Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Göteborg
Malmö
Ventilador de sobremesa
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa Goteborg

  • Seite 1 Göteborg Malmö Ventilador de sobremesa manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 5 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 6 Si el cable de alimentación está dañado, el fabri- cante, su agente de asistencia técnica u otras per- sonas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos. Debe desconectar el aparato antes de montar, des- montar y limpiar. Este dispositivo está diseñado para su uso a una al- titud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Seite 7 trico se adapte a la potencia del aparato. En general, se desaconseja el uso de adaptadores o alargadores de cables; en caso necesario, deben cumplir la normativa de seguridad y su capacidad de amperaje no debe ser inferior que la máxima para el aparato. Antes de cada uso, compruebe que el aparato está...
  • Seite 8 Antes de cada uso, compruebe que el aparato está en condiciones y que el cable eléctrico no está dañado; si el cable eléctrico está dañado, acuda al servicio técnico del fabricante o a un técnico cualificado para evitar cualquier peligro. Enchufe el aparato en la toma de alimentación.
  • Seite 9 Descripción Símbolo Valor Valor Unidad Gotëborg Malmö Caudal máximo del ventilador 32,43 41,72 /min Potencia de entrada del ventilador 34,93 39,57 Valor de servicio 0,93 1,05 /min)/W Consumo de energía en modo de espera Nivel de potencia acústica del ventilador dB(A) Velocidad máxima del aire 2,62...
  • Seite 10 P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 11 crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substi-tuído pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco. É necessário desligar o aparelho antes de o montar, desmontar e limpar. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar.
  • Seite 12 técnico qualificado que verificará se a parte do cabo da ficha é adaptado à tensão usada pelo aparelho. Em geral, o uso de adaptadores ou de extensões elétricas não é recomendado; caso necessário, devem estar em conformidade com as regras de segurança e a sua capacidade de amperagem não pode ser inferior à...
  • Seite 13 Ligue o aparelho à tomada elétrica. Ventilação: selecione a velocidade desejada utilizando os botões correspondentes (Fig.10): 0 – A ventilador está desligado 1 – Velocidade baixa 2 - Velocidade média 3 - Velocidade alta Oscilação horizontal (direita-esquerda): carregue no botão situado na estrutura do motor. Para parar o movimento, de modo a que a ventoinha fique imóvel, puxe o botão para cima.
  • Seite 14 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 15 by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. It is necessary to disconnect the appliance before assem- bling, disassembling and cleaning. This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS This appliance is intended exclusively for domestic use for the ventilation of rooms: do not use it for other purposes.
  • Seite 16 damaged: if in doubt, check with professional qualified technician. The socket must be easily accessible in order to be able to disconnect the appliance with ease in case of emergency. Do not place the unit on top of a shelf and/or near a wash basin or any container with of liquid (leave a distance of at least 2 metres) to prevent the risk of it falling into the liquid.
  • Seite 17 0 – The fan is switched off 1 – Low speed 2 - Middle speed 3 - High speed Horizontal oscillation(right-left): press the knob located on the body of the motor downwards. To stop the movement and so the fan is stationary, pull the knob upwards. Vertical tilt (up-down): this is adjusted by holding the body of the motor and tilting it in the desired direction.
  • Seite 18 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 19 reil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoya- ge et l’entretien de l’appareil sans surveillance. Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes qualifiées afin d’évi- ter tout risque.
  • Seite 20 signalétique correspondent à celles de l’alimentation électrique. Si la prise et la fiche de l’appareil sont incompatibles, faire changer la fiche par une adaptée par un technicien pro- fessionnel qualifié, qui vérifiera que la partie du câble de la fiche est adaptée à l’alimen- tation utilisée par l’appareil.
  • Seite 21 UTILISATION Avant chaque utilisation, vérifier que l’appareil est en bon état et que le cordon d’alimen- tation n’est pas endommagé : Si le cordon d’alimentation est endommagé, demander qu’il soit changé par le service d’assistance technique du fabricant ou une personne ayant la même qualification, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 22 Description Symbole Valeur Valeur Unité Gotëborg Malmö Débit du ventilateur maximum 32,43 41,72 /min Puissance absorbée 34,93 39,57 Valeur de service 0,93 1,05 /min)/W Consommation en mode veille Niveau sonore du ventilateur dB(A) Vitesse de l’air maximum 2,62 2,91 m/sec Norme de mesure de la valeur de service IEC60879:1986(COR1:1992)
  • Seite 23 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. VORREMMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- DOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 24 bini senza supervisione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es- sere sostituito dal produttore, dal servizio di assis- tenza o da persone altrettanto qualificate al fine di evitare pericoli. È necessario scollegare l’apparecchio prima di as- semblarlo, smontarlo e pulirlo. L’apparecchio può...
  • Seite 25 appropriati per la raccolta differenziata dei rifiuti. Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i valori della tensione indicati sul piatto delle caratteristiche corrispondano a quelli dell’alimentazione elettrica. Nel caso in cui la presa di corrente e la spina dell’apparecchio siano incompatibili, far sostituire la spina con una adatta da un tecnico professionale qualificato, che controllerà...
