELMESEN OLVASD Amennyiben az akkumulátorokat EL, ÉS ŐRIZD MEG, HÁTHA KÉSŐBB azok rendeltetési módja szerint és SZÜKSÉGED LESZ RÁ! rendszeresen használják, élettartamuk mintegy 3-4 év. Az akkumulátorok nem Használat előtt cserélhetők. FIGYELEM! A KELLEMETLEN INTERFERENCIA (VISSZACSATOLÁS, Mindkét egység töltés közben is TORZÍTOTT ZAJ) ELKERÜLÉSE...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Hogyan használd időközönként jelet ad le a felnőtt egységnek, hogy ellenőrizze a két A – baba egység (adó) egység közti kapcsolatot. Ezt piros 1. A bekapcsológombot (1) kapcsold O fénnyel jelzi. pozícióból I pozícióba. Amint áram éri 5.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék töltése 3. A hangszóró (13) hangerejét a hangerőszabályzó gombbal (10) 1-es A készülékek feltöltéséhez kizárólag a (leghalkabb) és 8-as (leghangosabb) csomagban található AC adaptereket (19) pozíció között állíthatod. használd, melyeket a töltőcsatlakozókba 4.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Hulladékkezelés rendeltetési céljuknak megfelelően, rendszeresen használod őket, az Az akkumulátor hulladékkezelése az akkumulátor élettartama mintegy 3-4 év. alábbi utasítások szerint végzendő. Energiatakarékosság céljából húzd ki az adaptereket a konnektorból, amikor éppen nem használod őket. A babaőrző...
  • Seite 83 Azzal, hogy az így jelölt termékeket a háztartási hulladéktól különválasztod, segítesz csökkenteni a hulladékégetőkbe kerülő vagy a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal!
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI A, Urządzenie dla dziecka (nadajnik) B, Urządzenie dla dorosłego (odbiornik) 1. Przełącznik Wł/Wył 2. Regulacja czułości mikrofonu 1-8 9. Przełącznik Wł/Wył 3. Wskaźnik zasilania (Zielona lampka: 10. Regulacja głośności 1-8 Zasilanie włączone, Czerwona 11.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I Maksymalna odległość pomiędzy ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! urządzeniami dla zachowania komunikacji wynosi około 600 m na otwartej Przed użyciem przestrzeni. Przeszkody mogą ograniczyć Części w zestawie: 1 urządzenie dla odległość działania, dlatego BARDZO dziecka (nadajnik), 1 urządzenie dla WAŻNE JEST ZMIERZENIE ODLEGŁOŚCI dorosłego (odbiornik) 2 zasilacze 6V 300...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Jak używać wróci do trybu czuwania. W trybie czuwania lampka świeci na zielono. A, Urządzenie dla dziecka (nadajnik) Będąc w trybie czuwania urządzenie 1. Włącz zasilanie przesuwając dla dziecka wysyła w regularnych Przełącznik (1) z pozycji O do I. Kiedy odstępach czasu sygnał...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com migać na czerwono, urządzenie uruchamia się również w przypadku należy podładować. wyłączenia urządzenia dla dziecka 2. Za pomocą Przełącznika kanałów lub jeżeli kanały wybranie na obu (16) wybierz w urządzeniu dla urządzeniach nie są dopasowane. dorosłego ten sam kanał, co w 6.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE! Nie zostawiaj urządzeń w bezpośrednim AKUMULATORÓW NIE MOŻNA świetle słonecznym lub w pobliżu źródła WYMIENIAĆ. Utylizacja akumulatorów ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zgodnie z instrukcją poniżej. przegrzania. Do ładowania urządzeń elektronicznej Nie narażaj urządzeń...
