Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Glass blender attachment
MUZS6MX
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Mixer-Aufsatz Glas
Glass blender attachment
Mixeur en verre
Kit mixer in vetro
Glazen blender
Mixerkande af glas
Hurtigmikser i glass
Mixerbehållare i glas
Lasinen sekoituskannu
Jarra de vidrio
Jarro do liquidificador
Γυάλινο εξάρτημα μίξερ
Cam mikser karıştırma kabı
Mikser ze szklanym dzbankiem
Cкляний стакан блендера
Cтеклянный стакан блендера
‫دليل المستخدم‬
‫ملحق الخالط الزجاجي‬
8
11
13
16
19
22
25
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUZS6MX

  • Seite 1 Glass blender attachment MUZS6MX [de] Gebrauchsanleitung Mixer-Aufsatz Glas [en] Information for Use Glass blender attachment [fr] Manuel d'utilisation Mixeur en verre [it] Manuale utente Kit mixer in vetro [nl] Gebruikershandleiding Glazen blender [da] Betjeningsvejledning Mixerkande af glas [no] Bruksanvisning Hurtigmikser i glass...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001281985  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 7 300-1300 g 45-120 s 300-1300 g 45-120 s 300-1500 g 45-120 s 300-1300 g 45-120 s 300-1500 g 20-30 s 300-750 g 45-120 s 300-1300 g 30-90 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s 700 ml 5-6 x 5 s...
  • Seite 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS6. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Seite 9 Bedienung de Hinweis Bedienung Empfehlungen und Einschränkungen für die Verarbeitung: Mixeraufsatz zusammenbauen und ¡ Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln, aufsetzen Petersilie und Fleisch zerkleinern. → Abb.  -  ¡ Das Mixen von Aufstrichen wie Erdnuss- butter, Kokosnussbutter oder Nussauf- Lebensmittel mit dem Mixeraufsatz strichen ist nur mit dem Stopfer möglich.
  • Seite 10 de Störungen beheben a Die Dichtung sitzt in der Nut. Gerät brummt. a Die Dichtlippen zeigen Richtung Mixbe- Messer ist blockiert oder schwergängig. cher. Entfernen Sie die Blockade. ▶ a Die glatte Dichtfläche liegt am Ea- syKlick-Messereinsatz an. Flüssigkeit tritt am Messereinsatz aus. Dichtung zwischen Mixbecher und Messereinsatz fehlt.
  • Seite 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUMS6. ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Seite 12 en Overview of cleaning ¡ Use enough liquid when mixing solid Processing food using the blender at- food. tachment ¡ Mix powdered food with sufficient liquid Note before blending, or dissolve it entirely in The blender attachment is suitable for the liquid.
  • Seite 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUMS6. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Seite 14 fr Utilisation Remarque Utilisation Recommandations et restrictions d'utilisation : Assembler et mettre en place le bol ¡ Ne pas broyer d'ingrédients tels que mixeur amandes, oignons, persil et viande. → Fig.  -  ¡ Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco Traiter les aliments avec le bol mixeur ou de noix est uniquement possible avec Remarque...
  • Seite 15 Dépannage fr Placez le couvercle sur le bol mixeur et Du liquide sort du support de lames. tournez-le dans le sens des aiguilles Le joint entre le bol mixeur et le support de d'une montre jusqu'à ce qu'il s'en- lames n'est pas en place. clenche.
  • Seite 16 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUMS6. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Seite 17 Funzionamento it Nota Funzionamento Consigli e limitazioni per la lavorazione: ¡ non sminuzzare alimenti quali mandorle, Montaggio e applicazione del kit mi- cipolle, prezzemolo e carne. ¡ la preparazione di creme spalmabili, → Fig.  -  quali burro di arachidi, burro di cocco o crema spalmabile alle noci, è...
  • Seite 18 it Sistemazione guasti a La guarnizione si trova nella scanalatu- L'apparecchio emette un ronzio. La lama è bloccata o fa fatica a funzionare. a Le labbra di tenuta indicano la direzione Rimuovere il blocco. ▶ del bicchiere frullatore. a La superficie di tenuta liscia poggia sul Fuoriesce del liquido sul gruppo lame.
  • Seite 19 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS6. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Seite 20 nl Bediening Opmerking Bediening Aanbevelingen en beperkingen voor de verwerking: Mixeropzetstuk monteren en plaatsen ¡ Geen ingrediënten zoals amandelen, ui- → Fig.  -  en, peterselie of vlees verkleinen. Levensmiddelen verwerken met het ¡ Het mixen van broodsmeerbeleg zoals pindakaas, kokosboter of chocopasta is mixeropzetstuk uitsluitend mogelijk met de stop.