  • Seite 26 Avvitare il blocco dell’anello con un cacciavite (figura 5). 5. Far attraversa il cavo di alimentazione attraverso il piatto della base (figura 6). 6. Inserire il gruppo motore nel piatto della base (figura 7). 7. Avvitare in senso orario per bloccarlo (figura 8). 8.
  • Seite 27 Descrizione Simbolo Valore Valore Unità Gotëborg Malmö Velocità di flusso del ventilatore massima 32,43 41,72 /min Potenza assorbita dal ventilatore 34,93 39,57 Valore di servizio 0,93 1,05 /min)/W Consumo energetico in standby Livello di potenza sonora del ventilatore dB(A) Velocità massima dell’aria 2,62 2,91 m/sec...
  • Seite 28 D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SI- CHEREN ORT AUF.
  • Seite 29 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät muss vor Montage, Demontage und Rei- nigung vom Netz getrennt werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel vor- gesehen.
  • Seite 30 Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebenen Span- nungswerte mit denen der örtlichen Stromversorgung übereinstimmen. Falls die Steckdose und der Stecker nicht kompatibel sind, lassen Sie den Stecker durch einen professionellen, qualifizierten Techniker in einen geeigneten Stecker austauschen. Grundsätzlich ist die Verwendung von Adaptern oder Verlängerungskabeln nicht ratsam;...
  • Seite 31 6. Setzen Sie die Motorbaugruppe in die Sockelplatte ein (Abb.7). 7. Zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen (Abb.8). 8. Stecken Sie das Netzkabel in die Verriegelung an der Rückseite der Sockelplatte (Abb.9). EINSATZ Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob das Gerät in gutem Zustand ist und ob das Stromkabel unbeschädigt ist: Sollte das Stromkabel beschädigt sein, lassen Sie es vom te- chnischen Kundendienst des Herstellers oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation austauschen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 32 Beschreibung Symbol Wert Wert Einheit Gotëborg Malmö Maximaler Ventilator-Volumenstrom 32,43 41,72 /min Lüftermotorleistung 34,93 39,57 Servicewert 0,93 1,05 /min)/W Standby-Stromverbrauch Schallpegel des Lüfters dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 2,62 2,91 m/sec Messstandard für den Servicewert IEC60879:1986(COR1:1992)
  • Seite 33 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 34 трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Необходимо е щепселът на уреда да се извади от контакта преди сглобяване, разглобяване и почистване. Този уред е предназначен за използване на максимална...
  • Seite 35 потенциален източник на опасност и следва да се изхвърли в подходящи специални контейнери за разделно събиране на отпадъци. Преди включване на уреда в електрическата мрежа е необходимо да се провери дали стойностите на напрежението, посочени на табелката с характеристиките, съответстват на тези на главното електрозахранване. В случай че контактът на електрозахранването...
  • Seite 36 Затегнете 4-те скоби около решетката. Затегнете пръстеновидната блокировка с отвертка. 5. Прокарайте захранващия кабел през плочата на основата. 6. Поставете модула на електродвигателя в плочата на основата. 7. За блокиране се завърта по посока на часовниковата стрелка. 8. Захранващият кабел се вкарва в скобата на плочата в задната част на плочата на основата.
  • Seite 37 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА Това изделие съответства на Директива 2012/19/ЕC на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), с която се определя правната рамка, приложима в Европейския съюз по отношение на изхвърлянето и рециклирането на електрически...
  • Seite 38 ‫التخلص من املنتج‬ ،‫/19/2012 لبشأن معدات النفايات الكهربائية واإللكرتونية‬UE ‫يتوافق هذا املنتج مع التوجيه األورويب‬ ‫، والتي تضع اإلطار القانوين املعمول به يف االتحاد األورويب للتخلص من األجهزة‬EEEW ‫واملعروفة باسم‬ . ‫الكهربائية واإللكرتونية وإعادة تدويرها‬ .‫ال ترمي هذا املنتج يف سلة املهمالت. خذه إىل أقرب مركز ملعالجة النفايات الكهربائية واإللكرتونية‬ .‫نأمل...
  • Seite 39 .‫قم مبحاذاة الشبكة الخلفية مع مجموعة املروحة‬ .gfi).2 )‫2. ثبت صمولة الشبكة الخلفية‬ .gfi).3 )‫3. ثبت شفرة املروحة‬ ‫)1( مرر شفرة املروحة داخل فرتة الشفرة‬ .‫حتى يتم إدخالها بشكل كامل يف دبوس املحور‬ .‫)2( ثبت مفتاح الشفرة بإحكام يف عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .gfi).4 )‫4.
  • Seite 40 ‫معلومات مهمة‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط لغرض تهوية الغرف: ال تستخدمه ألغ ر اض أخرى. يجب اعتبار أي‬ ‫استخدام آخر غري صحيح وخطري. ال تتحمل الرشكة املصنعة املسؤولية عن أي رضر ناتج عن االستخدام غري السليم أو‬ .‫غري الصحيح أو غري املسؤول و / أو بسبب اإلصالحات التي يقوم بها فنيون غري مؤهلني‬ .‫ال...
  • Seite 41 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1 الشبكة األمامية‬ ‫2 مشبك...
  • Seite 42 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 43 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 44 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 45 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 46 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 48 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Diese Anleitung auch für:

Malmo