  • Seite 89 Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia się do zmniejszenia ilość odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ A, Kūdikio siųstuvas B, Suaugusiojo imtuvas 1. Jungiklis (On/Off) 9. Jungiklis (On/Off) 2. Mikrofono jautrumo valdiklis 1-8 10. Garso valdiklis 1-8 3. Maitinimo indikatorius (Žalia: 11. Maitinimo indikatorius (Žalia: Maitinimas įjungtas. Raudona: Maitinimas įjungtas.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com SVARBI INFORMACIJA! ATIDŽIAI Didžiausias galimas atstumas tarp PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE prietaisų, kad ryšys nenutrūktų, yra ŠIAS INSTRUKCIJAS! apie 600 m atviroje erdvėje. Kliūtys gali sutrumpinti šį atstumą, todėl Prieš naudojimą LABAI SVARBU IŠMATUOTI ATSTUMĄ DĖMESIO! KAD IŠVENGTUMĖTE PRIEŠ...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Kaip naudoti 5. Kūdikio siųstuvą palikite netoli mažylio, mikrofoną atsukite į jį. A, Kūdikio siųstuvas Prietaisas turi būti pakankamai 1. Įjunkite prietaisą jungikliu (1), arti, kad „pagautų“ garsą, tačiau nustatykite padėtį iš O į I. Kai ne per arti.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com DĖMESIO! kai suaugusiojo imtuvo garso lygis žemiausias. BATERIJOS NEKEIČIAMOS. Išsekusios 5. Kai tarp suaugusiojo imtuvo ir kūdikio baterijos turi būti tvarkomos pagal siųstuvo yra ryšys, šviečia žalias ryšio nurodymus, žr. žemiau. indikatorius (12). Jei ryšio nėra ilgiau kaip 30 sekundžių, ryšio indikatorius Įkraudami mobilios auklės prietaisus mirkčioja raudonai.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Priežiūra Atliekų tvarkymas Valykite prietaisus minkšta šluoste, Išsekusios baterijos turi būti tvarkomos sudrėkinta nedideliu kiekiu nestipraus pagal šiuos nurodymus: valiklio. Sausai nušluostykite kita minkšta ir sausa šluoste. DĖMESIO! Negalima valyti cheminėmis ar šveičiamųjų dalelių sudėtyje turinčiomis medžiagomis.
  • Seite 95 Gaminys turi būti perdirbamas pagal šalies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami taip pažymėtą gaminį nuo buitinių atliekų padėsite sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks parduotuvėje IKEA.
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS A, unidade bebé (transmissor) B, unidade adulto (recetor) 1. Botão ON/OFF 9. Botão ON/OFF 2. Controlo do microfone: 1-8 10. Controlo do volume: 1-8 3. Indicador de alimentação: Luz verde 11. Indicador de alimentação: Luz verde fixa: bateria carregada;...
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO As unidades podem ser utilizadas durante E GUARDE PARA CONSULTAR NO o carregamento. FUTURO! A distância máxima de comunicação Antes de utilizar entre as duas unidades é de 600m em ATENÇÃO! PARA EVITAR RUÍDOS DE espaço aberto.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Como utilizar sinal na unidade dos adultos para comprovar que a ligação está ativa. E A, Unidade bebé (transmissor) neste caso emite uma luz vermelha. 1. Ligue a unidade deslocando o botão 5. Coloque a unidade do bebé perto de ligar (1) da posição O para I.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Como carregar as unidades volume(10). 4. Quando um sinal é recebido, a luz Use apenas os adaptadores AC incluídos do indicador (14) fica vermelha. A (19) para carregar as unidades, ligando- intensidade da luz varia em função da as às entradas para carregar (7, 15).
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Fim da utilização do produto regular e adequada, as baterias duram aproximadamente 3 a 4 anos. No fim do período de vida do produto, siga as instruções abaixo: Para poupar energia, desligue os adaptadores AC da corrente elétrica, quando não estiverem a ser utilizados.
