• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
4. Gerätebeschreibung Volumen-Diff usor Luft-Austrittsöff nung Abnehmbarer Filter Kaltlufttaste Schiebeschalter für die Funktion: Protection Funktion für schonendes Trocknen Normales Trocknen Schiebeschalter für: Gebläsestufe mit drei Stellungen: starker Luftstrom schonender Luftstrom Heizstufe mit drei Stellungen: Hohe Temperatur Mittlere Temperatur Niedrige Temperatur Knickschutz mit Aufhängeöse Netzkabel Drehbare Profi düse...
Seite 6
• Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der Ansaugöffnung fern, um ein Einsaugen zu verhindern – Gefahr eines Stromschlags! • Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein! Stromschlaggefahr! •...
6. Bedienen Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es besteht Stromschlaggefahr! • Der Volumen-Diffusor [1], die Profidüse [9] und der Haartrockner können je nach Schalterstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß...
Funktion wählen Der Haartrockner hat drei Funktionen die Sie über den Schiebeschalter [5] und die Kaltlufttaste [4] auswählen können: Funktion Beschreibung Protection Function: Zum schonenden Trocknen der Haare. Die Temperatur wird auf circa 55 bis 62 °C begrenzt und konstant gehalten.
Hinweis • Ihr Gerät ist wartungsfrei. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. • Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! • Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten! • Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Seite 11
G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........ 12 • Hair dryer 2. Signs and symbols ......12 • Professional concentrator nozzle 3. Intended use ........13 • Volume diffuser 4. Unit description ........13 • This instruction manual 5.
• As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
3. Intended use The hair dryer must be used only for individual, private drying and professional styling of your hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specifi ed in these instructions for use. Any improper use can be dangerous! 4.
5. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
• Do not use the device outside. • If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. 6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! •...
> If the unit becomes overheated, it switches off automatically for your safety. > Remove the plug from the socket and let the unit cool down. > Before switching the unit on again, check the air outlet [2] and the filter [3] for blockage (e.g. sucked-in lint, dust, hair).
Note • Your unit is maintenance-free. • Protect the unit from dust, dirt and moisture. • Do not wash the unit in a dishwasher! • Do not use any strong, sharp, abrasive, corrosive cleaning agents or hard brushes! • The housing of the hair dryer and the accessories can be cleaned with a soft cloth that has been moistened with warm water.
Seite 18
F FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu .......... 19 • Sèche-cheveux 2. Symboles utilisés ........19 • Buse profilée étroite 3. Utilisation conforme aux prescriptions .. 20 • Diffuseur de volume 4. Description de l‘appareil ......20 • Le présent mode d‘emploi 5.
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
3. Utilisation conforme aux prescriptions Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le séchage et le styling professionnel des cheveux, à usage privé ! Avertissement Utilisez l‘appareil exclusivement : • pour un usage extérieur • pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi. Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse ! 4.
5. Consignes de sécurité Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. •...
> Séchez et/ou effectuez le styling de vos cheveux selon vos souhaits. Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à coulisse [6.1] (position „0“). > En cas de surchauffe, l‘appareil est arrêté automatiquement pour votre propre sécurité. >...
• L‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l‘anneau de suspension [7]. 7. Nettoyage et entretien de l‘appareil Nettoyage Attention • Débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant avant d‘effectuer le nettoyage. • Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à l‘intérieur de l‘appareil ! •...
9. Mise au rebut Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. La mise au rebut peut s‘effectuer par le biais de points de collecte compétents dans votre pays. Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux.
Seite 26
E ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto ........27 • Secador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ....28 • Concentrador de aire profesional de boca 3. Uso previsto ........28 estrecha 4. Descripción del aparato ......29 • Difusor de volumen 5.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue- de solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
4. Descripción del aparato Difusor de volumen Orifi cio de salida de aire Filtro extraíble Botón de aire frío Conmutador deslizante para la función: Función de protección para no dañar el cabello Secado normal Conmutador deslizante para: Selector de velocidad con tres posiciones: Corriente de aire fuerte Corriente de aire suave Apagado...