  • Seite 21 Storingen verhelpen nl a De afdichting zit in de groef. Apparaat bromt. a De afdichtlippen wijzen richting mengbe- Mes is geblokkeerd of loopt zeer zwaar. ker. Verwijder de blokkering. ▶ a Het gladde afdichtvlak ligt tegen het EasyKlick mesinzetstuk. Vloeistof komt aan het mesinzetstuk naar buiten.
  • Seite 22 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS6. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer. ▶...
  • Seite 23 Rengøringsoversigt da ¡ Mixeren kan ikke bruges til fremstilling af Forarbejdning af fødevarer med blen- mayonnaise. derpåsatsen ¡ Blend faste madvarer med tilstrækkelig Bemærk meget væske. Blenderpåsatsen er egnet til følgende ¡ Bland madvarer i pulverform med til- anvendelser: strækkelig meget væske, eller opløs ¡...
  • Seite 24 da Afhjælpning af fejl a Pakningen er placeret i en not. Der løber væske ud ved knivindsatsen. a Tætningslæberne vender i retning af Pakning mellem blenderglas og EasyKlick blenderbægeret. knivindsats mangler. a Den glatte tætningsflade ligger an mod Sæt pakningen på EasyKlick knivindsat- ▶...
  • Seite 25 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS6. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer. ▶...
  • Seite 26 no Oversikt over rengjøring ¡ Matvarer i pulverform må blandes med Bearbeide matvarer med mikserpå- tilstrekkelig væske før miksing eller løses satsen helt opp i væske. Matvarer i pulverform Merk er f.eks. melis, kakaopulver, ristede Mikserpåsatsen er egnet for følgende bruk: soyabønner, mel og proteinpulver.
  • Seite 27 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUMS6. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ▶...
  • Seite 28 sv Översikt rengöring ¡ Blanda fasta livsmedel med rätt mängd Bearbetning av matvaror med mixer- vätska. tillsatsen ¡ Blanda pulverlivsmedel med rätt mängd Notera vätska före mixning eler lös upp helt i Mixertillsatsen lämpar sig för följande vätska. Pulverlivsmedel är t.ex. strösock- tillämpningar: er, kakaopulver, rostade sojabönor, mjöl, ¡...
  • Seite 29 Avhjälpning av fel sv a Den glatta tätningsytan ligger an mot EasyKlick-knivinsatsen.
  • Seite 30 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUMS6 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶...
  • Seite 31 Puhdistusohjeet fi ¡ Levitteiden kuten maapähkinävoin, Elintarvikkeiden käsittely kookospähkinävoin tai tehosekoittimessa pähkinälevitteiden sekoittaminen on Huomautus mahdollista vain syöttöpainimen avulla. Tehosekoitin soveltuu seuraaviin ¡ Tehosekoittimella ei voi valmistaa käyttötarkoituksiin: majoneesia. ¡ Keitettyjen elintarvikkeiden, esim. ¡ Sekoita kiinteät elintarvikkeet riittävään hedelmien, kasvisten ja keittojen nestemäärään.
  • Seite 32 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen a Tiiviste on urassa. Nestettä valuu teräosasta. a Tiivistehuulet osoittavat sekoituskannun Sekoituskannun ja teräosan välinen tiiviste suuntaan. puuttuu. a Sileä tiivistepinta on EasyKlick-teräosaa Aseta tiiviste EasyKlick teräosaan. ▶ vasten.
  • Seite 33 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUMS6. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Seite 34 es Manejo Nota Manejo Recomendaciones y limitaciones de cara a la elaboración: Montaje y colocación de la batidora ¡ no picar ingredientes como almendras, → Fig.  -  cebollas, perejil y carne. Procesar los alimentos con la batido- ¡ Mezclar alimentos untables (como man- tequilla de cacahuete, manteca de ca- cao o crema de avellanas) solo es posi- Nota...
  • Seite 35 Solucionar pequeñas averías es Colocar la tapa sobre el vaso de la bati- Hay una fuga de líquido de la cuchilla. dora y girarla en sentido horario hasta Falta la junta entre el vaso de la batidora y que quede encajada. la cuchilla.
  • Seite 36 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUMS6. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Seite 37 Operação pt ¡ A mistura de cremes de barrar, tais co- Operação mo creme de manteiga de amendoim, manteiga de coco ou creme de noz só é Montar e aplicar o misturador possível com o calcador. → Fig.  -  ¡ O liquidificador não consegue produzir Processar alimentos com o mistura- maionese.
  • Seite 38 pt Eliminar falhas a O vedante assenta na ranhura. O aparelho zumbe. a Os lábios de vedação apontam em dire- A lâmina está bloqueada ou movimenta-se ção ao copo misturador. com dificuldade. a A superfície de vedação lisa está en- Remova o bloqueio. ▶...
  • Seite 39 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS6. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωμα- τοποίηση...