  • Seite 101 Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNA A, staţie copil (transmiţător) B, Staţie adult (receptor) 1. Buton pornire/oprire 9. Buton pornire/oprire 2. Microfon 10. Control volum 1- 8 3. Control volum 1-8 11. Indicator nivel de energie (lumină 4. Indicator nivel de energie (lumina verde: pornit, lumină...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! CITEŞTE CU ATENŢIE Staţiile pot fi folosite şi atunci când se ŞI PĂSTREAZĂ INSTRUCŢIUNILE încarcă. PENTRU A LE PUTEA FOLOSI MAI TÂRIZIU. Raza maximă de acoperire a staţiilor este de aproximativ 600m, în spaţiu deschis. Înainte de folosire Obstacolele pot reduce semnificativ NOTĂ! PENTRU A EVITA ZGOMOTUL...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Mod de folosire by. Când este în stand-by, lumina este verde şi staţia copilului emite A, untate adult (transmiţător) un semnal către staţia adultului la 1. Porneşte aparatul apăsând butonul interval regulate pentru a semnala Pornire (1) de la O la I.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Reîncărcarea staţiilor 3. Poţi ajusta volumul difuzorului (13) de la 1 (cel mai jos) până la 8 (cel Foloseşte doar adaptorul inclus AC (19) mai sus) folosind Controlul de Volum pentru a încărca staţiile, introducându- (10).
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com După folosire: Scoate adaptorul AC din priză atunci când nu îl foloseşti, pentru a economisi Bateriile vor fi sortate pentru a fi energie. aruncate respectând instrucţiunile de mai jos: Staţia pentru copil poate fi folosită la temperaturi de la 0˚C la 50˚C.
  • Seite 107 Produsul trabuie manevrat în conformitate cu reglementările locale cu privire la sortarea deşeurilor. Prin sortarea produselor achiziţionate de cele menajere, se reduce cantitatea de deşeuri şi riscul unui imact negativ asupra populaţiei şi a mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY A, diel pre deti (vysielačka) B, diel pre dospelých (príjmač) 1. Zapínanie On/Off 9. Zapínanie On/Off 2. Kontrola citlivosti mikrofónu 10. Kontrola hlasitosti 1- 8 3. Indikátor napájacieho zdroja (Zelená: 11. Indikátor napájacieho zdroja (Zelená: Zapnuté, Červená: Nabíja sa, Zapnuté, Červená: Nabíja sa, Blikajúca červená: Batéria je vybitá...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE Monitory možno používať aj počas A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE nabíjania.Maximálne vzdialenosť medzi POUŽITIE! monitormi na otvorenom priestore, kedy budú stále navzájom komunikovať, je Pred použitím približne 600 m. Akékoľvek prekážky DÔLEŽITÉ! ABY STE SA VYHLI RUŠIVÝM môžu znížiť...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Návod na použitie pravidelných intervaloch signál k príjmaču pre dospelých, aby ich A, diel pre deti (vysielačka) uistila, že sú navzájom v kontakte. 1. Vysielačku zapnete stlačením tlačidla Indikuje to červené svetlo.Detskú Power (1) z 0 na I. Keď je vysielačka vysielačku umiestnite vedľa vášho zapnutá, Indikátor napájacieho dieťaťa tak, aby mikrofón smeroval...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Nabíjanie dielov Reproduktora (13) od 1 (najnižšia) po 8 (najvyššia). Na nabíjanie dielov používajte iba AC 4. Indikátor signálu (14) sa rozsvieti adaptéry (19), ktoré sú súčasťou balenia. na červeno, keď príjma signál. Na nabíjanie ich pripojte k zástrčke (7, Žiarivosť...
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Koniec používania Keď AC adaptéry nepoužívate, vyberte ich zo zásuvky, aby ste ušetrili energiu. Batérie sa zbavte podľa nižšie uvedených inštrukcií: Detské monitory možno používať pri teplote od 0°C do 50°C. Monitory nenechávajte na priamom slnečnom svetle alebo blízko tepelného zdroja, pretože sa môžu prehriať.
  • Seite 113 Oddelením označeného výrobku z komunálneho odpadu, pomôžete znížiť objem odpadu posielaného do spaľovní alebo na skládku a minimalizovať prípadný negatívny dopad na ľudské zdravie a životné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ A, устройство за бебе B, устройство за възрастни (предавател) (приемник) 1. Бутон за включване/изключване 9. Бутон за включване/изключване 2. Бутон за регулиране 10. Бутон за регулиране на звука 1-8 чувствителността на микрофона 1-8 11.