Seite 30
• ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • Mantenga los objetos metálicos (p. ej. las joyas) alejados de la abertura de entrada, para evitar su aspiración. ¡Riesgo de descarga eléctrica! •...
Seite 31
6. Manejo Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! • El difusor de volumen [1], el difusor profesional [9] y el secador pueden calentarse mucho en función de la posición del interruptor.
> Por razones de seguridad, el aparato se desconecta automáticamente en caso de sobrecalenta- miento. > Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. > Antes de volver a conectarlo, compruebe que la salida de aire [2] y el filtro [3] no están obstruidos (p.
7. Limpieza y cuidado del aparato Limpieza Atención • Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. • Procure que no entre agua en el interior del aparato. • No lo limpie con líquidos que puedan arder con facilidad. Indicaciones •...
Seite 34
9. Eliminación En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica. La eliminación se puede hacer en el punto limpio correspondiente de su país. Cumpla las normativas locales para la eliminación de materiales. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Seite 35
I ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ........36 • Asciugacapelli 2. Significato dei simboli ......36 • Concentratore d‘aria professionale 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ..37 • Diffusore-volume 4. Descrizione dell‘apparecchio ..... 38 • Le presenti istruzioni per l‘uso 5.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
Attenzione Avvertenza di sicurezza circa la possibilità di danni all'apparecchio o agli accessori. Nota Avvertenza contenente informazioni importanti. 3. Utilizzo conforme alle disposizioni L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-mente per asciugare e acconciare i capelli, maneggian- dolo personalmente e in ambito privato! Avviso Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: •...
4. Descrizione dell‘apparecchio Diff usore-volume Apertura di uscita dell'aria Filtro rimovibile Tasto per l‘aria fredda Interruttore a scorrimento per la funzione: funzione Protection per un‘asciugatura delicata asciugatura normale Interruttore a scorrimento per: Livello di fl usso d‘aria a tre posizioni: fl usso d‘aria intenso fl usso d‘aria delicato Livello di temperatura a tre posizioni:...
Seite 39
• Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! • Tenere gli oggetti metallici (ad es. gioielli) lontani dall’apertura di aspirazione per evitare che ven- gano aspirati. Pericolo di scossa elettrica! • Non inserire alcun oggetto all’interno del corpo! Pericolo di scossa elettrica! •...
Seite 40
• Il diffusore volumizzante [1], la bocchetta professionale [9] e l’asciugacapelli possono diventare molto caldi a seconda della posizione del tasto basculante e della durata di utilizzo. Pericolo di ustione e d’incendio! • Non toccare il diffusore volumizzante [1] e la bocchetta professionale [9] durante l’utilizzo in quan- to diventano caldi.
Seite 41
Impostazione della funzione L‘asciugacapelli ha tre funzioni che si possono selezionare con l‘interruttore a scorrimento [5] e il tasto per l‘aria fredda [4]: Funzione Descrizione Funzione Protection: Per asciugare i capelli in modo delicato. Il livello di temperatura viene limitato a 55-62 °C circa e mantenuto costante.
Avvertenze • L‘apparecchio non necessita di manutenzione. • È sufficiente proteggerlo dalla polvere, dalla sporcizia e dall‘umidità. • Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie! • Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, detergenti abrasivi o aggressivi, oppure spazzole dure! • L‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori possono esse- re puliti con un panno morbido, leggermente inumidito con acqua tiepida.
Seite 43
T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ........44 • Saç kurutma makinesi 2. İşaretlerin açıklaması ......44 • Dar profesyonel başlık 3. Amacına uygun kullanım .....45 • Hacim Diffusor başlığı 4. Cihaz açıklaması ........45 • Bu kullanım kılavuzu 5. Güvenlik notları ........46 6.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
3. Amacına uygun kullanım Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Hacim difüzörü başlığı [1], profesyonel başlığı [9] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kulla- nım süresine göre çok sıcak olabilir –...