  • Seite 40 el Επισκόπηση καθαρισμού ¡ Η ανάμειξη αλείμμάτων όπως φυστικο- Επεξεργασία τροφίμων με το επίθε- βούτυρο, βούτυρο καρύδας ή βούτυρο μα μίξερ καρυδιού είναι δυνατή μόνο με το εξάρ- Σημείωση τημα ώθησης. Το επίθεμα μίξερ είναι κατάλληλο για τις ¡ Το μίξερ δεν μπορεί να παρασκευάσει ακόλουθες...
  • Seite 41 Αποκατάσταση βλαβών el Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στο δοχείο Εξέρχεται υγρό στο ένθετο μαχαιριού. ανάμειξης και γυρίστε το προς τη φορά Η στεγανοποίηση μεταξύ του δοχείου των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να ανάμειξης και του ένθετου μαχαιριού λείπει. ασφαλίσει. Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση στο έν- ▶...
  • Seite 42 tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUMS6 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Seite 43 Temizliğe genel bakış tr ¡ Toz biçimindeki besinleri karıştırma Yiyecekleri mikser üst parçası ile işleminden önce yeterince sıvıyla işleme karıştırınız veya sıvı içinde tamamen çözünüz. Toz besinler örneğin toz şeker, Mikser üst parçası aşağıdaki uygulamalar kakao tozu, kavrulmuş soya fasulyesi, için uygundur: un, protein tozu vb.'dir.
  • Seite 44 tr Arızaları giderme a Conta oluktadır. a Düz conta ağzı EasyKlick bıçak ünitesindedir. a Conta ağzı karıştırma kabı yönünü işaret eder.
  • Seite 45 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS6. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Seite 46 pl Obsługa Uwaga Obsługa Zalecenia i ograniczenia przetwarzania: ¡ Nie rozdrabniać takich składników jak Złożenie i zamocowanie miksera migdały, cebula, natka pietruszki lub → Rys.  -  mięso. Przetwarzanie produktów przy użyciu ¡ Miksowanie past takich jak masło z orzeszków ziemnych, masło z orzechów miksera kokosowych czy pasty z orzechów jest Uwaga...
  • Seite 47 Usuwanie usterek pl Umieścić pokrywę na pojemniku mikse- Z nakładki tnącej wycieka płyn. ra i obrócić ją zgodnie z ruchem wska- Brakuje uszczelki między dzbankiem zówek zegara tak, aby się zatrzasnęła. miksera a nakładką tnącą. a Gdy pokrywa jest całkowicie i prawidło- Nałożyć...
  • Seite 48 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUMS6. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Seite 49 Експлуатація uk ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з Символ Опис температурою понад 70 °C у чаші бле- Закрийте фіксатор. ндера. Відкрийте фіксатор. Зауваження Рекомендації та обмеження щодо Експлуатація обробки: ¡ Не подрібнюйте такі інгредієнти, як ми- Складання і надівання насадки- гдаль, цибуля, петрушка та м’ясо. блендера...
  • Seite 50 uk Усунення несправностей Встановіть кришку на чашу блендера Рідина витікає з ріжучої вставки. та поверніть за годинниковою Ущільнення між чашею блендера та стрілкою до фіксації. ріжучою вставкою відсутнє. a Коли кришка буде повністю і прави- Вставте ущільнення на ріжучу вставку ▶ льно...
  • Seite 51 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUMS6; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования жидких или полутвердых продуктов. ▶...
  • Seite 52 ru Эксплуатация Символ Описание Примеры использования Открыть фиксатор. Соблюдайте указания и значения в табли- це. Эксплуатация →  Рис. Сборка и установка насадки- ▶ Не перерабатывайте продукты, темпе- ратура которых выше 70 °C в чаше блендера блендера. →  Рис.  -  Заметка Переработка продуктов насад- Рекомендации...
  • Seite 53 Устранение неисправностей ru Прибор издает гул. Устранение неисправностей Нож заблокирован или его ход Прибор не работает. затруднен. Стакан блендера установлен или Снимите блокировку. ▶ закрыт неправильно. Из ножевой вставки вытекает Вставьте чашу блендера в блок двига- жидкость. теля и поверните по часовой стрелке Между...
  • Seite 54 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ .MUMS6 ‫مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات‬ ¡ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡...
  • Seite 55 ‫ نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ar ‫اخلط المواد الغذائية الصلبة مع كمية‬ ‫معالجة المواد الغذائية باستخدام‬ ¡ .‫كافية من السائل‬ ‫تجهيزة الخالط العلوية‬ ‫امزج المواد الغذائية البودرة مع كمية‬ ¡ ‫مالحظة‬ ‫كافية من السائل قبل الخلط أو قم‬ ‫تناسب تجهيزة الخالط العلوية التطبيقات‬ ‫بإذابتها...
  • Seite 56 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫يجب أن يكون سطح اإلحكام األملس هو‬ .EasyKlick ‫الملتصق بمجموعة السكين‬...
  • Seite 60 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...