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО При редовна употреба на устройствата И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! по предназначение, батериите ще издържат около 3-4 години. Батериите Преди употреба не могат да се подменят. ЗАБЕЛЕЖКА! ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ НЕПРИЯТНИТЕ...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкции за употреба микрофона на по-висока степен. 4. Индикаторът за предаване A, устройство за бебе (4) светва в червено, когато (предавател) приема звукови сигнали. Свети 1. Включете предавателя, като в продължение на 5 секунди преместите...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com устройствата да предизвикат силен, е свързано с устройството за стържещ шум. бебе, индикаторът за връзка (12) светва в зелено. Ако двете 1. Включете предавателя, като устройства не са свързани едно преместите бутона за включване/ с...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкции за зареждане на приберете устройствата на бебефона. устройствата Устройствата могат да се повредят, Зареждайте устройствата само с ако ги оставите напълно незаредени, приложените AC адаптери (19), като докато не се използват. При редовно ги...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com ЕКО ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРЕДАВАНЕ ЗАБЕЛЕЖКА! Никога не използвайте ЗА СМЕТ абразивни почистващи препарати или химически разтворители, тъй като това може да повреди продуктите. След като вече не употребявате Символът със задраскан кош за Изхвърлете...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI A, Jedinica za bebe (odašiljač) B, Roditeljska jedinica (prijemnik) 1. Prekidač za uključiti/isključiti 9. Prekidač on/off (uključiti/isključiti) 2. Regulator osjetljivosti mikrofona 1-8 10. Regulator glasnoće 1-8 3. Indikator rada (Zeleno svjetlo: 11. Indikator rada (Zeleno svjetlo: uključen, Crveno svjetlo: Odašiljač...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I DA IZMJERITE UDALJENOST PRIJE NEGO SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE! ŠTO ODLUČITE GDJE ĆETE POSTAVITI JEDINICE. Prije upotrebe NAPOMENA! KAKO BISTE IZBJEGLI NAPOMENA! Monitor za bebe nije BUKU, PRATITE UPUTE ZA SVAKU medicinski uređaj i nije zamjena za JEDINICU POD „KAKO KORISTITI“.
  • Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Kako koristiti za provjeru veze među njima. To označava crveno svjetlo. A, Jedinica za bebu (odašiljač) 5. Stavite jedinicu za bebu blizu svoga 1. Uključite pomicanjem prekidača djeteta i okrenite mikrofon prema (1) za uključivanje s O na I. Kad je njemu.
  • Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com svjetlom. Jačina svjetla ovisi o jačini se jedinice pune, indikator rada (3, 11) zvuka koja se prilagođava jačini svijetlit će crvenim svjetlom. zvukova vašeg djeteta. Ovaj je VAŽNO! indikator koristan kad je glasnoća na roditeljskoj jedinici smanjena.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Kraj upotrebe Jedinice se mogu oštetiti ako su u mokrim, vlažnim i prašnjavim Bacite baterije prema niže navedenim prostorima. uputama: Upute za održavanje Jedinice očistite mekanom krpom s malo blagog deterdženta. Posušite ih drugom, suhom krpom.