Fonksiyon seçimi Saç kurutma makinesinin sürme şalteri [5] ve soğuk hava tuşu [4] üzerinden seçilebilecek üç fonksi- yonu vardır: Fonksiyon Açıklama Koruma fonksiyonu: Saçları yıpratmadan kurutmak için. Isı yaklaşık 55 ila 62 °C arasında sınırlıdır ve sabit tutulur. Normal kurutma. Isı...
• Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! • Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz. •...
Seite 50
r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......51 2. Пояснения к символам .......52 • Фен 3. Использование по назначению ..52 • Узкая профессиональная насадка 4. Описание прибора ......53 • Объемный диффузор 5. Указания по технике безопасности ..53 • Данная инструкция по применению 6.
• Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической...
2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
4. Описание прибора Объемный диффузор Отверстие для выхода воздуха Съемный фильтр Кнопка холодного воздуха Переключатель для функции: функции защиты для бережной сушки Обычная сушка Переключатель для: Ступени вентилятора с тремя положениями: сильный поток воздуха бережный поток воздуха Выкл. Ступени нагрева с тремя положениями: высокая...
Seite 54
• Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специализиро- ванную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни в связи с ударом электрическим током! • Держите металлические предметы (например, украшения) вдали от всасывающего отвер- стия во избежание их засасывания внутрь прибора: опасность удара электрическим током! •...
6. Применение Предостережение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим током! • Объемный диффузор [1], профессиональная насадка [9] и фен в зависимости от положения переключателя и продолжительности использования могут очень сильно нагреваться, что создает...
Seite 56
> При перегреве прибор автоматически отключается. > Извлеките сетевой штекер из розетки и дайте прибору остыть. > Проверьте перед повторным включением отверстие для выхода воздуха [2] и фильтр [3] на предмет засорения (например, ворсинки, пыль, волосы). Выбор функции Фен располагает тремя функциями, которые могут быть выбраны с помощью переключателя [5] и...
7. Очистка прибора и уход за ним Очистка Внимание • Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. Опасность пораже- ния электрическим током! • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода! Опасность поражения электрическим током! • Не используйте для очистки воспламеняемые жидкости! Опасность пожара! Указание...
9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
Seite 59
Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie .......... 60 • Suszarka do włosów 2. Objaśnienie symboli ........ 61 • Koncentrator do profesjonalnego modelowa- 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . 61 4. Opis urządzenia ........62 • Dyfuzor 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .. 62 •...
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
4. Opis urządzenia Dyfuzor Otwór wylotowy powietrza Wyjmowany fi ltr Przycisk zimnego nadmuchu Przełącznik suwakowy do wyboru funkcji: suszenie delikatne z funkcją ochronną suszenie normalne Przełącznik suwakowy do wyboru trybu: Prędkość nadmuchu z trzema pozycjami: silny nadmuch delikatny nadmuch WYŁ Stopień...
Seite 63
• Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem! • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym! •...
6. Obsługa Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • W zależności od ustawienia przełączników i czasu użytkowania, dyfuzor [1], koncentrator do mo- delowania [9] i suszarka mogą...
Seite 65
> W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się automatycznie dla bezpieczeństwa użytkownika. > Wyjąć kabel sieciowy z gniazdka, odczekać aż urządzenie ostygnie. > Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór wylotu powietrza [2] i filtr [3] nie zatkały się (np. zassanymi nitkami, kurzem, włosami). Wybór trybu działania Suszarka posiada trzy tryby działania, które można wybrać...
7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Czyszczenie Uwaga • Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. • Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda! • Nie czyścić łatwopalnymi cieczami! Wskazówki • Urządzenie nie wymaga konserwacji. •...
9. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —...
