Seite 1
101971 use and maintenance emploi et entretien Benutz-und W artungsanleitung uso y mantenimiento MPF15N - MPF25N - MPF40N MPF80N uso e manutenção использовани e и техобслуживаниe MOD065V05...
Seite 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
Seite 3
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....7 PASTA FRESCA Descrição geral aparelhagem ....8 Características técnicas......9...
Seite 4
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Língua portuguesa...
Seite 5
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
Seite 6
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de de- feito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
Seite 7
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provoca- dos pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no manual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua for- mal autorização.
Seite 8
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA A lista indica as condições necessárias para o correcto funcionamento do equipamento eléctrico em função do ambiente circunstante. – Temperatura ambiente não inferior a 5°C. – Humidade relativa entre 50% (relevada a 40 °C) e 90% (relevada a 20 °C). –...
Seite 9
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
Seite 10
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A "máquina para massa fresca" é uma aparelhagem projetada e fabricada para amas- sar e expelir massas feita com ovos, em diferentes formatos, e destinados à alimen- tação humana. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
Seite 11
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA A) Quadro de comandos é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Recipiente: contém o produto que deverá ser amassado. C) Utensílio amassador: Utilizado para amassar os produtos alimentares. D) Protecção recipiente: está...
Seite 12
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para ac- tivar as suas funções principais. MPF15N - MPF25N Somente para o modelo MPF25N com faca elétrica. MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Botão: serve para activar o funcionamento da máquina. B) Botão: serve para desactivar o funcionamento da máquina.
Seite 13
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA L) Regulador: serve para regular a velocidade de corte da faca eléctrica. M) Indicador luminoso: aceso, indica que o equipamento está a ser alimentado electrica- mente. TROCAR A FIEIRA DE MOLDAGEM 1. Desaparafuse a anilha (N). 2. Substitua a fieira de moldagem (P) pela adequada ao tipo de produto a preparar.
Seite 14
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA 7. No final do tempo de mistura, ativar o clico de expulsão dos produtos alimentares. – Para o modelo MPF15N - MPF25N: Girar o seletor (C) para "2" (expelir) e premir o botão (A) para iniciar o ciclo de expulsão. Para parar a aparelhagem, premir o botão (B).
Seite 15
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA Com a aparelhagem é possível utilizar tipos diferentes de farinha (farinha 00, farinha de grão duro, de farro, de kamut, integral). Nestes casos, pode ser necessário modificar a do- sagem da parte líquida acima citada (ovos ou ovos e água) para que a consistência da mi- stura seja correta (granular).
Seite 16
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir even- tuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utili- zação. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem com- petências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvi- das exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhecida e adquirida na área específica de intervenção.
Seite 17
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.