  • Seite 125 Odvajanjem označenog proizvoda od komunalnog otpada, pomažete smanjivanju količine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjujete negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija, kontaktirajte svoju robnu kuću IKEA.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α, μονάδα μωρού (πομπός) Β, μονάδα ενήλικα (δέκτης) 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 9. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης απενεργοποίησης 2. Έλεγχος μικροφώνου 1-8 10. Έλεγχος ήχου 1-8 3. Δείκτης τροφοδοσίας (Πράσινη 11. Δείκτης τροφοδοσίας (Πράσινη φωτεινή...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ Όταν οι μονάδες χρησιμοποιούνται συχνά ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ και για τον σκοπό που προορίζονται, ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! οι μπαταρίες θα έχουν διάρκεια ζωής 3-4 χρόνια περίπου. Οι μπαταρίες δεν Πριν τη χρήση μπορούν...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες χρήσης ήχο. Παραμένει αναμμένος για 5 δευτερόλεπτα, αφού ο ήχος Α, μονάδα μωρού (πομπός) έχει σταματήσει, πριν επανέλθει 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας σε κατάσταση αναμονής. Στην το διακόπτη λειτουργίας (1) από κατάσταση...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com είναι ενεργοποιημένη, ο δείκτης παραπάνω από 30 δευτερόλεπτα, τροφοδοσίας (11) είναι πράσινος. Αν τότε ο Δείκτης σύνδεσης θα αρχίσει ο δείκτης τροφοδοσίας αρχίσει να να αναβοσβήνει κόκκινος. Ακόμα θα αναβοσβήνει κόκκινος, τότε η μονάδα υπάρχουν...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com φορτίσετε τις μονάδες είτε είναι σε Αποσυνδέστε τους μετσχηματιστές AC λειτουργία, είτε όχι. Όταν μία μονάδα από την πρίζα όταν δε χρησιμοποιείτε τις φορτίζεται, ο δείκτης τροφοδοσίας μονάδες, για να εξοικονομήσετε ενέργεια. (3,11) θα έχει σταθερή, κόκκινη φωτεινή ένδειξη.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Τέλος χρήσης ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΘΕΣΗΣ Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες: Το σύμβολο με το διεγραμμένο τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν χρειάζεται ειδική διαχείρηση απόρριψης αποβλήτων. Το προϊόν πρέπει να...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ А, детский блок (передающее В, родительский блок устройство) (принимающее устройство) 1. Выключатель «Вкл/Выкл» 9. Выключатель «Вкл/Выкл» 2. Контроль чувствительности 10. Регулятор громкости: 1–8 микрофона 1–8 11. Индикатор заряда батареи: зеленый 3. Индикатор заряда батареи: зеленый свет...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! При регулярном использовании по ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И назначению батареи прослужат 3–4 СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО года. Батареи замене не подлежат. ОБРАЩЕНИЯ! Блоки можно использовать в процессе Перед началом использования зарядки. ВНИМАНИЕ! ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЯВЛЕНИЯ...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Как использовать горит в течение 5 секунд после прекращения звука, а затем А, детский блок (передающее устройство переходит в режим устройство) ожидания. В режиме ожидания 1. Включите блок с помощью блок ребенка с регулярными Выключателя...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com необходимо зарядить. при отключении детского блока или 2. Выберите на Переключателе несовпадении каналов блоков. каналов (16) канал, 6. Вы можете носить родительский соответствующий установленному блок на шейном шнурке, на детском блоке. В случае прикрепленном...
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Не подвергайте блоки воздействию БАТАРЕИ ЗАМЕНЕ НЕ ПОДЛЕЖАТ. воды, не используйте их в пыльных и Утилизация батарей должна влажных помещениях, т. к. это также производиться в соответствии с может привести к их повреждению. нижеперечисленными...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Завершение использования ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКОЛОГИЧНОЙ УТИЛИЗАЦИИ Утилизация батарей должна производиться в соответствии с инструкциями: Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера на колесиках обозначает необходимость утилизировать данное изделие отдельно от бытового мусора. Изделие необходимо сдавать на переработку в соответствии...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com SRPSKI A, Jedinica za bebe (odašiljač) B, Jedinica za odrasle (prijemnik) 1. Prekidač za paljenje i gašenje 9. Prekidač za paljenje i gašenje 2. Kontrola osetljivosti mikrofona 1-8 10. Kontrola jačine zvuka 1-8 3.
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I Maksimalna udaljenost jedinica na kojoj SAČUVAJTE ZA UBUDUĆE! su i dalje povezane je približno 600 m na otvorenom. Fizičke prepreke mogu Pre upotrebe smanjiti operativnu udaljenost, pa je NAPOMENA! DA BISTE IZBEGLI VRLO VAŽNO DA IZMERITE RAZMAK NEPRIJATNE ZVUKE UPOZORENJA, PRE NEGO ŠTO ODLUČITE GDE ĆETE...
  • Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com Kako se koristi prikazano crvenim svetlom. 5. Jedinicu za decu postavite blizu A, Jedinica za bebe (odašiljač) deteta i okrenite mikrofon ka njemu. 1. Uključite pomeranjem prekidača Postarajte se da je jedinica dovoljno (1) s „O”...
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com odgovara jačini dečjeg plača. Ovaj je puni, indikator baterije (3,11) stalno sija indikator koristan za nadzor deteta crveno. kad je jačina jedinice za odrasle VAŽNO! podešena na najniže. 5. Kad je jedinica za odrasle u kontaktu BATERIJE NE MOŽETE ZAMENITI.
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Nakon upotrebe Zaštitite jedinice od mokrih, vlažnih i izrazito prašnjavih površina, da ne bi Baterije bacite u otpad prema ovim došlo do oštećenja. uputstvima: Uputstvo za održavanje Da očistite jedinice, obrišite ih mekom krpom natopljenom malom količinom blagog deterdženta.
  • Seite 143 Odvajanje ovako obeleženog predmeta od komunalnog otpada omogućava smanjenje količine otpada koja dospeva u peći za spaljivanje ili na deponije, te smanjuje mogućnost negativnog uticaja na ljudsko zdravlje i okolinu. Molimo vas da se za više informacija obratite robnoj kući IKEA.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA A, Otroška enota (oddajnik) B, Starševska enota (sprejemnik) 1. Stikalo za vklop/izklop 9. Stikalo za vklop/izklop 2. Stikalo za nastavitev občutljivosti 10. Stikalo za glasnost 1- 8 mikrofona 1-8 11. Prikazovalnik napajanja (Zelena luč: 3.
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNO! POZORNO PREBERITE Na prostem je največja razdalja pri kateri IN SHRANITE ZA NADALJNO sta enoti še vedno povezani približno UPORABO! 600 m. Ovire lahko zmanjšajo razdaljo delovanja, zato je ZELO POMEMBNO, DA Pred uporabo IZMERITE RAZDALJO MED ENOTAMA, UPOŠTEVAJTE! NEPRIJETNI OJAČITVI...
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Navodila za uporabo stanje pripravljenosti. V stanju pripravljenosti sveti zeleno. Ko je v A, Otroška enota (oddajnik) stanju pripravljenosti, otroška enota 1. Enoto vključite s premikom stikala za v rednih intervalih oddaja signal vklop (1) iz položaja O v položaj I.
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com Navodila za polnjenje naprav kanal. 3. Glasnost zvočnika (13) lahko Za polnjenje naprav uporabljajte le nastavite na vrednosti med 1 (tiho) priložena napajalnika za izmenični in 8 (glasno) s pomočjo stikala za tok (19), ki ju priključite v vtičnici za glasnost (10).
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com Prenehanje uporabe Ko napajalnikov ne uporabljate, ju iztaknite iz vtičnice, saj lahko tako Iztrošene baterije odstranite skladno s privarčujete električno energijo. spodnjimi navodili: Elektronsko varuško lahko uporabljate pri temperaturah med 0 in 50˚C. Naprav ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali viru toplote, saj se lahko pregrejeta.
  • Seite 149 Dodatne informacije so vam na voljo v najbližji trgovini IKEA.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE A, Bebek ünitesi (verici) B, Ebeveyn ünitesi (alıcı) 1. Açma/Kapama düğmesi 9. Açma/Kapama düğmesi 2. Mikrofon hassasiyet kontrolü 1-8 10. Ses kontrolü 1-8 3. Güç kaynağı göstergesi (Yeşil ışık: 11. Güç kaynağı göstergesi (Yeşil ışık: Güç...