Seite 68
O NEDERLANDS Inhoud Leveromvang 1. Gebruiksdoel ........69 • Haardroger 2. Verklaring van de tekens ......70 • Smal professioneel mondstuk 3. Reglementair gebruik ......70 • Volumediffusor 4. Beschrijving van het toestel ....71 • Deze gebruikshandleiding 5. Veiligheidsrichtlijnen ......71 6. Bedienen ..........73 7.
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren waarbij de aanspreek- stroom van het stroomcircuit van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt.
2. Verklaring van de tekens De haartang mag uitsluitend voor het gladstrijken en in vorm brengen van haar en is uitsluitend voor privégebruik bestemd! Gevaar Het toestel mag niet in de buurt van water of in het weter (bijv. wastafel, douche, bad) gebruikt worden – gevaar voor een elektrische schok! Waarschu- Waarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw...
4. Beschrijving van het toestel Volumediff usor Luchtuitlaatopening Afneembare fi lter Koudeluchttoets Schuifschakelaar voor de functie: Protection-functie voor voorzichtig drogen Normaal drogen Schuifschakelaar voor: Ventilatorknop met drie standen: Sterke luchtstroom Zachte luchtstroom Verwarmingsknop met drie standen: Hoge temperatuur Gemiddelde temperatuur Lage temperatuur Knikbescherming met ophangoog Netsnoer...
Seite 72
• Laat het apparaat controleren door een erkende reparateur voordat u het weer gebruikt! Levensge- vaar door elektrische schokken! • Houd metalen voorwerpen (bijv. sieraden) buiten het bereik van de aanzuigopening om te voorko- men dat deze naar binnen worden gezogen. Gevaar voor elektrische schokken! •...
6. Bedienen Waarschuwing • Zorg ervoor dat u op een droge, niet-geleidende ondergrond staat als u het apparaat gebruikt. Gevaar voor elektrische schokken! • Zorg ervoor dat u droge handen hebt! Gevaar voor elektrische schokken! • De volumediffuser [1], de professionele droogkop [9] en de haardroger kunnen afhankelijk van de instelling van de schakelaar en de gebruiksduur zeer heet worden.
Seite 74
> Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw veiligheid automatisch uit. > Trek de stekker uit het stopcontact, laat het toestel afkoelen. > Controleer voor het opnieuw inschakelen de luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] op verstopping (bijv. aangezogen pluizen, stof, haar). Functie kiezen De haardroger heeft drie functies die u met de schuifschakelaar [5] en de koudeluchttoets [4] kunt selecteren:...
7. Toestel reinigen en onderhouden Reinigen Attentie • Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat er geen water in het toestel terechtkomt! • Reinig het toestel niet met licht ontvlambare vloeistoffen! Aanwijzingen • Uw toestel is onderhoudsvrij. •...
9. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. U kunt het apparaat ter verwijdering naar de daarvoor bestemde verzamelpunten in uw land brengen. Volg de voor uw regio of land geldende voorschriften met betrekking tot de verwijdering van derge- lijke materialen.
Seite 77
P PORTUGUÊS Conteúdo Material fornecido 1. Finalidade ..........78 • Secador de cabelo 2. Explicação dos símbolos ..... 79 • Bocal profissional estreito 3. Utilização de acordo com as • Difusor de volume disposições legais ........ 79 • Estas instruções de utilização 4.
• Se usar o aparelho na casa-de-banho, retire a ficha da tomada assim que terminar de secar o cabelo, uma vez que a proximi- dade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado. • A título de proteção adicional, recomenda-se a instalação de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente presumida de disparo não superior a 30 mA no circuito de corrente da casa-de-banho.
2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada. Perigo O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água (por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque eléctrico! Advertência Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua...
