Seite 1
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Original operating instructions Hammer Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione lL Original betjeningsvejledning Slagboremaskine Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Električna glodalica za izradu utora Originální...
Seite 2
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
Seite 3
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Seite 7
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 7 der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Drehen der Feststellschraube (a) im Uhrzeigersinn und in Ausnahmefällen über dem angegebenen wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Wert liegen. Uhrzeigersinn löst die Klemmung. Der beiliegende Zusatzhandgriff muss zunächst Der angegebene Schwingungsemissionswert kann montiert werden.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 8 6. Bedienung 6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7) Nur im Stillstand umschalten! Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5) Umschalter (7) die Laufrichtung des Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in Schlagbohrers ein: das Gerät ein (siehe 5.3).
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 9 6.6.5 Bohren in Fliesen und Kacheln 8.4 Ersatzteilbestellung: Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A Angaben gemacht werden; (Bohren). Typ des Gerätes Stellen Sie den Umschalter Artikelnummer des Gerätes Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position B Ident-Nummer des Gerätes...
Seite 10
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 11 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 12 The specified vibration value can be used to compare swivel it to the most comfortable working position the equipment with other electric power tools. for yourself. Now re-tighten the locking screw (a) by turning it The specified vibration value can be used for initial in the opposite direction until the additional assessment of a harmful effect.
Seite 13
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 13 To switch off: 6.5 Drill / hammer drill selector switch Press the ON/OFF switch (5) briefly. (Fig. 7/8) Change switch position only when the drill is at a 6.2 Adjusting the speed (Fig. 6/Item 5) standstill! You can infinitely vary the speed whilst using the tool.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 14 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, it The unit is supplied in packaging to prevent its being must be replaced by the manufacturer or its after- damaged in transit.
Seite 15
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 16 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 17 en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle la perceuse électrique à percussion. En tournant la peut dans certains cas exceptionnels être supérieure vis de fixation (a) dans le sens des aiguilles d’une à...
Seite 18
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 18 6. Commande Nʼeffectuez pas ce réglage pendant que vous percez. 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 6/pos. 5) 6.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans (figure 6/pos.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 19 6.6.3 Serrer/desserrer les vis 8.2 Brosses à charbon Mettez le commutateur de perçage / perçage à Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, percussion (3) en position A (perçage). faites-les contrôler par des spécialistes en Utilisez un réglage de la vitesse de rotation peu électricité.
Seite 20
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 22 chiuso ruotando la vite di serraggio (a) in senso Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere orario. La rotazione in senso antiorario allenta il usato per il confronto tra elettroutensili di marchi serraggio.
Seite 23
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 23 6. Uso l’esecuzione della perforazione. 6.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 6/Pos. 5) (Fig. 6/Pos. 7) Inserite innanzi tutto una punta adatta Eseguite il passaggio soltanto ad nellʼapparecchio (vedi 5.3). apparecchio fermo! Inserite la spina della presa di corrente in una Regolate con il selettore movimento presa appropriata.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 24 6.6.3 Avvitare/svitare le viti 8.3 Manutenzione Portate il selettore trapano/trapano a percussione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti (3) in posizione A (“Trapano”). sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Usate unʼimpostazione del numero di giri bassa. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: 6.6.4 Iniziare lʼesecuzione di fori Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si...
Seite 25
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Seite 26
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 26 DK/N af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 27 DK/N Supplerende information om el-værktøj 5.1. Montering af hjælpegreb (fig. 2-3/pos. 8) Hjælpegrebet (8) sikrer et mere stabilt fæste under Advarsel! arbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor aldrig Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en maskinen uden hjælpegreb.
Seite 28
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 28 DK/N 6. Betjening Omløbsretning Kontaktposition Højregang (fremad og boring) 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 6/pos. 5) Venstregang (tilbageløb) Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.3). Sæt stikket i en stikkontakt. 6.5 Omskifter boring/slagboring (fig. 7/8) Medbring boremaskinen til borestedet.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 29 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
Seite 30
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Seite 31
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 31 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 32 Extra information för elverktyg runt i medsols riktning. Vrid på skruven i motsols riktning för att lossa på klämningen. Varning! Det bifogade stödhandtaget måste först Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp monteras. Vrid runt fixeringsskruven (a) med en standardiserad provningsmetod och kan handtaget så...