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE Üniteler, şarj olurken de kullanılabilir. İLERİDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAYINIZ! Ünitelerin birbirlerinden uzak kalabileceği maksimum mesafe 600 m’ dir ve bu Kullanmadan önce mesafede de iletişim kurabilirsiniz. DİKKAT! VERİCİDEN İSTENMEYEN Üniteler arasındaki engeller cihazın SESLERİN GELMESİNİ...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Nasıl kullanılır yeşil yanar. Bebek ünitesi Stand-by modundayken, birbirleriyle temas A, Bebek ünitesi (verici) halinde olduklarından emin olmak için 1. Açma kapama düğmesini (1), 0’ düzenli aralıklarla ebeveyn ünitesine dan I yönüne çevirerek açınız. Cihaz sinyal gönderir.
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com seçerek bu kanalı her iki ünitede de kadar alıcıya doğru kaydırınız, uygulayınız. çıkartmak için dışarıya doğru eğiniz 3. Ses kontrolünü (10) kullanarak ve üniteden çekiniz. hoparlör (13) sesini, 1 (düşük) Ünitelerin şarj edilmesi ile 8 (en yüksek) arasında ayarlayabilirsiniz.
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım sonunda fonksiyonlarının durmasına neden olabilir. Düzenli olarak amacına uygun bir şekilde Pillerin atılması aşağıdaki talimatlara göre kullanıldığında, pillerin ömrü yaklaşık 3-4 yapılmalıdır: yıl sürecektir. AC adaptörleri enerji tasarrufu için kullanılmadığı zaman fişten çekiniz. Bebek monitörü...
  • Seite 155 Bu sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde çöpe atılması, yakma veya depolanma için gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz.
  • Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com ‫عربي‬ )‫أ، وحدة الطفل (جهاز إرسال‬ )‫ب، وحدة الشخص البالغ (جهاز اإلستقبال‬ ‫مفتاح الطاقة تشغيل/إطفاء‬ ‫مفتاح الطاقة تشغيل/إطفاء‬ 1-8 ‫التحكم في حساسية الميكروفون‬ 1-8 ‫التحكم في الصوت‬ ،‫مؤشر إمداد الطاقة (ضوء أخضر: الطاقة مش غ ّلة‬ ،‫مؤشر...
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com ‫هام! اقرئي بعناية واحتفظي بها للرجوع إليها‬ ‫مسافة اإلتصال القصوى بين الوحدتين حوالي‬ ! ً ‫مستقب ال‬ ‫006 متر، في مكان مفتوح. الحواجز تقلل مسافة‬ ‫التشغيل، ولذلك فمن المهم جد ا ً قياس المسافة‬ ‫قبل...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com ‫طريقة اإلستخدام‬ ‫طفلك الوصول إليها. 1 متر (2.3 قدم) تعتبر‬ .‫مسافة جيدة‬ )‫أ، وحدة الطفل (جهاز إرسال‬ )1( ‫ش غ ّلي الجهاز بالضغط على مفتاح الطاقة‬ )‫ب، وحدة الشخص البالغ (جهاز اإلستقبال‬ ‫. عند تشغيل الجهاز، يبدأ مؤشر‬I ‫ إلى‬O ‫من‬ ‫مالحظة! تأكدي...
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تنبيه لكي يلفت انتباهك. يتم تنشيط هذا التنبيه‬ ‫استخدام وبدون شحن كامل قد يؤدي إلى توقف‬ ‫أيض ا ً إذا كانت وحدة الطفل مطفأة، أو إذا كانت‬ ‫أدائهما. وعندما تستخدمان بانتظام للغرض المقصود‬ .‫القنوات...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com ‫نهاية االستخدام‬ ‫تعليمات التخلص البيئية‬ ‫التخلص من البطاريات يجب أن يتم وفق ا ً للتعليمات‬ :‫التالية‬ ‫الرمز الذي ي ُظهر حاوية نفايات مشطوبة يشيرإلى أنه‬ ‫يجب التخلص من المنتج بشكل منفصل عن النفايات‬ ‫المنزلية.
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com © Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-929856-1...