4. Descrição do dispositivo Difusor de volume Abertura de saída do ar Filtro amovível Botão de ar frio Interruptor de corrediça para a função: função „Protection“ para uma secagem cuidada secagem normal Interruptor de corrediça para: Nível de ventilação com três posições: ventilação forte ventilação suave desligado...
Seite 81
• Antes de voltar a usar o aparelho, mande verificar o seu funcionamento correto num centro de assistência técnica qualificado do ramo dos eletrodomésticos! Perigo de morte por eletrocussão! • Mantenha objetos de metal (por ex., joias) afastados da boca de aspiração para evitar que sejam sugados –...
6. Utilizar Aviso • Posicione-se sobre piso seco e que garanta ausência de condutividade elétrica. Perigo de choque elétrico! • Assegure-se de que as suas mãos estão secas! Existe perigo de eletrocussão! • Dependendo da posição do interruptor e do tempo de utilização, o difusor para maior volume [1] e o bico para profissionais [9] poderão ficar muito quentes –...
> Em caso de sobreaquecimento, o aparelho desliga-se automaticamente por uma questão de segurança. > Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. > Antes de voltar a ligar, verifique se a abertura de saída do ar [2] e o filtro [3] estão obstruídos (p. ex., com fios aspirados, pó, cabelos).
7. Limpar e conservar o aparelho Limpar Atenção • Antes da limpeza, retire sempre a ficha da tomada. • Tenha cuidado para que não entre água no interior do aparelho! • Não o limpe com produtos líquidos facilmente inflamáveis! Nota •...
9. Eliminação No interesse da protecção ambiental, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico no final da sua vida útil. A eliminação pode ser feita através de locais de recolha adequados no seu país. Respeite os regulamentos locais de eliminação de materiais. Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Seite 86
K ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός 1. Σκοπός χρήσης ........87 • Στεγνωτήρας μαλλιών 2. Επεξήγηση συμβόλων ......88 • Στενό επαγγελματικό στόμιο 3. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..88 • Διασκορπιστήρας όγκου 4. Περιγραφή συσκευής ......89 • Αυτές οι οδηγίες χρήσεως 5.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. • Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας διάτα- ξης...
2. Επεξήγηση συμβόλων Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα. Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή μέσα σε νερό (π.χ. νιπτήρας, ντους, μπανιέρα). Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. Προσοχή...
4. Περιγραφή συσκευής Διασκορπιστήρας όγκου Άνοιγμα εξόδου αέρα Αφαιρούμενο φίλτρο Πλήκτρο κρύου αέρα Συρόμενος διακόπτης για τη λειτουργία: Λειτουργία προστασίας για απαλό στέγνωμα Κανονικό στέγνωμα Συρόμενος διακόπτης για: Βαθμίδα ανεμιστήρα με τρεις θέσεις: δυνατό ρεύμα αέρα απαλό ρεύμα αέρα Απενεργοποίηση Βαθμίδα...
Seite 90
• Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή αναθέστε τον έλεγχό της σε ειδικευμένο συνεργείο! Κίνδυ- νος θάνατος από ηλεκτροπληξία! • Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κοσμήματα) μακριά από το άνοιγμα αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την αναρρόφηση - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Μην εισάγετε κανενός είδους αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! •...
6. Χειρισμός Προειδοποίηση • Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο υπόβαθρο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Ο διασκορπιστήρας όγκου [1], το επαγγελματικό στόμιο [9] και το πιστολάκι για τα μαλλιά ανάλογα με...
> Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για λόγους ασφαλείας. > Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. > Πριν από τη νέα θέση σε λειτουργία ελέγχετε το άνοιγμα εξόδου αέρα [2] και το φίλτρο [3] για βούλωμα...
7. Καθαρισμός και περιποίηση της συσκευής Καθαρισμός Προσοχή • Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το βύσμα από την πρίζα. • Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. • Μην την καθαρίζετε με εύφλεκτα υγρά! Υποδείξεις • Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. •...
9. Άπόρριψη Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των υλικών. Παρακαλούμε...