Seite 33
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 33 Inkoppling: 6.5 Omkopplare för borrning/slagborrning Tryck på strömbrytaren (5) (bild 7/8) Får endast kopplas om när maskinen står Kontinuerlig drift: stilla! Tryck på strömbrytaren (5) och spärra med låsknappen (4). Borrning Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge Frånkoppling: “Borrning”...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 34 7. Byta ut nätkabeln 9. Skrotning och återvinning Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste Produkten ligger i en förpackning som fungerar som den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en skydd mot transportskador. Denna förpackning annan person med liknande behörighet eftersom det består av olika material som kan återvinnas.
Seite 35
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Seite 36
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 36 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 37 Navedena vrijednost emisije vibracija može se Vas najugodniji radni položaj. koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s Sad ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (a) u elektroalatom neke druge tvrtke. suprotnom smjeru vrtnje tako da se dodatna ručka učvrsti.
Seite 38
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 38 Isključivanje: 6.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje Nakratko pritisnite sklopku za (slika 7/8) uključivanje/isključivanje (5). Smjerove vrtnje mijenjajte samo kad uređaj ne radi! 6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 6/poz. 5) Za vrijeme pogona možete kontinuirano mijenjati Bušenje: broj okretaja.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 39 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
Seite 40
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Seite 41
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 41 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 42 u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s Vas najugodniji radni položaj. električnim alatom neke druge firme. Sada ponovo stegnite zavrtanj za fiksiranje (a) u suprotnom smeru vrtnje tako da se učvrsti. Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da Dodatna ručka (8) podesna je za dešnjake i se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Seite 43
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 43 Isključivanje: 6.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje Nakratko pritisnite prekidač za (slika 7/8) uključivanje/isključivanje (5). Smerove vrtnje menjajte samo dok uređaj ne radi! 6.2 Podešavanje broja obrtaja (slika 6/poz. 5) Za vreme pogona možete kontinuirano da Bušenje: menjate broj obrtaja.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 44 7. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna oštećenja tokom transporta.
Seite 45
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 46 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 47 Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke Nyní zajišťovací šroub (a) v opačném směru srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými otáčení opět utáhnout, až bude přídavná rukojeť přístroji. řádně upevněna. Přídavná rukojeť (8) je vhodná jak pro praváky, Uvedená...
Seite 48
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 48 Vypnutí: Vrtání s příklepem: Za-/vypínač (5) krátce stisknout. Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání s příklepem (Poloha B). 6.2 Nastavení počtu otáček (obr. 6/pol. 5) Použití: beton; kamenivo; zdivo Počet otáček můžete během provozu plynule regulovat.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 49 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 8.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Seite 50
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Seite 51
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 51 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob Pozor! prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať remeselnícke ani priemyselné použitie. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj zabrániť...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 52 elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa Priložená prídavná rukoväť sa musí najskôr môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. namontovať. Pritom sa musí otáčaním aretačnej skrutky (a) svorka dostatočne otvoriť, aby sa Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za prídavná...
Seite 53
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 53 6. Obsluha Smer pohybu Poloha vypínača Pravotočivý chod (dopredu a vŕtanie) 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 6/pol. 5) Ľavotočivý chod (chod vzad) Najskôr do prístroja založte vhodný vrták (pozri 5.3). 6.5 Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky. (obr.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 54 7. Výmena sieťového prípojného 9. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo zo suroviny a tým pádom je ho možné...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine SMJ 500 E (Prowork) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC...
Seite 56
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 57
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 58
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 59
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 60
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Seite 61
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 61...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 64
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Seite 65
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Seite 66
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Seite 67
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Seite 70
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Seite 72
Anleitung_SMJ_500_E_SPK1:_ 05.03.2010 9:06 Uhr Seite 72 EH 03/2010 (01)